Skip to main content

Full text of "The buik of Alexander or the Buik of the most noble and valiant conquerour Alexander the Grit by John Barbour, archdeacon of Aberdeen, edited in four volumes, from the unique printed copy in the possession of the Earl of Dalhousie, with introductions, notes and glossary, together with the French originals ("Li fuerres de Gadres" and "Les voeux du paon") collated with numerous Mss., by R. L. Graeme Ritchie. Volume IV"

See other formats


This is a reproduction of a library book that was digitized 
by Google as part of an ongoing effort to preserve the 
information in books and make it universally accessible. 


Google books 


https://books.google.com 


This is a reproduction of a library book that was digitized 
by Google as part of an ongoing effort to preserve the 
information in books and make it universally accessible. 


Google books 


https://books.google.com 


ee ad 


a i i je , Vf )) 

ae rary of bhor Von verily. ( Aah an 
1 a 7 ¢ 

° Bang ht sell Nh Ca0rennee 

of the 

°; 
‘ 5 a Hes, 
a Logis 

ni 


Mi ie 2 


nr PrFAmER 


GRAD 
SID 
$73 


n.s. 
no,25 


Digitized by Google 


Che Scottish Tert Society 


a ae eg 


The Buik of Alexander 


The Buik of Alexander 


OR 


THE BUIK OF THE MOST NOBLE AND VALIANT 
CONQUEROUR ALEXANDER THE GRIT 


BY 


JOHN BARBOUR 


ARCHDEACON OF ABERDEEN 


EDITED, IN FOUR VOLUMES, FROM THE UNIQUE PRINTED COPY IN THE 
POSSESSION OF THE EARL OF DALHOUSIE, WITH INTRODUCTIONS, 
NOTES AND GLOSSARY, TOGETHER WITH THE FRENCH 
ORIGINALS (LI FUERRES DE GADRES AND LES VEUX 
DU PAON) COLLATED WITH NUMEROUS MSS. 


By R. L. GRASME RITCHIE, D.Lort. 


PROFESSOR OF FRENCH LANGUAGE AND LITERATURE 
IN THE UNIVERSITY OF BIRMINGHAM 


VOLUME IV. 


CONTAINING PART IV. OF THE BUIK OF ALEXANDER (NAMELY PP. 353-442) 
AND PART II. (2) OF LES VEUX DU PAON, NOW EDITED FOR THE 
FIRST TIME FROM MS. FR. 12565 OF THE BIBLIOTHEQUE 
NATIONALE, AND COLLATED WITH NUMEROUS MSS. 


Printed for the Society bv 


WILLIAM BLACKWOOD & SONS LTD. 
EDINBURGH AND LONDON 
MCMXXIX 


Printed in Great Britain All Rights reserved 


Digitized by Google 


PREFACE, 


THE present volume contains the concluding parts of 
“The Buik of Alexander’ and ‘Les Vceux du Paon,’ 
together with a Glossary, which is intended as a com- 
plete concordance. 

To friends who have helped us during the long prepara- 
tion of this final volume we are deeply indebted. Professor 
Sir William Craigie (whom we regret having seemed, 
Vol. I., p. ccxlviii, note 3, to deprive of his Editorship of 
the O.E.D.) made the interesting emendations of the 
text of Vol. I. which are incorporated in the Glossary 
and indicated in the Notes as ‘[C]’. His former pupil 
(and our present colleague), Miss I. Maitland Smith, 
revised the somewhat formidable proofs of the Glossary 
and verified the innumerable quotations, and in so doing 
set right many slips (Slip, sb.?, Sense 10, O.E.D., and Slip, 
sb.*, Sense 10, c, O.E.D.) Moreover, by suggesting that 
after each word in the Glossary the etymology should be 
added in square brackets and by providing, in many 
cases, the etymology herself, she guided towards efficiency 
editorial footsteps which after ten years in the ‘ Buik’ 


vl PREFACE. 


might otherwise have flagged or faltered. M. Jacques 
Soyer, Archiviste du Département du Loiret, undertook 
for us in the archives of the former University of Orléans 
and elsewhere an exhaustive, though unavailing, search 
for the name of John Barbour. Dr R. F. Patterson and 
Messrs Blackwood continued to the end their devoted 
and unremitting care. 
R. L. G. R. 


UNIVERSITY OF BIRMINGHAM, 
November 1929. 


TABLE OF CONTENTS. 


PaGE 


ARGUMENT OF ‘ LES V&ux bu Paon,’ Part II. (2) 1X 


TEXT OF ‘THE BuIK OF ALEXANDER’ (Part IV.) 
Right-hand pages 353-442 
TEXT OF ‘LES V@&ux Du Paon,’ Part II. (2) 
Left-hand pages 353-441 
Notes To Booxs I-IV. . : : ; - 443 
GLOSSARY : é : ' ; : - 457 


INDEX . ; : : ; : . . 625 


~ 


Digitized by Google 


ARGUMENT OF ‘LES V@UX DU PAON.’ 
ParT II. (2). 


N.B.—The numbers indicate the last line of the 
corresponding ‘ laisse.’ 


When the opposing armies met, Perdicas and Betis, 
followed by many men-at-arms, advanced on foot, trust- 
ing to win themselves horses in the fight. Leading Alex- 
ander’s first battalion was Emenidus, who tilted with 
Porrus (6176). Each unhorsed the other. Porrus, 
rising first, seized Ferrand, and sprang into the saddle 
(6200), leaving his own steed to Emenidus (6228). They 
jousted again (6244), while the ladies on the battlements 
extolled Porrus’ high feat (6296). Perdicas, on foot, slew 
an Indian, whose horse he offered Betis, but vainly 
(6292) ; then, grappling with Marcien, he dragged him 
from the saddle (6309). 

The second battalion was met by Caleo, whom Tholomer 
overthrew (6344) and Danclin assailed when he arose 
(6367) ; the third, by Canadm, but, deserted by his men, 
he fell back before Lyoné (6392) ; the fourth, by Salphadin, 
who fought Antigonus (6410) ; the fifth, by Clarus, whom 
Cassamus upbraided (6427) and unhorsed (6461), and 
Perdicas and Betis would have surely slain (6485), had 
not Cassamus (6501) suffered him to remount (6529). 


x ARGUMENT OF ‘LES VEUX DU PAON.’ 


The Baudrain now took the field (6552). Striking a 
great blow at Alexander’s helm, he closed with him and 
wrested the sword from his hands (6601), and, beating off 
Caulus, exulted in his wondrous feat (6633). But Caulus 
seized him and tore the helmet from off his head (6671), 
and Floridas overpowered him and brought him, a prisoner, 
to Alexander (6702). Rallying his men (6717), Alexander 
drove the foe back upon their standard (6734), while 
Emenidus, chafing to see Porrus riding to and fro on 
Ferrand, longed for his revenge (6755). The battle surged 
towards the standard (6779), which Gadifer, in a wild 
charge, furiously (6796) cutting down the men who guarded 
it (6826), overthrew—to the anger and dismay of Clarus 
(6851). The fight grew ever fiercer, and it would have 
gone hard with the Greeks (6887) but for stout Cassamus 
(6925) and Alexander (6954), who, assailed by Salphadin 
(6987), slew him (7009), while Emenidus attacked Porrus 
(7042), and, wounding him slightly, recaptured Ferrand 
(7086). Alexander slew Caleo (7117), and, to save 
- Licanor and Lyoné, Canaim (7144). Cassamus killed 
Clarus (7171), whom few lamented (7198), save Marcien 
(7218). 

On that stricken field Betis and Perdicas won steeds 
(7250), and on them did great prowess (7268), and put 
their foes to flight (7277). But Marcien fled not, nor 
Porrus (7323), who once again took Ferrand (7356). 
When Emenidus was remounted on a white charger 
(7376), the fight waxed ever more deadly, and the boldest 
quaked with fear (7385). Mounted on Ferrand, Porrus 
charged and wounded Floridas (7429), smote off the head 
of Alexander’s steed (7454), and fought as never Mamrtad 
fought (7483). Even the Nine Worthies—Hector, Alex- 
ander, and Cesar (three Pagans); Joshua, David, and 


ARGUMENT OF ‘LES V@UX DU PAON. x1 


Judas Macchabeus (three Jews); Arthur, Charlemagne, | 
and Godefroi de Bouillon (three Christians)—did not such | ~ 
mighty deeds as Porrus did that day (7579). — 

His prowess gave his men new vigour. They assailed 
Alexander, but he was no mean fighter, and his men, 
too, flocked round him (7608) ; the slaughter was fell to 
see (7629). Porrus seemed like to fulfil his vow and win 
the battle (7654). He well nigh killed Licanor, and in 
fury for his father’s death (7724) fought Cassamus (7747), 
and with a great blow slew him (7791). The Greeks fell 
back in dismay before Porrus (7801). Dire was the 
camage on both sides (7817), and all who saw how Porrus 
fought held him worthy to bear a Royal Crown (7828). |x 
But Ferrand was now weary, and Emenidus came at Porrus 
on a fresh steed, and flung him to the ground so heavily 
that he broke his thigh-bone. Thus could he not redeem 
his vow and win the day. His men were worsted, Marcien 
was taken by Floridas, and he himself fell into Alex- 
ander’s hands, in evil case (7872). 

Alexander rebuked Porrus for his wild vow, yet praised 
his bravery, and offered, if he made submission, to releaseX 
him when his wounds were healed, and to give him the 
hand of Fesonas, while the Baudrain should wed Edeas 
(7920). Torn between desire for vengeance and love for 
Fesonas (7948), Porrus at last accepted, on condition that 
Marcien, too, should be released (7983). Alexander pre- 
vailed on Betis and Gadifer to make peace with Porrus 
and consent to both marriages, and, entering Epheson in 
triumph (8053), visited the maidens and told them that 
Porrus had been wounded and captured and Cassamus 
and Clarus slain, and how Fesonas should wed Porrus, 
and Edeas the Baudrain, and Ydorus Betis (8102). 

While Porrus was being tended, Gadifer and Betis bore 


Xi ARGUMENT OF ‘LES V@UX DU PAON.’ 


the dead captains to the Temple (8142) and told Alexander 
(8156) thereof, and when the Baudrain and Marcien had 
been released and come to the King’s peace (8188) and 
Alexander had again spoken with Fesonas of her coming 
marriage (8203), the dead were on the morrow solemnly 
interred (8255). Porrus was soon able to receive his 
friends. [Meantime Alexander bade Emenidus send to 
Monflour for his niece Lydoine that she might marry 
Gadifer (8293). Emenidus gladly (8314) despatched 
thither two knights (8326), who arrived without delay 
(8340), and the maiden consented to go with them to 
Epheson (8360).] Porrus’ friends told him of Alexander’s 
kindness to them (8388). 

Before many days were passed his wounds were healed, 


— the marriage-feast was prepared, the guests were bidden 


[and Lydoine arrived (8430) and was welcomed to Epheson 
(8469)]. Then Alexander gave to Porrus Fesonas (8509), 
and as her marriage portion the Lesser Ind (8537), to the 
Baudrain Edeas (8559), to Betis Ydorus, [and to Gadifer 
Lydoine (858), and, after four happy marriages, to make 
a fifth, to Marcien Elyot (8612)]._ At the marriage feast 
that day Porrus bore a Royal Crown (8631), and when 
they had rejoiced for fifteen days, Alexander made ready 
to move on Babylon, where, alas! he was to die (8684). 
[Leaving Gadifer to rule in Epheson, the newly-wed 
departed (8710), Porrus and Fesonas to the Lesser Ind 
(8729), the Baudrain and Edeas to Baudres (8748), Mar- 
cien and Elyot to Persia. And all lived happy thereafter 


(8673), and, five marriages thus having taken place, Jaques 


de Langhion here ends his tale (8784).] 


The parts enclosed in square brackets are found only in W. 


VOL. IV. 


353 LES VEUX DU PAON. [Vor. 1V. 


Min. Entre les .ij. batailles, ou la noise fu grans 
De trompes et d’araines et de cors d’olifans, 
Fu venus Perdicas, a pié conme sergans, 

Fo.140v. En coste lui Betis, qui fors iert et poissans, 

6155 Compaingnons avoec aus avoient ne sai quans, 
Qui tuit orent voé pour l’amour des enfans 
De combatre aus Yndois en fuer de paisans, 
Armés de toutes armes, non pas des plus pesans. 
Chascuns tint lance ou dart dont li fers fu poingnans, 

6160 Si ont haches d’acier a merveilles trenchans. 
Nus ne les puet véoir que n’en soit mervellans, 


6152. P* Des t. fait d. 6153. S! om. line. 6154. N1S!S? Et 
B. iouste 1. fors tert] Mss. est f. 6155. aus] N}S* lui; P euls; 
P! eaulz; P*eux; S'eulz. N'S!S* j. cent & n.s.q.; P.v. (P? .vij.) 
C. ou n. s. (P! sa) q.; P* vn et vn n. 8. q. 6157. N?S!S* Et deuls 
(S?S* D. eulz, S* D. eus) conbatre a pie. Mss. conme autrez p. 6159. 
PP! tient. ou] S'S? & fu] P* sount; S* est. N'P* trenchanz; PS? 
trenchans; PP! tranchans (cp. mext line). 6160. P* merveilous. 
trenchans|) P poissans; P# taillans. N?! qui ml’t s’t auenans; S! a 
merueillie’ semblans. 6161. S! sil n. est m. 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 353 


empHEIR 
begynnis the great battell of Ef- 
FESOVN, STRYKKIN BE ALEX- 
ander the great, aganis auld Clarus King of Inde, 
for the great outtraige committed be him 
aganis FESONAS, douchter to 
GAVDEFEIR de larys. 
Quhairin is 
contened the names, and vail- 
zeant deids of the mofte 
nobill knichtis 
that was in all the waride at 
that tyme, &e, 
(*.*) 


8330 ETVIX the battellis, quhare the soundis 
Of trumpettis, tauburnis and of clariounis 
Was mekill and great, come Perdicas, 
On fute all armit as he was, 
And Betys, that was stout and bald ; 
8335 And weill ane houndreth knychtis tald, 
That had avowit on fute to fecht, 
Armit in harnes gude and licht. 
Ilkane in hand had dart or spere 
Or hand-ax that was schairp to schere. 
8340 All that thame saw, thay ferlyit than, 
For thay war armyt ilka man, 
Aa.j. [Men 


Title. GAVDEFEIR) GAVDEEIR. 


8330. battellis ; guhave] quhan. 8339. hand-ax] hahd ax. 
8331. tanburnis. Minuscules at ll. 8336,-41. 


354 LES VEUX DU PAON. (Vor. IV. 


Car chascuns a s’ensengne est assés connoissans ; 
Ainsi s’en vont serré, devant les chevauchans. 
Or auront des chevaux, s’1l y a des perdans ! 
6165 Les batailles chevauchent par les prés verdoians. 
Grieus et Macedonois, ou grans fu li bobans, 
Fierent des espourons les bons destriers courans. 
Emenidus d’Arcade, qui poi fu esmaians, 
Point et broche Ferrant des esperons trenchans ; 
6170 + Devant ses compaingnons plus c’un arc n’est traians, 
D’orguel et de despit emflambés et boulans 
Pour ce que li rois dist que perdus ert Ferrans. 
Porrus vint d’autrepart, fiers et outrequidans, 
Partis de sa bataille bien loins enmi les champs, 
6175 De son veu acomplir penssis et desirrans. 
Li uns vers l’autre vint conme foudre bruians, 
Car bien se sont connut as ensengnes luisans. 


Entre les .ij. batailles, au travers des vers prés, 
Deus fois le trait d’un arc et encor plus assés, 
6180 S’en vint Emenidus, de despit enflambés, 
Et dist que Ferrans iert chierement comparés 
Ains que nus hons |’en maint s’il ne li est emblés ! 
Et Porrus d’autrepart revint, entalentés 
Fo.141. | Deson veu acomplir, qui l’autrier fu voés. 
6185 Tiex cops se vont ferir sour les escus dorés 


6162. a sen sengne. 


6162. PP* Que. N’auz enseingnes. es# asses] N'!S'!S* e. auques ; 
P&ases; Pi & a.; P* iert a. 6163. cheuauchans] P! chauetans. 
6164. S! O. queurent les c. Ns. en est nuls p: (P Anchois que li 
estors soit auques defalans. } 6166. ou] N!S1S* dont. fu] N1PP!S!S? 
est; P* sount. 6167. les] N* le. bons] N'#S1S* fors. P ferrans. 
P! sor |. d. c. 6168. PP!S* darcage. fu] Mss. est, except P* as W. 
(P Orguiex & hardement estoit en lui manans.] 6170. N?PP!S! 
cuns ars. mest traians] S! ne descent. 6171. Mss. D. despit & 
dorguel. 6172. ert] P'S? est. 6173. N!P vient. 6174. N}S} 
loing; P lonc; FP! lon. N?! chans. 6176. N1S'S? L. u. sen uient 
v.1l.; PL. u.v.1. uient. PP! plus quesfondres (P! que f.) b. 6177. 
P Que. N!S!S* sentreconnurent. S' baissans. 6179. P* om. dine. 
6180. P'S? uient. N'd.d. forsenez. 6181. P. certainement compres. 
6183. revint] Mss. qui est (P* rest). 6184. qui] PP'P* que. N}S? 
place heve 1. 6194. 6185. se vont] N'P* sen v.; P seuent. ferir] 
N?P*S!S? donner. N? listez. 


Vor. IV.) 


8345 


8350 


8355 


8360 


8365 


8370 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 


Men micht thame knaw all halely ; 
Before thame [that] rydes, sarraly 
Thay 3eid, thinkand to haue horssine 
Gif that thare fais ony tyne! 

The battellis raid on ilka syde. 

The Massidons, ar full of pryde, 
Straik with spurmis the sterand steidis. 
Emynedus, that lytill dreidis, 

Come prekand forrow his fallowis thare, 
Wele ape bow-draucht and mare, 

Into dispyte and pryde birnand 
[That] the King said tynt was Ferrand. 
And Porrus on the tother party 
Come, full of pryde and succudry, 
Before his battell, in ane ling, 

In mekill thocht and great 3arning 
For to fulfill the vow he made. 

The ane agane the vther rade 

As fyreflaucht that is fell to feill, 

For ather of thame knew vther weill. 
Betuix the battellis on the grene, 

Tua bow-draucht and mare, I wene, 
Emynedus come prekand that tyde, 
Birnand into dispyte and pryde, 

And said that Ferrand sould be dere 
Bocht, or ony that mother bere 

Him had away, but he him stall ! 
And Porrus forrow his fallowis all, 
Come, wonder wilfull to fulfill 

His avow with gude hart and will. 


Sik strakes thay set in middes thair sheldes 


Quhill flenderis flew furth in the feildis, 


8353. The. Minuscule at I. 8359. 


354 


[The 


355 LES VEUX DU PAON. {Vor. IV. 


Que les fors glaives sont jusques es poins froés. 

De cors, d’escus, de pis et de hiaumes florés 

S’entre-hurterent si que chascuns est volés 

A terre en mi le champ, aussi conme pasmés, 
6190 = Ne des chevaux ne s’est .j. tout seul remiiés. 

Porrus leva premiers, qui grans fu et formés, 

Vistes et remiians, fors et hardis assés. 

De son veu li souvint, si s’en est avisés 

Que les dames le voient des murs et des fossés. 
6195 Son cheval a laissié, vers Ferrant egt alés, 

De plainne terre i saut, que ne li fu véés, 

Sour les estriers s’affiche, si s’est mout regardés ; 

Ne fust pas aussi liés, pour M. mars d’or pesés ! 

“ Par foi,” dist Fezonas, ‘‘ cis veus est achevés |! 
6200 _—‘ Ferrans est gaaingniés, s’il en estoit menés ! ” 


Min. Or est Porrus tant liés c’onques mais ne fu si: 
“ Diex,” fait il, “con tu m’as honnoré et servi 
Fo.léiv. Et de ma grant folie a honnor departi 
Quant a si vaillant honme a jouster m’aati ! 
6205 = Mes fox outrequidiers me dut avoir honni, 


6196. 4] om. 6204. ma ati. 


_—__—_ eee 


6186. sonf] N! font; PP!S! ont; S® om. es] N1P4S* as, N]! frouer. 
P iusquas p. esfroes; P! jusca p. defroes: S} sus les escus f. 6187. 
P D.c. de cuer; P! Descus d.c. N'S!S*d. h. flouretez. 6188. voles] 
S' uersez. 6189. Mss. lez chans. 6190. N1S1S* Mais. P vns 
tous seus r. 6191. N'PP!S!S? Premiers 1. p. grans fu) N! f. g.; 
PS'S* est g.; P! iert g. N! fournez. 6192. N1S! & fiert h. a.; 
PPIp* & (P* si) fu h. a.; S* si est h. a. 6193. PS* souient. NS? 
D. s. v. acomplir. N'S! li reuient empensez (S! volentez) ; PP! puis 
Si sest a.; P* et sie. a. 6194. des] Pas. PP'P* sor leg f. 6195. 
N'PP!S!S* sest a F. a. 6196. 1] Mss. que] N2S!S* ains: Pp! 
quains; P* ong. 6197. Mss. Lors safiche (N! safice) es e. N1S1S7& 
puis sest r. 6198. N?PP!S!S* Jl (P Que, P? Kil) n. f. a. 1. 6200. 
est] S'S* iert (S* ert). 6201. N!PP!S!1S! 0, e. si 1. P. 6203. NiSiS# 
tnvert U. 6203-04. 6204. PQ. avns.v. aj N'S!S! de. 


Voc. IV.) 


8375 


8380 


8385 


8390 


8395 


8400 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 


The staluart speiris to-frushit ware. 
With breistis, bodeis and sheildis bare 
Thay hurkled with helmes sua 

Quhill baith to erd can bakwartis ga, 
And lang quhyle lay into suouning, 
And thare hors remouit na thing. 
Porrus rais first, that was manly, 
Smert, delyuer, stout and hardy, 

And of his avow vmbethocht him thare 
And of thame that in kyrnallis ware. 
His hors he leued, and to Ferrand he 3eid, 
And lap vpon him full gude speid, 
But steroppis, richt delyuerly, 

And syne in steroppis sturdely 

[Sat,] graithed thare as for to fecht. 
He had nocht ben sa glaid, I hecht, 
For ane thousand pund winning ! 

“ Perfay,” said Fesonas the 3ing, 

“‘ This avow encheifit is stoutly. 
Ferrand is win richt apertly ! ”’ 

Now is Porrus sa glaid and blyth 
That he was neuer in all his lyfe 
Halfe sa glaid for na winning. 


“* Deir God ! ”’ said he, “ be heuinnis King, 


Quhat thow honored hes me greatly 

Quhen that I, throw my great foly, 

Profferit to iust with sik ane knicht, 

Sa stout, sa hardy and sa wicht ! 

And with honour my great foly 

Is now encheiffit apertly ! 

My succudry sould me haue shent ! 
Aa.ij. 


8392. encheisit. 8403. encheissit. 
Minuscules at li. 8395, 8400,-02. 


355 


[How 


356 LES VEUX DU PAON. [Vor. IV. 


Mais, quoi qu'il en aviengne, mon veu ai bien furni ! 
J'ai jousté, et si ai Ferrant par devers mi! ”’ 
Lors fiert des espourons parmi le pré flori. 
Emenidus tressaut, quant le cheval oy. 
6210 Ains qu'il fust repairiés, en son estant sailli, 
La main met a l’espée, de l’escu se couvri, 
Et escrie a Porrus : “ vassal, je te deffi ! 
Vien avant, car tu as ton veu bien acompli ! ”’ 
“ Sire,’’ dist li vallés, “‘la vostre grant merci ! 
6215 Ne vous ferroie a pié pour .j. mui d’or bouli ! 
J’ai changié a Ferrant, que vous avés nourri ! 
Ves la Bauchant, biaus sire ! s’il vous plaist, montés y! 
Puis reconmencerons le tournoi et l’estri ! ” 
Et dist Emenidus : “ par mon cief, je l’otri ! 
6220 _—_‘ Preudons iés et loyaus, bien ait qui te nouri ! ” 
Lors s’en vint au cheval, si monta sans estri. 
Quant il fu es estriers, fierement s’estendi, 
Et a dit si en haut que Porrus l’entendi : 
‘ Vassal, or r’arai je Ferrant mon arrabi.” 
6225 “Tl puet bien estre, sire! ’’ Porrus li respondi, 
“ Mais envis le rendra cil qui en est saisi ! ” 
A ce mot s’entrevindrent, de lor armes garni ; 
Ja y aura mellée, s’il ne sont departi ! 


Or ont li doi vassal changié de lor chevaus. 
6220. Preudomnes. 6224. raverai je. 


6206. N!PP!S!S? Comment quil men (P e.) a. N#S! m. v. est aconpli. 
6208. PP! en mi. 6210. N1S!S* Isnellement & tost; PP? 
Auques fu (fut) r. S138. escu a sesi. 6211. N'S!S* mist. N? assespee. 
S! & escu deuant li. 6212. te] N!PP?S1S? vous. 6213. car] 
PP!P* que. P! aseui; S* asouui. 6214. disf] PP! fait. 6215. P 
fauroie. 6216. N48! Je ai c. F.; P J. gaaignie F. 6218. P 
om. line. le tournot] N'S! & la noise. 6219. N1S! om. lime. PP} 
E. respont. PP!S* de boin (S* bon) cuerj.1.(Plio.). 6220. N!PP!S1S? 
Tu es preus & preudons (P.1.). te] N'PP‘ta. Pengenui. 6221. S!S* 
en. N!PS!S*% uient. P! L. Reuient ac. N!}. & N!PP!S!S* monte. N!P1S1S2 
par. N?P!S1S* lestri (P! lestry). 6222. N! om. line. PP! P4S1S? 
archons. 6223. N1S!S* & puis a d. s. h. 6224. vavai) N'P; P! 
Raura; P*S! as W; S* raurai. S*ia. N?!P!S* farrandel (S* ferrandel) 
larrabi [P Si diex men vuet aidier & la force de mi]. 6226. PP!P* 
M. e. 1. (P! se) rendront c. q. e. sont s. 6227. N!PP!S!S° sentreuien- 
nent. 


Vo. IV.) 


8405 


8410 


8415 


8420 


8430 


8435 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 


How euer me fall, now is it went 

That myne avow fulfillit is, 

For Ferrand haue I winnin, I wis! ” 
With that, he girdit throw the meid. 
Emynedus start, that hard the steid. 
Delyuerly on fute he gat, 

His sheild embraissit he fast with that, 
And to Porrus richt hard can cry, 
“Cum furth, vassale, I the defy, 

For thy avow fulfillit is | ”’ 

“* Schir,’’ said Porrus, “‘ grand mercyis ! 
I will nocht, shir, wit 3e weill, 

On fute fecht neuer a deill, 

For na ryches! bot tak Basand, 

That I haue changed for Ferrand ! 
Leip on, shir, gif 3our willis be ! 

The bargane syne begin sall we ! ”’ 
Emynedus said, ‘‘ I grant thairtill ! 
Thow art worthy of hardy will, 

Wele worth him that the nurist sa! ’’ 
To Bausand he belyue couth ga, 

Lap on and stren3eit him sturdely, 
And said to Porrus dispittusly, 

** Vassale, now fall I Ferrand haue.”’ 
Said Porrus, ‘‘ shir (sa God me saue !) 
It may weill be, bot maugre his 

It salbe, that in sesing is ! ”’ 

And with that word thay samin sprent, 
Fulfilled of ire and matelent ; 

Betuene thame salbe great melle, 

Bot gif thay sone departit be ! 

Now hes thir tua changed thare steidis. 


356 


[Emynedus 


8419-20 In Arbuthnet’s text the order of lines 1s 8420-19. 
8429. porrus. 8432. thay] the. 
Minuscules at Ul. 8419, 8421, 8423, 8425. 


357 LES VEUX DU PAON. (Vor. IV. 


6230 Emenidus d’Arcade fu hardis et vassaus, 
Et Porrus fors et fiers, frenetiques et maus ; 
Sour les elmes d’acier, floretés a esmaus, 
Fo 142.  Fierent si ruistes cops et font tiex enviaus 
Que du fer saut li feux esclairiés et vermaus. 
6235 Emenidus s’avance, qui fu hardis et baus 
Et honteus pour les dames qui sont aus fenestraus, 
Porron court embrachier mautalentis et chaus, 
R’avoir quide Ferrant : mes ses cuidiers est faus, 
Car Porrus le rahiert, qui nel prise .ij. aus. 
6240 Ja en alast a terre laidement li uns d’iaus, 
Ou andoi, estre puet, se ne fust Fylotaus, 
Qui vint a la bataille les galos et les saus, 
Et Yndois d’autrepart ; la fu grans li assaus, 
Les batailles s’assemblent contreval les préaus. 
Min. 
6245 Ainssi ceste bataille fu premiers ajoustée, 
Des .ij. meillors de l’ost et conduite et guiée. 
Moult y a bien Porrus acompli sa voée, 
Car entre les .ij. os fu faite l’assemblée 
Fo.l4av. Et Ferrans gaaingniés emprés ceulz de Caldée 
6250 Si que tuit l’ont veti et a champ et a prée. 
Si en ot parmi l’ost une grant murmurée, 
Meismes Fezonas en a dit sa pensée, 


6235. sa vance. 6242. 0 Sa. 


6230. P! darcaige; S’S* darcage. hardis} N'S!S* gentils. 6231. 
P! fiers & fors. N'S!S* & vermeilleus (S!S* fremilleus). maus] N!P 
chaus (P caus). 6233. st] P! teil; S* tex. 6234. feux] PP* fus. 
6235. f#] P est. baus] S' maus. 6237. N!P!P* Porrus ; PS? porus. 
P qui molt estoit isniaus. 6238. N1PP!S!S* F. cuide rauoir. mats] 
P* si. 6239. Cary] S! & N? qui ne; PS'S* qui nel; P? que non. 
6241. estve] S! cestre. P & espoir tout a. 6242. a la) Mss. N'S!S* 
batatlle] mellee. 6244. sassemblent] N'*P!S1S* conmencent; fP* 
assemblent. N!P!P*S!S* contremont; FP au trauers des praiaus. 
6245. fu) PP* est; P cest. P assamblee. 6246. ef conduite] 
N'P!S!1S! fu c. N!PS'!S* menee. 6248. os] P rens. P commencha la 
huee. 6249. P & gaaigna ferrant. N'!PP!S!S* au (N! du) prince 
d. C. (PP! darcadee). 6250. N#S!S* S. q. bien fu v. ou c. & en la p. 
6251. of] N’PS' a; P! ait; P* vnt; S* na. 


Vor. IV.) 


8440 


8445 


8450 


8455 


8460 


8465 


8437. L. graue. netdis] neid. 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 


Emynedus, the gude at neidis, 
[Was] stout and hardy, bauld and wicht, 
And Porrus forsy was in fecht ; 
On helmes, sheildis and shoulderis braid 
Sik routis thay raucht, sik pay thay maid, 
That fra thair straikis flew the fyre. 
Emynedus, was full of ire 
And shamefull for the ladyes fre 
That micht him fra the kirnallis se, 
Porrus embraissit sturdely, 
And Ferrand thocht to get in hy 
Or his wening be fulfilled all, 
For Porrus, that him prysed small, 
Full hardely him hint agane. 
Thay had gane doun, baith, with pane, 
Na war Philot, that to the fecht 
Come prekand in ane randoun richt, 
And thay of Inde on ather party, 
That battellis mellit commonly. 
Thair first battell thusgait can semble, 
Quhair hardy can gar the couartis trimble, 
That, of the tua best of the oist 
On that day was in haubrik doist, 
Was led and gouerned all at richt. 
Porrus hes weill fulfilled his hecht, 
For, how-soeuer it was begunnin, 
Betuix the oistis was Ferrand wonnin, 
Sa that throw the feild was fene 
And on the walles with ladyes shene. 
Than throw the oist the murmure rais, 
And hir intent said Fesonas, 
And Ideas, that was fre, 

Aa.iij. 


8438. baulld. 8455. bartellis. 
8442. straikis) astrikis. 


357 


[And 


8446. Porrus] Emynedus. 


358 LES V@UX DU PAON. [Vor. IV. 


Et la bele Edeas et sa suer Ydorée, 

Qui furent aus fenestres de la grant tour quarrée 
6255 Pour véoir ou chascune avoit s’amour donnée : 

‘“‘ Compaingne,” dist Fezone, “‘ je sui toute esgarée 

Qui li mieudres du mont, selonc la renommeée, 

A perdu son cheval sans ferir cop d’espée ! 

Et Porrus I’a conquis, c’est bien chose prouvéee, 
6260 Encor le voi séoir en la sele dorée | ”’ 

‘* Dame,” dist Edea, “‘ tiex est la destinée ! 

Ce avient a preudomme ou .j. mauvais ne bée 

Si le doit li mestiers ou, espoir, la jornée.”’ 

“Vous dites voir, compaingne !’’ ce respont Fezonée. 
6265 Atant es Philotas qui vint lance levée, 

Un Yndois vait ferir trés parmi la corée. 

En plus de .xxx. lieus conmence la melée ; 

La ot mainte boéle de cheval trayenée 

Dont li seigneur sont mort, gisant geule baée. 


6270 Aprés ceste bataille est venus Perdicas. 
Par devant Alixandre, le roy Macedonas, 
A pié conme sergans, au col le talevas. 
Il fu moult bien armés de trés riche harnas, 
En coste lui Betis, qui fu filz Elidas 
6275 Et le viel Gadifer du val de Josaphas ; 
Si ot en lor compaingne bien .ij. c. Fezonas, 
Qui plus viennent serré que ne soit jarbe en tas ; 


6262. nabee. 6266. tresparmi. 6277. entas. 
6253. [P & mainte autre pucelle damor enamoree] 6254. furent] 
Mss. sieent. quarree] N1 hautee; P* hurdee; S* hourdee. 6255. ou 


] 
Pa; Pt cu. N'#P!S?S* aura. P ou s. a d. 6257. N!PP!S!S? de 
greignour (PP! plus grant) r. 6258. ferty cop) PP! c. f. 6259. 
N'S!S* a force enmi la pree. 6261. N! telle; PS1S* tele; P* tiele. 
6262. NSS? Tele chose a. p. .j.)] P nus; P! nis; P*S'S* nul. ne] 
Mss. 6263. ou] Pen. espoir] N?S} en (s’au) mains. 6265. qut] 
PP!P* ou. N'!PP!S1S* uient. 6266. P* om. line. tres) FP tout. 
6267. N! conmencha; P*S!S* conmenca. 6268. de] N!PP!S!S? a 
P* al. 6269. gisant] Mss. enuers. 6271. Mss. P. d. la bataille 
au (P# lou) r. m. 6272. S! om. line. 6273. N'PP!S! Et. tres] 
N1S!S* moult. P & d. cointes h.; P! dun moult cointe h. 6275. le] 
N?S!S* au. viel] P! prouz. 6276. 1.) P* .vij. N'PP1S!S* & amainne 
ij. C. de vaillans (P de vassaus, P} lie la gent) F. 6277. serve] P* 
espes. N'PP*S* garbe; S! gerbe. 


Vor IV.) 


8470 


8475 


8480 


8485 


8490 


8495 


8500 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 


And hir sister, dame Idore, 

That war in Kirnallis of the tour 
For to behald the staluart stour, 
And als to thame that thay luiffit, 
How that thay thame prufft : 

‘“‘T haue great ferly,”’ said Fezoun, 
“That the best and maist of renoun 
Of all this warld his hors hes tynt 
Withoutin ony suerdis dynt. 

Porrus hes wynnin him with mycht. 
3it sittis he in his sadill richt ! ”’ 

“‘ Sik is hap, dam,” quod Ydeas, 


“To gude man fallis sum quhyle per cais 


Sik thing that wiked durst nocht do, 
And, madame, mare it is to, 
For great wirship or deray, 
Or ellis for happynes of the day ! ” 
“ Thow Sayis suith,’”’ said Fezonas. 
With that, come prekand Philotas ; 
He straik ane Indeaine with ane spere 
And throw the bodye he can him bere. 
In thretty placis begouth the fecht. 
Thare was defoulit mony ane knycht, 
And mony ane bouell with hors drawin, 
That life leuand had nocht thare awin. 
ESYDE the battale Perdicas, 
On fute, embraissit the talwas, 
Come before the Kingis battale, 
Armit in fetas apparale, 
Betys and weill seuin score neir, 
With cote-armouris of quayntis seir. 
Aganis thame of Pers thay 3eid, 


358 


[that 


8474-75. The order of these lines ts enverted in Arbuthnet’s text. 
8474. fezoun. 8486. fezonas. 8494. predicas. 


8480. ydeas. 8488. indeaine. 8500. pers. 


8485. the] this. 8490. begouith. 
Minuscules at HW. 8470, 8475, 8481, 8486, 8491, 8493. 


359 LES VEUX DU PAON. (Vor. IV 


Encontre les Persans, que mainne Marcias, 
Fo148, Vont estroit et rengié, assés mains que le pas. 
6280 La ou ensemble vinrent fu moult grans li debas, 
Onques mais gens de pié ne firent tel brulas, 
Car tuit sont grant et fort et de riche harnas. 
La ou Perdicas ert, fu moult biaus ses estas ; 
Le dart tint empoingnié et ne mie trop bas, 
6285 Un Persant va ferir qui fu nez de Carras, 
Le haubert li desront, le pourpoint et les dras, 
Mort le tresbuche envers, en mi lieu des praias. 
Lors a dit a Betis : ‘‘ compains, cheval aras ! 
Monte, quar cis est tiens et si est biaus et cras ! ”’ 
6290 “Non ferai!”’ dist Betis, ‘‘ ja nul ne m’en donras ! 
S’a force nel conquier, n’i monteroie pas ! ”’ 
“* Nous en arons assés, compains ! ”’ fait Perdicas. 


Ainssi fu Perdicas a pié ens ou praél, 

En coste lui Betis, le noble damoisiel, 
6295 + £Et d’autres compaingnons y ot .j. grant tropel, 

Qui bien furent armé de hauberc a clavel. 

As Persans keurent sus et en font tel maisel 

Que des cors court li sans a onde et a ruisel. 

Et quant Marciens voit qu’il mainnent tel cembel, 
6300 ~~ = Encontre Perdicas a brochié le poutrel 

Et a brandi l’espiel de fort fraisne nouvel. 

Li vassaus le choisi, se li tent l’escucel, 

Et Marciens le fiert par dessous le fourcel, 

Devant ses compaingnons le porte en .j. moncel. 
6305 Perdicas resaut sus, qui le cors ot isnel, 


6285. yndois. 


6278. P matias. 6280. P* vienent. N’PP!S!S* L. o. il sont e. 
(P! asanbleiz). Plaf.g.l.d.; P! m.f.g.l.d. 6281. PO. m. tant d. 
gent. 6282. P* om. line. P Cascuns est fors & fiers enuis se rendoit 
mas [P & por la honte aussi des dames de billas] 6283. ert] P est. 
biaus] S! grans. P! m. fut grans ces e.; S* f. m. grant fenestaus (? cp. /. 
6236). 6284. ne] P!S!S* non. érop] N!S!S* par [P Mais par mi le 
moillon & sestendi ses bras] 6285. Persant] Ni1PP!S!S*; P* as W. 
de) PS' a. N'S* karas; P queras; P* quarras. 6286. haubert] 
N}1S1S? clauain (S* sclauain). 4/% desront] P desrompi. pourpoint] 
N'S!S* haubert. 6287. envers} N'S'S* a terre; P ius. N?! del; 
P du; P! dou; P*S* de. FP! brulas. [P Il a pris le ceual par le frain 
a noias]} 6288. P Puis. P prendes ce c. cras (cp. next line); Pc. 
orena. 6289. P om. line. P4* qie.eb. & gras. 6291. N!PP!S!S? 
ie n. monterai p. 6292. N'P'S'S* ce respont p.; P par les sains 
de damas; FP* c. dist p. 6294. noble] N1PS!S*% ione. P* 1. nobile 
doncel. 6295. .7.] N'S'S* moult. 6296. N!S!S? daubert & de c. 
(S? desclauel) ; P? d. habers esclauel. 6297. PLes. et) Psi. 6208. 
court] P ist. Na moult trez grant r. 6299. N!PP!S!S Q. le v. M. 
N'PS'S* qui. N?S'S* mainne; P menoit. NS'S* reuel; P? ruiel. 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 359 


That Marciane had to keip and leid. 
Quhair euer thay ga, the fecht was heat, 
Maid neuer fute-men sik debeat, 
For thay war wonder stark and hardy, 
8505 _ Armit at all pointes fetasly. 
Perdicas held ane dart, I hecht, 
And smait ane Persiane with all his micht 
That him micht helpe nather helme na sheild ; 
He felled him doun dede in the feild, 
8510 And to Betys said he syne, 
“* Lepe on, fallow, this hors 1s thyne ! ” 
“* T will nocht, fallow,” said Betys, 
“ Haue na hors on na kin wys 
Bot I him win throw fors in fecht ! ” 
8515 Said Perdicas, “‘ thow sayis all richt. 
We sall haue anew alsuyth, 
Maugre quha be wraith or blyth ! ” 
HVS Perdicas in middes the feild 
Was vpon fute, with spere and scheild, 
8520 And Betys, that was gude and gay, 
And vther fallowis als perfay, 
That wele war armit and richely. 
Amang Persians sa hardely 
Thay rusched, [the blude] fra bodeis bare 
8525 Ran out in stremis here and thare. 
Quhen Marciane saw that, he was wraith 
And stren3eit his steid with spurris baith, 
And smait Perdicas in the scheild, 
And felled him flatlingis in the feild 
8530 Before his fallowis, bot he was smart, 
And lichtly vpon fute he start, 
And Marciane with his handis baith 
Aa.liij. [To 
8507. persiane. 8523. persians. 
8511. fellow. 8524. fra} with. 


8515, 8518, 8528. perdicas. 8528. perdicas. 
Minuscules at ll. 8501, 8508, 8522, 8524. 


P* morel (cp. 1. 6307). 6301. de] N} du; P!S'S? dun. F* acer. 
P ou ot .i. fer n. 6302. se] N!P*S!S* si. 6303. par dessous] 
P deseure ; P* dezoure. 6305. Mss. q.o. 1. c.1. 


360 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV 


{ A..ij. mains le saisi parmi le chainturel, 

A force l’abati desous les piés Morel. 

“Par Dieu,” ce dist Betis, “‘ vés ci bon serjantel ! ”’ 
6308a Jal eiissent ocis escuier et dansel, 
63085 Mais il fu bien armés et si se deffent bel 
6308c Et Persant l’ont rescous a force de coutel, 
63082  Aprés l’ont remonté su .j. destrier fauvel ; 
Fo.148r. Des Griex et des Yndois ot la .j. grant cembel. 


6310 Quant on ot remonté Marcien le Persant, 
Rescous de Perdicas et de Betis l’enfant, 

La seconde bataille vint aprés chevauchant ; 
Et furent .ij. millier de bonne gent vaillant 
De Surrie et d’Arrabe et devers oriant, 

6315 Que ja ne s’enfuiront, pour estre mort gisant, 
Ains se combateront jusqu’a solail couchant. 
Danclins et Tholomers furent les chiés guiant. 
Mains que le pas assez, leur revienent Persant, 
Les lances abaissies, ou sont li fer trenchant. 

6320  D/’autrepart les praiaus et le ruissel courant, 
Vint a grant compaingnie, conme foudres bruiant, 
Le prince d’Aumarie c’on appele Soudant. 
Caléo fu nonmés en langage aufriquant ; 

Filz estoit de Clarvus, le riche roy poissant ; 

6325 _— Bien furent x. .M., que signeur, que sergant. 
Loing de ses compaingnons va Caléo brochant. 
Quant le voit Tholomers, si li vait escriant : 

““ Vassal, vez ci la voie ! ne passerés avant ! ”’ 
Lors fiert des esperons le destrier aufriquant, 

6330 Et li chevaux li vait, non mie sautelant 
Mais plus tost que chevriaus en champaingne fuiant. 
Caléo li revint, la lance paumoiant, 

Sour .j. destrier isnel, brun et bai et bauchant. 
Grans cops se vont donner es escus maintenant, 


6308. vesci. 


6307. desous] PP! entre. S* marel. 6308. ves ct] N1S!S%c. (S! si) a. 
6308a-c. N!PP?!S!S3. 6308a. P leuissent; FP! leuxent. FP ochis. 
P! escuiers. FP dansiel; P! donsel; S? danzel. 63080 S! Mes. 
armes}] P; NS!S* armez; P! armeiz; P'S? ce. P! deffant. P biel. 
6308c. P perssant; PP?! persans. rescous} PP'!S!; N'!S* rescouz. 
6308d. Mss. PP! Pues (P! Puis) sil. r.; sus] P!S1S?; N1 sur; P sor. 
P ceual. P fauuiel; P! fauel. P* has, after 1. 6309: A force vnt re- 
mountee le yndois marcel. 6309. P om. line. ot la .j.] N'P4S!S?i o. 
moult. N?! maisel; S'S? reuel. 6311. Perdicas} N! Filotaz; S? 
Gadif’. 6313. P om. line. 6314. Surrvte] N?} sullis; S?* sulie. 
6315. N!S!S? Ne; PP* Qui. 6316. N!S1S* Aincois (N! Anchois) s. 
combatront. 6317. N45!S8 qui en sont chief g.; Pen f. lie formant ; 
P! an sont li chief g. 6318. N? Et puis m. q. 1. p.; PS!S* Qui trop 
m. q. 1. p. N?PP?S'S? les amainnent (PP! enmainent, S* amene) passant 


Vou. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 360 


To him hint and ruggit raith 
Quhill he fell of the steid of prys, 
8535 Before his fete ; than said Betys, 
“ Perfay, lo here gude cheualry ! ”’ 
Thare had Marciane richt haistelly 
Bene slane, bot that he wounder weill 
Defendit him with his suerd of steull, 
8540 And thay of Pers with strenth and mycht 
Reskewit and horssit him in the fecht. 
Of thame of Grece and Ynd, I wys, 
The battaill hard & greuand is. 
Quhen Marciane reskewit was 
8545 Fra Betys and fra Perdicas, 
The tothir battale come rydand ; 
Thay war of gude men tua thousand, 
That wald nocht fle for dout of deid ; 
Dauclene and Tholomere can thame lede, 
8550 Les than ane pace, with speris straucht. 
To Caleos thair wayis caucht, 
That was hie prince of Amory, 
Clarus sone that was mychty, 
That agane thame with ten thousand 
8555 And ma, quhat Lord or quhat seruand, 
Come weill arrayit and sarraly. 
Before his fallowis, hardely 
Come Caleos, strekand his spere. 
Agane him girdis Tholomere, 
8560 Cryand, “ vassale, lo heir thy way ! 
Na bute thow sall on bak, perfay !”’ 
With that, thay straik with speiris, I hecht ; 
Thare hors ran in ane randoun richt. 
Thay straik sik strakis quhill the blasons 


[Thay 
8538. he that] that he; uounder. 8549. tholomere. 
8540. pers. 8551. cauché] raucht. 
8542. ynd. 


Minuscules at It. 8547, 8548, 8551, 8552, 8554, 8563, 8564. 


(P frapant). 6319. S! abaissiees N1S'S? dont 1. f. s. t. 6320. 
N'PiS!S* le praiel. 6321. P c. effoudre b. 6322. P! darcadee. 
6323. N!PP!S1S* invert ll. 6323-24. Pe. la langue a.; P! el linage a. 
6324. de] PP! a. N'S}S? Cist (S! Cilz) e. filz C. P 1. riche combatant. 
6325. N? Et si sont b. .x. m.; PP!S1!S* & sont b. .x. milliers (P mille, 
S! millier), P* de bon gent vaillaunt. 6326. N!PP!S!S* en vint 
esperonnant. 6327. 4] P lor. 6328. P n. passes en a. 6329. 
P ceual. P remuant; FP! aferrant; P* enferraunt. 6331. fost que} 
P! ke nulz. N! ceurel; P cieuereus ; P! chaureulz; P* cheueraus ; 
S! cheurel; S* cheruel. S! e. espaingne f. 6332. Mss. Et C. li 
uient (P* reuint, S’S* li uint). 6333. brun] N'S1S° fort; PP! bai 
(P? bay). bat] N'S/S* bien; PP?! brun. N'S'S? remuant. 6334. 
N'PP'S'S? dolifant. 
VOL. IV. B 


361 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


6335 Les ais froissent par mi, li hauberc vont rompant. 
Caléo quasse et ront la fort lance tenant 
Que riens n‘i conquist plus, dont le cuer ot dolant ; 
Et Tholomers le fiert .j. cop dur et pesant 

Fo.14a. Que parmi le costé va le fer conduisant, 

6340 ~_—CAA terre labati ens el pré verdoiant, 

Outre s’en est passés, si mist la main au brant. 
Alixandres le voit, si a dit en riant : 

““ Cis est de mon ostel de tous le plus avant ! 
Encor li ferai bien, se je puis vivre tant!” 

Min. 

6345 Quant Caléo senti qu'il ert a mort navrés, 
Vistement saut em piés, quar preus estoit assés ; 
Aumaryen le sieuent, dont il estoit amés ; 

6347a D’Esir et de Medie i ot .ij. M. armés. 

Adont fu Caléo a forche remontés. 
Quant il fu el cheval si s’est moult regardés, 

6350 D’ire et de mautalent devint tous enflambés, 
Vait ferir .j. Grigois, con hons tous foursenés, 
La teste o tout le hiaume li fait voler es prés ; 
Puis refiert si .j. autre que par mi est caupés, 
Le tierc abatu, le quart fu afolés ; 

Foi. Plus de .x. en a mors, que nes ‘est arrestés. 

6356 Et quant Dangling le vit, moult en fu adolés, 

A haute vois li crie: ‘‘ vassal, mar fustes nés, 
Qui tant preudonme as mort et encor m’iés lassés ! 
Mais il t’iert chier vendu, se tu es atrappés ! ”’ 

6360 Lors hauche ses .ij. bras, qu'il ot gros et quarrés ; 
D’une grant besagiie, dont le fer estoit lés, 

Plus cler et plus trenchans que rasoirs afilés, 


6347. Au Maryen. 6352. espres. 6353. parmi. 


6335. ais] N}S* es. froissent] Mss. fendent. P* e fruissent. von] 
S'S? sont. N? 1. escu sont r. 6336. quasse] N! fiert; PP!S8 froisse ; 
S! fraint. yvonf) N'S! froisse; PP'!S* fraint. P le; P! sa. N'P!#S3 
grant. N?'PP!S'S* pesant. 6337. N1S'S* Mais; P! Et. N1S?S* ne 
li meffist (N? meffet); PP! p.n.c. Mss.seno.l.c.d. 6338. N!PP!S/S°. 
.j. c. si tres p. [(P Si grant & si horrible & si esmerueillant] 6339. 
N'P!S}1S* les costez. 6340. P Arriere. ens] P! ains. 6341. P} 
met. P ni meffist tant ne quant. 6342. N!PP!S!S? Ce cop vit A. 
6343. N! lez miex faissant; P? les p. a.; S? les p. uaillant. 6344. 
{P Que dedens babilone me uoie repairant] 6345. ert] PP? est. 
@ mort] N1PP!S'S* gi fort. 6340. N!S1S? car il est p.a. 6347. 
N'P1$}S3 d. i. iert (S* est) moult a.; PP‘d. molte. a. 6347a. N!PP! 


S'S". P Dausire; P! Dasire. P ij. mil i o. darmes. 6349. el] 
Mss. a. P soi regarda asses. 6350. ef] S? om. deuint tous] NIPPiSgist 
de courous. 6351. .J. Grigots} tholomer. N?PP!S'S? aussi (N! 
mult) conme desuez (P derues, P! darueiz) 6352. 0} N'PP! a. 


N'!S! 1. a fet iuz voler; P 1. uole en mi les p.; P! 1. volle ami lou pre. 
6353. est] N'PP!S!S* fu; Pad. copes] P; N'S* copez; P! copeiz ; 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 361 


8565 Thay thirllit and the habirgeonis. 
Caleos brak his staluart spere, 
Bot nathing derit it Tholomere, 
And Tholomere sik ane rout him raucht 
With all his mene and all his maucht 
8570 That to the erd he rushit rath, 
Woundit outhrow the sydis baith ; 
And girdit forby [in] myddes the grene. 
Alexander that straik hes sene ; 
“ It sall richt weill forzoldin be 
8575 Gif I leif lang in liege pouste ! ”’ 
Quhen Caleos feld that he was sa 
Woundit, I warne 3ow he was wa, 
He rais vp suyth, for he was wycht, 
His men him followit in the fecht, 
8580 Tua thousand war, wycht and hardy ; 
Thay horsit him delyuerly. 
Quhen he feld him on hors, I hecht, 
Inflamit of ire, in randoun richt, 
He smait ane Grecian in the sheild 
8585 That hede and helme sprent in the feild ; 
Ane vthir he trunschonit euin in tua, 
The thrid gart to the erd ga, 
The fourt he slew foroutin frist, 
And ma than ten, or he wald rest. 
8590 Quhen Dauclene saw that, he can cry, 
‘ Wassale, that bargane thow sall by ! 
In euill tyme was thow borne 
Quhen throw the sa fele liffis beis lorne ! 
Bot now it sall be sald full deir ! ”’ 
8595 The gyssarne, that was schairp and cleir, 
With baith his handis he threw on hicht, 
Aa.v. [And 


8572. for by. 8584. Grecian] grecians. 
8574. for zoldin. 8587. thridgart. 


8577. zowhe. 
Minuscules at ll. 8570, 8580, 8581, 8585, 8587, 8588, 8595. 


ete Her 4- fu] P* ad. N'!PP'S'S?3 & 1. t. abati & 1. q. f. 
nies (N3S!S? ea 6355. N!PS!1S? ainz quil fust a.; P quil n. cest 
a. 6356. vif] P* voit. N1S'S* Q. D. lapercoit ; P Q. clitons laper- 
chat; P! Q. D. la veu. en fu) P sen est; S? par f. N!PS!S° effraes. 
P! si cest m. afreheiz. 6357. Us crtie] N1PP!S!S? escrie. NS} fussiez ; 
PP! fus ains. 6358. NS? Quant; P!P* Que; S!} Car. S! p doms a. 
P'S! mors. ef] Pine. Pencoren.l.; P* nee. nes pas lessez. 6359. 
N3S1S* s. peuz (S! pues, S* puez) estre encontrez. 6360. ses] N!S! 
lez. P! que sont. N'!P grans. 6361. P! D. grande bardaisse. Mss. 
li fers. 6362. Pclere; P!cleire. S! trenchant. P aceres. 


362 LES VEUX DU PAON. [Vor. IV. 


Vait ferir Caléo au travers des costés. 

Se ne fust li haubers, qui fors ert et serrés, 
6365  $Tresqu’au cuer et au foie etist esté copés. 

Les batailles se mellent, qui les ont desevrés ; 

Ainssi est Caléo de la mort eschapés. 


De la tierce bataille fu bele la venue ; 
63684 = Licanor la conduit, et Lyon li aiue 
Atout .ij. .M. vassaus de bonne gent cremue, 
6370 Dont chascuns a coutel ou espée esmolue, 
Haubert fort et tenant et grant targe volsue, 
D’autrepart vint bruiant parmi l’erbe menue 
Canaiis et sa gent, qui fu espesse et drue ; 
Plus sont de .x. .M. de gent trop mal vestue ; 
6375 Par desouz les escus est desarmée et nue. 
Chascuns porte une hache, longue, grelle et agiie, 
Mais entre gent armée ert maintenant vaincue. 
Ja plain pié ne duroit, s’el n’estoit secourue. 
A l’abaissier des lanches s’est trop mal deffendue, 
6380 Car plus de .vij. M. en y ot d’abatue ; 
Li remanans s’en fuit, n’i ont resne tenue ; 
Cana4&n remaint seul, qui de honte tressue ; 
Vistement se deffent, maint en abat et tue ; 
6383a Mais deffense n’i vaut fors que la mort eschue, 


6379. la baissier. 6380. de vaincue. 


6363. N1S!S? Caleos. 6364. fors ert] N! est gros; P fu f.; S? 
est f.; S* e. f. N! quarres. 6365. Mss. Jusquau. ef] PPS! ou 
[P Se ne fussent li gent qui vinrent de costes] 6366. P deliures. 
6367. est] N3P4S!S?3 fu. da mort] P! sa vie. P* respitez. 6368a. 
N!PP!1S!S*._ N? le. P Licanors les conduist. P lyones; P! & lions. 
Atout] N1S'S? A ij mille v. 6370. a] N1P4S1S? ot (P4S* out). on] 
PAS! &. esmolue] N1PP'S'S* ou machue (P! messue, S!S* macue). 
6371. N!P! volue; PS? vossue; P* vosue; S! vasue. 6373. N?P!S} 
Canaam. fu] N} iert; PS! est; P! eirt; S? ert. 6374. P om. il. 
6374-75. PS! milliers. N!P1S1S? mes t. sont (S! est) m. v. 6375. 
est) N!P} iert; S? om. 6376. N!PS!S? om, line. Aache) P} lance. 
grelle] P! & grant. 6377. N?PP'S!S? M. (N1S!S? &) encontre g. 
darmes. N}1S!S?sera tantost v. ; Pe. tout errant v. 6378. N'PP!1S!1S? 
Ja ne tandra p. p. selle nest s. 6379. N3S1S? est sim. d.; Ps. t. m. 
meintenue. 6380. N? Or; PP!S!S? Que. PP!P*.x. milliers. dabatue] 
S'S; N'P abatue; P! dabaitue; P‘ debatue. 6381. of] P* ad. 
6382. P Canaam; P*S!S* Canaus. PP*S!S? remest. 6383. N#S1S3 
Asprement. 6383a. Mss. N1S1 Mes. N? deffanse; P! deffandre. N? 
venue; P escue. 


Voz. IV.) 


8610 


8615 


8628. 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 


And hit Caleos with all his micht, 
Throw the syde, ane rimmill ryde. 
Na war his haubrek at that tyde 
Held, he had to-hewin bene 
That men his longis micht haue sene. 
The battellis mellit on ilka syde, 
Geuand and takand routis ryde, 
And brushand thame out of that stede ; 
And Caleos eschaped the dede. 

HE cumming of the thrid battale 

Was fers and fell, forouttin fale. 
Lycanor led it and Lyoun, 
With tua thousand men of renoun, 
Armit cleinly at all richt, 
With helmes, sheildis and byrneis bricht, 
Caneus come on ather party, 
Girdand with ane great cumpany, 
That wele ten thousand was, I hecht. 
Bot thay war armit euill to fecht ; 
Vnder thair sheildis thay war naked, 
Na wonder thocht thair hartis quaked. 
Thay sall nouther hardement haue nor micht 
Aganis armit men to ficht. 
At speiris streiking sa foull thay fell 
That tua thousand, as I hard tell, 
And ma, into thair first cumming 
War laid at eard but recouering ; 
The remanent thair gait ar gane, 
And Caneus left all him allane. 
For he suat for shame all egerly, 
Defendand him as knicht hardy, 
Mony ane Grecian hes he felled ; 


362 


[Bot 


grecian. 


Minuscules at Il. 8598, 8601, 8602, 8614, 8618, 8621, 8622, 8624. 


363 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


Ja li eiissent Grieu l’ame du cors tolue, 
Fo. 145. Quant le connut Lyones, qui li escrie et hue: 
6386 “‘ Canaan, car te rent, ou ta vie est perdue ! 
Ja te sera la teste en .ij. moitiés fendue 
Et la cervel aval a tes piés espandue ! ”’ 
Et Cana4ns si n’a parole respondue, 
6390 _—A force de cheval a la presse rompue, 
En la route au Baudrain a fait sa revenue, 
La s’arresta pour ce qu'il le sent de value. 


De la quarte bataille volentiers vous diroie 

Se me voliés oir ja mot n’en mentiroie ! 

6395 + Antigonus li preux la conduit et convoie, 
Festion jouste lui, cui hardemens maistroie, 
A .ij. .M. vassaus, dont chascuns se desroie, 
Si ont lances de sap et confanons de soie 
Et espées es mains, ou li aciers brunoie, 

6400 Et tuit si bien armé qu'i ne lor faut coroie. 

Fo, 145. §Ferant des espourons, chevauchant par l’erboie, 
Encontre Salphadin tiennent lor droite voie. 
Qui prés fu de Clarvus le get d’une tourpoie, 
Sa bataille conduist et ordene et conjoie. 

6405 Quant vit Antigonon, son penoncel desploie, 
Tel cop li va donner en I’escu qui verdoie 
Que le fer y laissa et la lance pecoie ; 
Antigonus se tint qu'il ne chiet ne ne ploie, 
Et Salphadins passe outre qui du cop ot grant joie ; 
Atant se sont mellé gent de toute monnoie. 


6411 Li jours fu biaus et clers, et grande la champaingne, 
La bataille criieux, qui tout adiés engaingne. 
Cassamus fu monteés sour .j. destrier d’Espaingne, 


6394. voles oir. 6401. cheuauchoient. 


6384. In N} Grieu ts omitted, and errant has been inserted by another 
hand between cors and tolue. 6385. N38! Q. li roysl.c.; PQ. L.1. 
uoit ; P!Q. lionsl.c.; S?Q. Lyons liescriez. gui] Psi. S*q. le connut 
& h. 6386. N! Canaas rendes vous; S!S?Canausort.r. ta] N!PS!S3 
la. est] S'S* as. (S! repeats here il. 6383-86 (including the extra line 
after 6384)] 6387. fendue] N1S'S? tolue. 6388. PS! ceruelle. a 
tes pies} N'S}S3 contreual; PP! contre terre. 6389. N'S!S? C. 
lantant bien mes riens na r.; PP! Canaam ne dist mot nains ni 
fist (P! ne nait riens) r. 6390. N!#S!S? om. line. A] P} Par. 6391. 
P as baudrois; Pa badrois. S! retenue. 6392. N!PP!S!S? Encoste 
le baudrain qui est de grant v. 6394. N1S!S? Soir (S! S. 0.) man 
voulies ; PS. m. uolies 0.; P!P* as W. mot nen] N}S'S* ne vous. 
[P Ains Fed iroie auant sachies la droite uoie] 6395. la] N+PP!S1S? 
les; P* le. 6396. P* om. line. 6397. desrote] P deuoie. 6398. 
N!P!P4S? Qui. P'!S!S* lance. P Sont 1. d. sapin. FP! confenon; S! 
confanon. 6399. P!S! espee. N'!P!P4S*? tranchans; P dachier; 
S? trenchant. P dont li trenchans b. [P & toutes autres armes riens 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 363 


Bot neuer-the-les he had bene quelled 
8630 Throw Grecians that assail3jeit fast, 
Quhen Lyoun knew him at the last ; 
He cryit heichly, ‘‘ 3eild the to me, 
Or eillis thy lyfe lorne wil be ! 
3eild the, Caneus, or thow de |! 
8635 Thy men ar fail3eit, luke quhair thay fle! ” 
Caneus him hard richt weill, 
Bot he him ansuered neuer a deill, 
Bot fra that battell can him speid, 
And to the Bauderanes hoste he 3eid. 
8640 B= fourt battell, forout affray, 
Come sarraly and in gude array ; 
Antigorus thame led, I hecht, 
And Festioun that was sa wicht, 
With tua thousand, wicht and hardy, 
8645 Armit at all pointes cleinly ; 
Thame failzeis nocht quhat euer nedes, 
Strekand with spurris the sterand steides, 
To Salphadyne thay 3eid thair way, 
That 3oung and ioly was and gay. 
8650 Antigorus, before his feiris, 
To him the nerrest steid he steiris, 
And he to him come hard, I hecht ; 
Sik straikis thay gaue in sheildis bricht 
That speiris all to-frushit are, 
8655 Far by thay passit withouttin mare ; 
With that, all mellit the remnand, 
Visage to visage, hard fechtand. 
The feildis was fare, the day was cleir, 
And the battellis richt fell in feir. 


8660 Cassamus was armit weil, 
[And 
Minuscule at 1. 8630. 


dire ne saroie] 6400. N!PP!S!S* T. sont s. (P! moult) b. a. PS? 
quil. 6401. cheuauchant]) PP'S!S*; N? cheuauchans; P* as W. 
N? lauoie. 6402. P* tindrent. 6403. N! Si; P! Que. pres fu] 
N'PP!S!S? f. p. de] Mss. au. NS! couroie; PS* torpoie; P! tornoie ; 
P* turkoie. 6404. S! La. N'!PP!S1S* & enseigne & arroie (P auoie). 
6405. N'?PS!S? Q. A. (P Antigonus) uoit; P! Q. uoit anthigonus. 
N1S1S* le confanon d.; PP! le p. (P pignonciel) d. 6406. en] S? sus. 
6407. le] N3PP!S!S* son. y] S?il. Ja) PP!S'S? sa. pecoze] N! li ploie; 
P i emploie; S? i p. 6408. se tint] N} feri; P senti. N'PP!S!S? 
qui (P* ke) n. branle n. p. 6409. N1PP!S!S8 O. sen est p. sen ot au 
cuer g. j. [N?PP!S!S* Mes tel cop li rendi (PP! donna) que son espie 
(P espiel) li (PP? i) froie (P* ploie)] [P Si quoutre lenuersa tout plat en 
mi la uoie] 6411. N! L. airs; S! Lairs. grande] N!PP!S!S8 large ; 
P* ample. . 6412. N'S! cruel; P crueus; P* est creue; S? cruelz. 
P sengraigne; P! angraigne ; Ss? engraine. 6413. fu montes] written 
teoice 1 S*, destriev] P cheual. 


3604 LES V@UX DU PAON. [Vor. IV. 


Grans fu et bien tailliés con Saisnes d’Alemaingne, 
6415 X. mille chevaliers avoit en sa compaingne, 
D’Aurrere et de Phezon, non pas de terre estraingne. 
D’autrepart a veti, au pié d’une montaingne, 
Marcien et Clarvus, qui nul honme n’a daingne ; 
Des gens de son pays fu couverte la plaingne ; 
6420  Courre veut a celui, conment qu’il y gaaingne. 
Quant Cassamus le voit, s’en ot moult grant engaigne, 
Cele part est alés, et escrie s’ensaigne : 
“ Tourne de ¢a, Clarvus, et, aviegne qu’aviegne, 
Viellart par ¢a saudrés ! ci faut vostre bargaingne ! 
6425 Ves vous la Fezonas en cele tour hautaigne ! 
Mais ja ni partirés, conment qu'il vous enpraigne, 
6426a  Aincois conparés chier vostre cruél bargaigne ! ” 
“Helas!” ce dist Clarvus, “‘con cil glous me me- 
haigne ! ”’ 


Quant Clarvus li Yndois vit Cassamus venir, 
Loing de ses compaingnons chevauchier et issir, 
6430 La lance paumoiant, et de l’escu couvrir, 
Fo.146. =A Marcien a dit, que bien le puet oir: 
“ Biaus niés,”’ dist li viellars, ‘‘ cestui couvient morir ! 
Laissiés le moy tout seul, quar nuls n’i doit partir ! ”’ 
“Or tost,”’ dist Marciens, “ poi avons de loisir ! 
6435 Je vous en quit ma part, pensés de bien ferir ! 
Se le poés conquerre et arrier ressortir, 
Mout par ferés sa gent au jour d’ui afoiblir ! ”’ 
Clarvus point le cheval, qui grans saus set saillir, 


6415. ij. 6422. sen saigne. 6437. aujour dui. 
6418. na daigne. 6425. fezonois. 6438. saus] cops. 


6414. N1S1S? G. estoit & corsus; PG. est & b. t. P & sommiers d. 
6415. *«.] Mss.; P ceuaucheurs. 6416. N'S! n. mie gent estraingne ; 
S? mie d. gent e. 6417. PD. p. vint auant. dune] N!PP!1S!S?3 de la. 
N?P!1S!S? champaingne. 6418. Pque. N!P!S! ne daingne. 6419. 
fu) N'PP!S!S? est. 6420. N18! Contre ua. celui] P*Caulus. N?PP!5} 
S? qui tout le monde (PP!S! mont) g. (S! en graingne). 6421. 
NiS!S* C. lapercoit (S? sapercoit) ; PP! Q. 1. set li uiellars. N'PS's, 
am. g.e.; S! au cuer 0. g. e. 6422. N'PP1S'S? Le cheual lest 

er; P* C. p. saresta. ef] N!PS! si. PP!P4S!S? escrie. 6423. 
N!PP!S!S? Torton dist (PP! a) Cassamus. ef] N!P!S!S* or; P* om. 
sensaingne] Mss. P or viegne cha qui vaigne; P! or avigne cavigne. 
6424. ca] P! sa; S' ci. P saures; P! saurez; P* sauerez. ct] P or; 
P1S! si. P barnaigne. 6425. fezonas] Mss. en] Pa. P hautaigne ; 
S} hautaingne. 6426. N'S!S? ¢, que li ples praingne (N! tiegne, 
S? prengne); PP! c. que nus sen plaigne. 6426a. Mss. N14S* con- 
parois; P conpenres; P! conparez; S! comparrez. PP!S! chier; 
P! cruoze; P* fole. P! otraingne. P uo dolereus ouuraigne. 6427. 
me| N'PS! nous. 6428. vit] N'!PP?S!S? uoit. 6429. ef 4sst¥] 
N'S'!S* a loisir (S!_ lesir). 6430. N!JPP!S! paumoier. 6431. 


Voc. IV.) 


8670 


8675 


8680 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 


And was baith styth and stark as steill, 

Ten thousand knichtis at his banere, 

Of Effesoun and of Daurere ; 

Thay war of na strange countre 

On vther halfe the feild saw he 

Clarus of Inde and Marcien 

And with thame ten thousand men. 

Thay held thair gate in hale battale 

To Alexander, straucht the vale. 

Cassamus that persauit had als tyte, 

And had thairat full great dispyte, 

His steid he straucht and cryit his sen3e, 

“ Tortoun ! I shrew him that will fen3e. 

Schir harrold, thow sall heir away 

And haue thy fill of fecht, perfay! 

Thow wald haue Fesonas the 3ing, 

Bot thow Sall by thy barganing, 

How that euer the gamming ga!” 

Clarus him hard and was full wa. 
VHAN that of Inde the auld Clarus 
Saw neir him cumand Cassamus, 

Fer forrow his fallowis in the feild 

He sprent furth, couered vnder sheild. 

He said, “‘ fare nece, seis thow 3on menje ? 

Thay were vs with thair oist to fle. 

Leif, freind! lat me and him allane!” 

“‘T grant it weill,’’ quod Marciane, 

“IT quyteclame 3ow my part ilk deill ! 

3e haue short space 3e venge 3ow weill. 

May 3e him slay, thir folke, perfay, 

Thairthrow beis febled fast away ! ”’ 

Than Clarus prekit his steid in hy, 


The catch-word is all but illegible. 
Minuscules at lil. 8691-92. 


364 


[Fer 


N'PP!S!S? om. line. P* pout. 6432. P! B. n. ce dist claruus. 
S'S? conuient. 6433. quar] PP'S'S?2 que. 27] P* ne. 
auons}] N!1PP'!S! aues. S* quar po auez lessir. 6435. de] P du; 


FP! dou. bien ferir) P! retenir. 


6434. 


6436. N1S!S? & arriere vertir; PP! 


& a (P arriere) reuertir. 6437. N1S!S? M. f. de s. g.; PP! M. f. 


(P! seroie) ces gens. P! afeblis. 


6438. saus] Mss. set] ‘NISIS? fait. 


365 LES VUX DU PAON. [Vou IV. 


Devant ses compaingnons fait la terre bondir. 
6440 Quant Cassamus le voit, en lui n’ot qu’esjoir, 
“ Torton !”’ vait escriant pour sa gent esbaudir, 
Le cheval lait aler, la lance fait brandir, 
Tiex cops se vont donner et par si grant air 
Que les fors lances font jusques es poins croissir, 
6445 A terre lor couvint des bons chevaux flatir. 
Cassamus saut em piés, en qui n’ot qu’enhardir 
El cheval est montés, sans a estrier tenir, 
Et Clarvus jut a terre, navrés fu au cheir. 
Atant es Marcien, qui le vint garantir, 
6450 A .x. .M. vassaus, qu'il avoit a nourrir, 
Dont par droit nis .j. d’iaus ne li deiist faillir. 
6451a Et li rois Pincenars, qui ne li puet faillir, 
Tiex ot avoecques li qui n’ont plus a viestir 
Que tunicles de toille ou de paille de Tyr, 
Mais il traient trop bien et bel sevent fuir, 
6455 Ne ja pour assaillir nes verrés ahatir. 
En fuiant lor convient tout perdre ou tout tolir. 
Et d’autrepart revient pour grant painne souffrir 
Aristés de Valestre, qui bien set requellir 
Un grant cop mervelleus et erranment merir, 
6460  Avoec ceus de Phezon, qui bien sevent servir 
Fo.146r. En armes lor seigneur et un autre nuisir. 


Entour Clarvus |’Yndois fu criieus la bataille. 
Fierement s’envajssent, chascuns y fiert et maille, 
Et d’une part et d’autre vindrent drus conme paille. 
6465  Laot maint pis fendu, percie mainte entraille. 


6445. lor) les. 6452. It] om. 6462. Contre; toute. 
6446. empies ; quesmarir. 6461. muisir. 


6440. not] N1S* na. FP! canjoir. 6441. P! p. ces gens ranbadir. 
6442. P! branlir. 6443. par) PP'S!S* de. 6444. es] N! au; 
P'!P* a. P jusquas puins descroisir. 6445. N!PP!S!S? & des (N? les) 
cheuaux arriere (P!S!S* a terre) vilainemant f. (P gesir). 6446. en 
qut} N?S! e. luy; PP! ou il. quenhardiy] N'PP!S!S?; P* ge esmarir. 
6447. S! Es cheuaus sont m.; S*? E.c.e. saillez. N's. areste t. 6448. 
@ terve] N'P1S1S? pasmez (N! paumes, P! pameis). P C. resaut en pies. 
navres| N'P4S'!S* & plaies. P chair. 6449. vint] N}S? veut; P 
vient; P! veult; S! uolt. 6450. N1PS!S* q. a. fait n. (N#S? vestir). 
6451. N?PS!S? om. line. P! Que .j.] P* .vij. 6451a. N?PP!S}S3 
P pincenart. P doit. P!q. ert de grant air | 6452. N? Ses gens 
mene o luy; PP! Teus gens o. auoec lui; S! Tele gent mainne 0 lui ; 
S* Tels maine ouec lui. a@ viestiy] N1S!S? que flatir. 6453. P torni- 
quiaus; P! tunique; S*tuniches. foz//c] N1P*S!S? goie, ou] N'PS!S* 
&. de] N! bo; S! bons; S? des. PS!5S? pailles (S! pailes). 6454. 
trop] N1S! tres. bel] N'!PP!S! bien. S? & s. bien f. 6455. assatllir] 
N'PP!1S!S* assembler. mes] N} ne; S! nel. 6456. lor] PS? o] 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 305 


Fer forrow all his cumpany. 
VHEN Cassamus him saw, I wis, 
8695 Ioyfull he was and full of blis. 
Cryand “‘ Tortoun !’’ his spere he straucht. 
In middis the teith sic rowtis thay raucht 
Quhill the speris [war] all to-frushit 
And thay to erd bakuartis dushit ; 
8700 Bot Cassamus, that was worthy, 
Stert on fute delyuerly, 
And lap vpone his hors perfay ; 
Bot Clarus 3it in swowning lay. 
With that, come Marciane to the stour, 
8705 To help his eme and to succour, 
With ten thowsand, wicht and hardy, 
And the King of Pincarny, 
Wald nocht faill him for na thing, 
He had thair sa great gadering 
8710 That weirit palice and tyre 
And silkin towellis that war schire, 
Bot thay schot weill, and weill couth sle ; 
Fechtand, thame worthis leif or dee. 
On athir half come Arrestes, 
8715 That couth him weill preif in the preis, 
With the knychtis of Effezoun, 
That gude war and of gude renoun. 
About Clarus was the battale 
Baith fers and fell, foroutin faill, 
8720 For all dang on and hewit, I hecht, 
Iikane faucht fast with all thare mycht. 
Thare was to-hewin mony blasoun, 
And thirllit mony habirgeoun, 
Mony breist and mony entrale 


[(Wndir 
8693. Ferforrow ; L. Perforrow ; the capital letter 1s a mere smudge. 
8696. tortoun. 8709. He]. Bot he. 


8697. raucht. 8716. effezoun. 
Minuscules at ll. 8710, 8715, 8717, 8722. 


S'&. Ptousprendreo.morir. 6457. granf] N'1PP!S!S* grief. 6458. 


set] Pi P*S* sot (P* sout). 6459. N?P!P4S!S? perillieux. N?P1S!S$ 
maintenant. {PP Son anemi greuer & sans lui aatir] 6460. S* 
. Ss. b. f. 6461. P om. line. S! aus autres. muisty] N*S1S*; 


1as W; P* nuiser. 6462. Entour]) Mss. crueus] P; N1S? mout 
grief ; pr cruel; P* tot; S! moult grant. 6464. Mss. Dune p. & 
puis d. N'S!S3 i vienent (S* conuienent) d. con p.; PP! vienent dru 
Cc. p; P* vint gent d.c. p. 6465. fendu] N'S!1S? trenchie. N'S!S* & 
Pp: ; P partie. 


366 LES V@UX DU PAON. . (Vor. IV. 


Marciens se deffent, conment que peu li vaille. 
Clarvus resaut en piés, quant il ot la frapaille 
De haches et d’espées, dont li bruns acier taille. 
L’escut joint a son pis, par devant la ventaille, 
6470 ‘El destre poing l’espée faite a reconmengaille, 
Entour lui donne cops, vermaux les aparaille. 
Cui il ataint a cop, de mire ne li chaille ! 
Tout le trenche et pourfent jusques en la coraille. 
En tel point se maintient qu’il n’est hons qui l’asaille ; 
6475 + Remontés euist esté, conment que li plais aille, 
Quant Perdicas y vint o toute sa pietaille, 
Et Betis de Phezon atout sa musardaille, 
6477a Quine veulent avoir cheval n’autre bestaille ; 
De cele gent yndoise ont fait tel definaille 
Qu’ausi s’en vont fuiant con se fussent bestaille, 
6479a ~=Siierent desconfit con fous de ribaudaille, 
6480 Puis s’en vinrent courant ou Clarvus se travaille. 
Pour sa vie sauver de la gent fezonaille. 
Li roys de Pincernie, qui bien trait et bersaille, 
Estoit tous desconfis, o lui sa ribaudaille. 
La ot si grant mescief et si criieux mortaille 
6485 Que plus de .x. .M. contre terre en biaille. 


Quant Perdicas vint la, chascuns s’est efforciés, 
Et Betis ses compains, qui preux fu et haitiés, 
Et trestous leur conrois a trés serrés rengiés 


6467. enpies. 6474. la saille. 6477. 0 toute. 


6466. conment que] N'S'S* bien croy; PP! combien. 6467. 
N!PP'!S}S? Le uiellart saut e. p. N! oit. Ja] S'S? sa. 6468. dont] 
P ou. 6469. la] S}S? sa. 6470. poing] N} prant. N?!PP!S!S? 
puis (PP! &) fait tel conmencaille (P conmenchaille). 6471. vermaux] 
P* ou miex. N?PPS}S? Cune toise entour lui & (PP! ou) plus |. espar- 
paille. 6472. mire] P* viure. 6473. N1S! Trestout l. t. & fent. 
PP! dessi. en] S? a. 6474. maintient] N'PP'!S'1S? contient. 
hons] PP'!P* nus. N}#S!S% conmant que li pas (S?! plais, S* plaiz) aille 
(cp. next line). [P4 Oil ne luy coure sus eranment fiert hone faille] 
6475. N! om. line. PP! Ja se fust remontes; P* A force mountez 
fust; S'S? Ja (S! Il) feust remontez. S'S? ne treuue qui lassaille. 
6476. P vient. P* A tant es vous P. 0] N!PP!P¢, 6477. N!PP!S!}S! 
& B. ses conpains. atout sa] N'!S1S?; Pa tout le; P! avoc la; P*as 
W. 6477a. Mss. S! Quil. P vuelent; P! veullent. P ceual ne 
vasselaille ; P! cheuas ne seruagaille. 6478. P D.c. y. g. 6479. 
N'?PP'!S'S? Que tuit (P tout); P* Ensi. N’PS!S* aussi conme b. ; 
P! ausi c. batistaille. 6479a. Mss. (In P* this line ts placed after 
i. 6475). Mss. PS* eurent (S? ourent); P! eirent; PS! erent. P! 
desconfie. Nc. fiere r.; P com fait de r.; P! celle gent ribadaille. 
6480. N1S!S2 en. N!PP!S!S? uiennent; P* reuient. N'!P!S!S* ferant ; 
PP* fuiant. 6481. N!P* phezonaille. 6482. In Mss. this line 


Vor IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 366 


8725 Wnodir feit defoulit in the battale. 
Marciane him defendit fast, 
And auld Clarus at the last 
Stert vp on fite, that hard the dintis 
Of wapnis that on helmis styntis. 

8730 Embressit his sheild, his suerd he drew, 
And about him sik strakis threw 
That suddanly thay skalit all. 
Quham euir he hit, he gart him fall, 
Thare nedit na leche on thame to luke ! 

8735 He all to-hewit that he our-tuke. 
He contenit him sa hardely 
That, maugre thairis halely, 
He had bene horssit in that place, 

Betys come and Perdicas ; 

8740 Thay dedain3eit to haue na hors, I hecht, 
On fe thay horssit thame to fecht, 
The folk of Ynd thay countent sa 
That thay thame fle, quhair euer thay ga. 
The king of Pincarmy, I wis, 

8745 Thay haue discumfit, and all his, 
Syne come agane quhair Clarus faucht 
And about him sic rimmillis raucht, 
Thare was the mischeif sa cruell, 
And the battale sa fers and fell, 

8750 That in that place weill tua thousand 
War lyand, or than suownand. 
All was enforssit quhen Perdicas 
Come, and Betys, that worthy was. 
Thay 3eid togiddir sa sarraly, 

8755 With thare fallowis that war worthy, 
And sa arrayit that, be thare fare, 

[It semit 


8728. on] the. 8742. ynd. 8754. sarraly] sorrouly. 
8737. L. thair is. Catch-word semi. 8755. fallowts] followis. 
8739, 8752. Predicas. 

Minuscules at tl. 8737, 8740, 8742, 8743, 8744, 8745, 8748, 8750, 8754. 


precedes 1. 6480. PP! bien taille. 6483. This line is repre- 
sented in Mss. by 1. 64794. 6484. N?P4S'S* cruel; P! grande. 
mortatlle) N1 dommage; S'!S* bataille. 6485. x.) NSS? Vij. ; 
P .iij. contre} Pala. S* embaaille. [P Jamais nauront sante en ce 
siecle qui vaille] 6486. N!PP!S!S? Q. P. 1 v. (P vient). N1S1S3 
c. est enforcies. 6487. N!PP!S!S? & B. li danziax (P dansiaus, 
P! donzias) q. f. p. & h. 6488. N'PP!S!S? A tout 1. conpaignons. 
Mss. 81s. & r. 


367 LES V@UX DU PAON. [Von. IV. 


Qu’il semble c’on les ait tous ensemble liés. 
6490 ~=—Tant l’ont bien fait ce jour que li champs est widiés 
¥o17, De .x. .M. vassaus armés et haubregiés. 
Et Clarvus se combat en estant sor ses piés ; 
D’une grant besagiie y a grans cops payés. 
Perdicas saut avant, si s’est a lui lanciés ; 
6495 Ja fust vilainnement decopés et playés, 
Quant Cassamus l’escrie : ‘‘ vassal, quar le laissiés ! 
Je voai au padn, quant il fu detrenchiés, 
Que je li aideroie, se li besoins ert griés ! 
Et je voi que grans est et criieux ses meschiés | ”’ 
6500 “ Sire,” dist Perdicas, “‘ puis que vous l’otroiés, 
Encor l’irai aidier, tant qu’il soit redrechiés ! 


Puis que Cassamus ot la gent arrier chacie 
Il leur a dit : ‘‘ seignors, je vous conmant et prie 
Que plus ne le touchiés ne faites vilonnie. 
6505 Je voai au paén, devant la compaingnie, 
Se la bataille estoit a journée arramie 
Fo.1a7v. Et il y fust trouvés en peril de sa vie, 
Qu’il aroit de par moi et secours et aye ! 
Pour acomplir mon veu ferai ja musardie, 
6510 Nepourquant le tendront li bon a courtoisie ! ”’ 
Atant prent son cheval, si li rent et li prie : 


6495. de copes. 6502. chaciee. 


6489. lies] P loijes. 6490. N'PP'S'S* & si ont tant f. (PP! f. 
tant) darmes; FP‘ T. 1. b. f. gregeis q. 1. c. fust voidez. 6491. .%.] 
N}S! .xxx. ; PP!S? .xx. vassaus] N'PP'S'S* fuians; P sergaunz. 
6493. P! De sapee tranchant. y] N4S!S* en. N‘S!S* maint; PP! 
mains. 6494. N? P. sa vanse; S'S? P. se treslance. sest] N!PP4S!S3 
est. a] N!?PP'!S!S* uers. 6496. N'PP!S1S? escrie. quar] P quoi; 
P*S* or; S! que. S! lanciez. 6497. au] P'P* a. 6498. N? om. il. 
6498-99. P quant seroit b. g.; P* quant 1. b. e. griefs; S! s. 1. b. en 
iert. 6499. PP'S!S? & j. v. quil est (P a) g. ses) P les; P!S!S?2 li. 
6500. dist] P fait. 6501. Mss. E. li aideray. NS! repairies (S} 
reperiez). 6502. arrter] N'S' daurere; S* darrier. N1S!S* choisie; 
P cachie; FP! chaisie. 6504. P fachies. 6505. N4S!S* oiant. 
PP! baronnie. 6506. a] N'!P en. 6508. PP! s. & garandie. 
P* Q. aueroit mon secour si ne lui faudray mie. 6509. ja] S! ie. 
6510. N!PP!S'!S* Nonpourquant. 


Vor. IV.) 


8770 


8775 


8780 


8785 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 367 


It semit togidder thay brether ware, 

That in armes had done sa weill 

That xxx thousand, armit in steill, 

Had left the feild and gane thare gait. 

And auld Clarus was handlit hait, 

Bot with ane gissarne that he bare 

Sik routis raucht about him thare. 

Perdicas lansit to him, I hecht ; 

Thare had Clarus to deid bene dicht, 

Quhill Cassamus can cry, “ vassale, 

Leif him and all his harnes hale |! 

For I avowit this hinder day 

To helpe him, as thow hard me Say, 

Gif that I sawe perrell or greif ! 

And now I se the great mischeif ! ”’ 

Said Perdicas, ‘‘ I grant thairtill, 

And sall helpe him sa that 3e will!” 
VHAN Cassamus thair forbidding 
Had made, to helpe Clarus the King 

He commandit thame, baith great and small, 

And said thir wordis to thame all : 

“* Se 3e do him na villany, 

For I avowit before the cumpany 

Gif that I fand him at mischeif, 

In point of deid, perrell or grief, 

That throw me he sould helpit be ! 

To fulfill my auow, parde, 

I sall do here na musardy, 

Bot the gudman nocht-for-thy, 

I trow, sall turne it all to gude !”’ 

To Clarus come he quhare he stude, 

He brocht ane hors, and said him syne, 


[Lepe 


8772. perdicas. Catch-word : Leip. 


368 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


“* Biaus sire, remontés ! de tant vous fais aye, 
Et de la en avant soit la trive faillie | ”’ 
Li viellars remonta, espris de felonnie, 

6515 Que mot ne li respont, ne point ne l’en mercie. 


Atant es la bataille du tout recommencie. 

Aristez de Valeste ot la lance empoingnie, 

Si grant cop va ferir le roy de Pyncernie 

Que par mi lieu du cuer est la lance baingnie, 
6520 ~~ ~=Le roy trebusce mort, et Marciens s’escrie : 

“ Hé! las! chetif, dolant ! con or est afoiblie 

De cestui cop mortel la nostre baronnie ! 

Oncles, or vous parra la vostre grant folie | 

La gent d’Ynde et de Persse s’en est toute fuye 
6525 Et li roys Pyncenars a la sele widie. 

Vés le la ou il gist, la coraille trenchie ! 

Ne vous puis tout conter, ne n’est tans c’on le die, 

Mais tant y ot de mors que la grant praierie 

De l’un bout jusqu’a l’autre en fu toute joinchie.” 


6530 Quant li roys Pyncenars fu alés a sa fin, 

Il n’ot que courecier el viellart Clavorin. 

Marcien apela, se li a dit : ‘‘ Cousin, 

Qui est cilz qui mort a le roy Akarain ? ” 

“ Sire,” dist Marciens, ‘‘ si com pens et devin, 
6535 Aristez a a non, si est de moult haut lin.” 

“Hé! las!” ce dist Clarvus, “ qu’en lui ai mal voisin ! 
Fo.48, Trop m’a hui courecié a cest mardi matin ! 

6519. parmi lieu. 6533. AKarain. 
6537. Aut] ore. 


6512. fais] N} faige. 6513. P om. line. N* & d. 1. cuidoient 
estre. soit] S! est. 6514. P uillonnie. 6515. N1S!S* om. line. 
li vespont] PP! respondi. 6516. du} N'P* de; PP? del. 6517. 
PP! P4S!S* Valestre. N'!PP'!S!S?2 a. dlance] S! teste. N*PP!S'S* begsie. 
6519. cuer] P cors. est] P!P4S1S? a. P senseigne li baullie. 6520. 
N?PP!S1S* Li vassal chei m.; P* Li r. trebouche m. P Marcijens 
li e. 6521. N!PP!S!S? o. e. bien a. 6522. N'PP!S'S* conpagnie. 
6523. N!PP!S!S? v. male f. 6524. sen} PP* en. S* sis. e. tost f. 
6525. P pincernas. selle] N1S* celle. 6526. #4 gist] N'S1S* g. mors. 
coratlle] P* boele. N! percie. 6527. tout] N' om. N'S! regon n. 
que toust d.; PP!#S* n. n. drois que tout d.; P* n. n. poinz ge |. d. 
6528. N!PP1S'!S* M. t. en ont ossis (P ochis, P# osis, S! ocis); P* 
M. t. y ont des m. que] N*S!S? en. 6529. bout] N!PP1S1S?3 chief ; 
P* cors. fu] N'PP'S'S* est. 6531. N?S'!S? Dont. 6532. se] 
N!PP'!S! & S*? & 1. d. biau c. 6533. mort a] Mss. am. N'P4a 
Kanain (P* Canain); P archanain; P! archanain; S'S? acanayin. 
6534-5. In place of lines 6534-35 N'!PP!S!S? have a single line; Sire 
cest aristes des gens alexandrin (Ps. c. p. & d., P! qui met maint 
home afin). 6536. N!P1S!S* con ci a m. v.; P chi a mauuais v. 
6537. Aut] N'PP!S'!S*. P* T. p mad coroucee. mardi] N1S!S° lundi. 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 368 


“‘ Lepe on, Beaushir! this hors is thyne. 
8790 In this, mekill I haue helpit 3ow, 

Bot fra hyne furth thow sall fale, I trow!” 

The auld lap on, of ire fulfilled, 

For he was doggit and euill willed. 

The fecht felly begouth with that, 
8795 Arreste than on Forrall sat, 

Straucht his spere delyuerly, 

And smot the King of Pincarny ; 

The spere out throw his hart he bare, 

And he dushit to the erd richt thare 
8800 And Marciane richt hard can cry, 

“ Allace, quhat our cumpany 

Is febled of this ane dynt here ! 

Thy foly, eme, now sall appere, 

The folke of Inde and Pers all fled, 
8805 And the King of Pincarne had shed 

His hart blude, and to death is dicht ; 

He helpis vs na mare in fecht. 

Our harme tell all I na will, 

Na I na ma, it is na skill, 
8810 For of our men sa mony ar dede 

That all the feild thay oursprede.”’ 

VHEN the King of Pincarny was slane, 
King Clarus was full vnfane. 

He said to Marciane, ‘‘ fare cousine, 
8815 Quha slew the King of Pincarnine ? ” 

‘* Schir, Arreste,’’ said Marcien, 

‘ Ane of Alexanders men.”’ 

** Allace,”’ said auld Clarus the hare, 

“ Ane euill nichtbour had I thare ! 


8820 On this tyisday airly hes he 
[Quer 
8797, 8812. pincarny. 8805. pincarne. 
8804. pers. 8815. pincarnine. 


Minuscule atl. 8811. 
VOL. IV. C 


369 LES VEUX DU PAON. _ [Vor. IV. 


Mais se je le rencontre, je me tieng a frarin 
Se ne li toil la tieste, aussi qu’a .j. mastin ! ”’ 
6540 A ce mot met la main au bon branc acerin. 
Et keurt sus Cassamus, le viellart barbarin, 
Sour son elme a .ij. bras li donne tel tatin 
Que li viellars se prent au col de son roncin. 
Atant es le Baudrain bruiant par le chemin, 
6545 Baniere desploye, d’un vermel osterin, 
Et fu toute fresée d’un argent cler et fin. 
Entour lui sont si honme et parent et cousin, 
Qui pour son cors garder poursieuent le trayn ; 
Plus furent de .v. M., a lances de sapin, 
6550 Serré, espés et dru conme broisse de lin. 
Alixandre vont querre, le roy superlatin, 
Or se puet bien vanter qu'il y aura hustin ! 


Quant Alixandres voit le Baudrain chevauchant 
Baniere desploiée, les galos sautelant, 
6554a Et Baudrains entour lui, qui sont preus et vaillant. 
6555 Aus armes que il porte le vait recongnisant. 
to iasv. Caulus a appelé, se li dist en riant : 
““ De cest honme me plaing a vous, Seigneur, serjant, 
Qui menag¢a m’espée Il’autrier, vos iex voiant ! 
Or la me vient tolir! bien en fait le samblant ! ” 
6560 “« Sire,” dist Floridas, “ tenés, je vous créant 


6559. O. 


6538. N!PS!1S? M. s. j. ne latain (P retient); PM. s. 1. puis tenir. 
N'1S!S? moy tanray com farrin (S! pour f.); PP'#P* tenes moi a f. 
6539. N! om. line. PP! Sil ni (P! ne) laisse 1. teste (P! lou chief) ; 
S'S? Tl li lera 1. teste. PP!P4S!S* pour lamor du (S!S* au) meschin. 
6540. P* mist. au bon) N! a ce. 6541. Si Il. sus) N'P'S* a. Mss. 
en (PP'!P* a) guise de mastin. [P Grant cop li va donner sans faire 
donc termin] 6542. son] PP'!P* le. N'PP!S!S* mains. N!PS?S? 
donna; P! ait fait. N? t’in; P! train; P* tastin. 6543. PP* 
prist. 6544. le] P4S! vous. N15!S? poingnant (N? ars esa 
P fuiant. 6546. N! ferree; PPS! fretee; P* fracee; S?* fert 
‘6547. N' & signour & c.; P qui tout sont de franc lin ; "pisiga a s sl 


{P! suj) germain c. 6548. P le sieuent. 6549. .v.] ‘N?PP1S!S? .x, 
a) PP! Pt$? as. 6550. N/PP!S!S? & e. & s. Nic. gent de basen 
PP* c. boursse (P* brouce) d.1.; P! con brainches d. frainin. 6552. 


N?S!S$? O. s. puent v.; P Bien s. puent v. N‘S1S? qui li auront h. 
6553. N'P* vit. P ceuauchier. 6554a. N'PP!S!S?.. P  baudrois ; 
P! badrains. N! antour; P! antor. N1S*luy. N!PS?! preu; P! Pi ouz. 
6555. N!PP!S!S? quil portoit. N'S'!S? vont; P ua. 6556. N!PP!S1S? 
C. en appela. se} P*S!S* si. 6557. N!PP!S!S? D. celui Ja m. 
6558. N'PS'S? menace. /J/autrier] N'!PP!S!S* deuant. N1S!S* oiant. 
6559. Or] Mss. la] PP* le. P vuet. P & bie. f. s. 6560. dtst] 
P* faits 


Vor. IV.) 


8825 


8830 


8835 


8850 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 369 


Quer tratourly wrethit me ! 
Bot may I him meit, wit 3e weill, 
I sall him venge with sword of steill |” 
With that, his sword in hand he hint 
And to Cassamus, or he wald stint, 
He raid and raucht him sik ane rout 
That, thocht he was baith styth and stout, 
He gart him on his arsoun ly, 
Magre his, all dissaly. 
With that, the Bauderane come prekand, 
With banare displayit and spere in hand, 
That was rede and austryne, 
All our frettit with siluer fyne. 
His legemen about him ware, 
That weill x thousand war & mare. 
Rydand als fast as thay moucht, 
Alexander the King thay socht ; 
Thay may auante [thame] gif thay will, 
That thay sall haue fechting thare fill ! 
VHAN Alexander saw the Bauderane 
Cum with his banare all plane, 
And thay of Bauderis that about him war, 
That weill x thousand war and mair, 
He knew him weill by his armyng. 
Till Caulus, lauchande, said the King, 
And till Floridas alsua, 
“‘ Lordingis, seruandis, till 3ow I sa, 
Of him 3one man plen3e I me, 
That mananses that my suerd salbe 
Reft maugre myne out of myne hand ! 
Till tak it now he makis sembland ! ”’ 
Said Floridas, ‘‘ I vnderta 
Bb.j. [That 


8829. L. Maugre. 8846, 8852. floridas. 

8830. prekand] preand. 8847. seruandis] sermonis. 
8842. bauderis. 8850. myne myne out of myne. 
Minuscules at Il. 8845, 8849, 8851. 


370 LES VUX DU PAON. [Vor. IV. 


Il y aura ancois maint honme recréant, 
Et vous meismes, sire, connois a si poissant 
Que poi le priserés s’il vous vient au devant ! ”’ 
“Voire,”’ dist Alixandres, “‘se li Dieu m’ainment 
tant !”’ 
6565 Aprés ceste parole s’alerent aprochant. 
A l’abaissier des lances, dont li fer sont trenchant, 
Y ot maint honme mort et maint destrier fuiant. 
Cil qui sont demouré es destriers en estant 
Metent mains as espées, si se vont occiant. 
6570 _—La bataille fu griés, et li cop furent grant ; 
Nus n’i est a sejour, tuit se vont assaillant, 
Et chascuns se deffent sus la teste perdant. 
Li Baudrains est passés, a force conbatant, 
Joins dedens son escu, de hardi couvenant. 
6575 _—siLa fiert et frape et tue, la presse va rompant ; 
De son veu acomplir ot moult le cuer en grant. 
Alixandres le voit, si leur vait escriant : 
‘‘ Seignors,”’ dist li bons roys, “ a cestui me conmant |! 
Il me voit, et je lw, et si me va querrant |! 
6580 Or nous laissiés un poi aler entr’asaiant, 
Si verroiz qui aura les nerves plus tirant ! 
Nous amons par amours, ce dient li auquant, 
Et les dames regardent ou sont li miex faisant ! ” 


6571. tant. 


6561. N1S!S? Que li; PP!P* Quil y. 6562. N3S! vous c. s. p.; 
P tieng ieas.p.; Pic.s.ap. 6563. P douteres. P*s. vous venoit 
d. 6565. N!PPS!1S* ce (PS* sen, S! se) uont entraprochant. 6566. 
N!PP!S!S? Au (P As, P! A, S15* Aus) 1. abessier. Pd. 1. f. furent grant. 
6567. destrier] N1S' homme. 6568. es destriers] N1PP'S!S? a cheual. 
6569. se] N?S!5S? les. 6570. gries} P grans; P* grieve. N! & 1. c. 
ierent g.; P & 1. estors pesant; S' &1.c. fu pesant. 6571. @ setour] 
P arrestes. tuit] Mss. except P tout; P* tut; S!touz. P assamblant. 
6574. de] N?#S1S? en. 6576. ot] N'PP!S!S? a. 6577. leur] N?} le; 
Pse; PiS' li. Ps. v. haut e. 6578. disf] PP" fait. 6579. vott] 
N!S! veult; P quiert; P'S? veut; P's. m. v. rauissant. 6580. 
P! entresaiant; S’ entressaiant. 6581. P uerrons. les nerues] 
PP? baniere ; S'S? larmure. PP!S!S* miex. PS! tenant; P* triaunt. 
N? lauantage p. grant. 6583. N+S1S? esgardent. 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 370 


That, or it be reft far 30w fra, 
Mony man sall recryand be, 
8855 And 3our-selfe (sa God saue me !) 
I knaw 3ow for sa mychty with all 
That 3e na wil] him pryse bot small 
Gif that 3e cum in his meting ! ”’ 
“* 3ea, gif God leiffis me!” said the King. 
8860 Togidder the battellis 3eid with that. 
Him fell full fare that in sadill fat ; 
Thare was mony ane gude man slane, 
And mony ane steid rinnand throw the plane ; 
And thay that war on hors, I hecht, 
8865 Braded out their brandis bricht, 
Slew and hewit ; the strakes war great ; 
About thame buffettis can thay beat ; 
All faucht tha folk, was nane tuke rest, 
Iikane helpit that he micht best. 
8870 And the Bauderane, with fors fechtand, 
_ Come to the mekill preis thirland, 
In great couin of armes, I hecht. 
Thare dang he on with all his micht, 
Hewit, slew, and thirlit the preis ; 
8875 Vpon his vow he thocht alwayes. 
Alexander hes sene him weill 
And said, “‘ lordingis (sa haue I seill !) 
He seikis me, and I him alsua. 
Now lat vs tua togidder ga 
8880 Ane lytill quhyle, and 3e sall se 
Quhilk of vs tua best louit suld be ! 
Thay say we lufe, baith, parramouris ; 
And the ladeis in the touris 
Quha beiris him best, wele may thay se!” 
[With 


8877. ses] feill. 
Minuscules at Ii. 8853, 8857, 8860, 8862, 8868, 8870, 8873, 8877, 8880, 
8882, 8883. 


371 LES VEUX DU PAON. [VoL IV. 


Et li Baudrains li vient a guise de jaiant, 
6585 = Tel cop li a donné sour son elme luisant 

Que le bon cercle d’or en va jus trebuschant. 
Fo.149, | D’une mache a .ij. mains, que tous va chancelant, 

Aprés cest ruiste cop, point le cheval avant, 

Con cilz qui a son veu le cuer a entendant, 
6590 _—s@Et saisi Alixandre parmi le crois du brant, 

A la force des bras l’en maine si tirant 

Que s’espée li oste, maugré ses dens devant ! 

Or a bien li Baudrains tenu son convenant 

Et son veu acompli, qui que y voist perdant. 
6595 Ja/l’en eiist portée avoec lui a garant, 

Mais li rois le saisi par la guiche pendant 

Et Caulus le retint, qui le vint ataingnant, 

Ses .ij. bras grans et fors li va au col lachant. 

Atant se vont Baudrain et Grieu entre-mellant. 
6600 Se li uns soit hardi, li autre conquerant, 

Mais li Baudrain en sont au piour maintenant. 


6584. N'PP!S'S? A ce mot li court sus. 2] N’Sten. 6585. Ps. 
le hyaume 1. 6586. N1PP!S!S* place this line after the extra 
line following 6587. 6587. N!PP!S!S? Q. 1. c. dore e. (PP? li) 
v. j. abatant. [N!PP!S!S? Le baudrains le refiert .i. cop si tres 
pesant] 6588. ce] N'PP!S!S? le. N?PS'S* gest tres lancies a. ; 
P! cest Relancies a. 6589. Mss. a l. c. e. 6590. N1S!S? P. la 
c. d. b. le va si pres siuant (S'S* va le roi sesissant) ; P & s. A. par 
les bras en  luitant. 6591. len] PP!S!S? le. 6592. N'PS!S* 
lespee. ses] S! les. 6594. N1 que qui voit par deuant; P quoi 
q. il v. p.; Pca quil y v. p.; S? que quil y v. p. 6595. avoec] 
N!PP!S!S!;pres de. FP? soi. 6596. N? Quant. pendané] S* deuant. 
[P Si anguisseusement ce virent li auquant] 6597. N1S!S® raiert 
(N! raert); PP! retient. vit] N*S'S* ua; PP!P* vait. 6598. N1S! 
Les. N? getant; P! lansant; S! lacant. 6599. N'!PP!S'S? Ainsi. 
se] P le. P entracointant. 6600. P om. line. N'P!P4S!S* sont. 
6601. 44] N1S!S* le. sont] N!PP!S!S* est. prour} P pieu. 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 371 


8885 With that word, till him lansit he, 
And sik ane straik on his helme him gaif 
That the cirkill all to-claif. 
With ane mekill mace the Bauderane 
Sik ane rout him raucht agane, 
8890 Euin apon the helm of steill, 
That he was disseyt ilka deill, 
Sa that by the hors he him hynt. 
And eftir the vndemous dynt 
He lansit furth with hart and will, 
8895 And thocht his vow for to fulfill, 
And hynt the King richt by the hand 
And by the heltis of the brand, 
And sa rude a ruche he him gaif 
That he reuit it of his neif, 
8g00 Magre his teith euir ilkane | 
That the Bauderane had vnder-tane, 
Perfurnist hes he vounder weill, 
And fulfillit his vow ilk deile. 
Thare-with his gait weill hes he gane, 
8905 Quhan Alexander hes him tane 
By the pance, and Caulus als 
Kest baith his handis about his hals, 
That styth and staluart was and square, 
Thus the Bauderane and Grecians ware 
8910 Togidder mellit with fechting sare, 
Quhare mony wounded ware 
Gif the ta part was hardy, 
Conquerand war the tothir party. 
That battale thusgait mellit is ; 


8915 The Bauderane hes the war, I wys 
The folk of Grece, as men of main, 
Bb.ij. [Hes 
8905. L. his. 8913. Canquerand. 
8907. Ats}] him. 8914. yusgait. 
8909. Banderane ; grecians. Catch-word ; Hes} He. 


Minuscules at ll. 8886, 8887, 8914, 8915, 8916. 


372 LES V@UX DU PAON. [Vor. IV. 


Malement ont Greiois le Baudrain atrappé, 
Qui tint en son poing destre le riche branc letré 
Alixandre d’Alier, qu’a force ot conquesté. 
6605 S’il fust bien a delivre, tel en eiist frappé 
Qui vausist estre en Ynde ou el mont Gelboé ; 
Mais Caulus le retint si court et si serré 
De ses bras qui sont fort, entour le col noé, 
Par petit qu'il ne I’a a l’estraindre estranglé. 
6610 Deson veu acomplir avoit grant volenté ; 
A .ij. mains le saisi par le nasel doré ; 
Si felonnessement 1’a envers lui tiré 
Que la chdainne en ront et li las sont froé. 
De son elme meisme li a tel cop donné 
6615 §Amont parmi les temples que tout l’a estonné ; 
Fo.149r. Aprés l’a par despit a la terre jeté. 
Quant li Baudrains se sent delivre et eschapé, 
Ne fust pas aussi liés pour l’or d’une cyté. 
L’espée regarda et puis sia dit: “hé! 
6620  $Onques mais tel honnours n’avint a honme né ! 
Conment qu'il en aviengne, bien ai a fin mené 
L’outrageus hardement que j’avoie voé ! ” 


6602. geiois. 6614. meismes. 
6605. adeliure. 


6603. N! 1. b. tres assere; S! 1. bon b. acere. 6604. qua] P a. 
of] N?PP1S'S? a; P om. 6605. N!S!S? Pas ne fu a. d. N‘S!S3 
ainz fu si a p’sse; P teus len euist f. 6606. S'S? Quil. N14S1S? 
o. e. (N* li) val eure; Pe. val de gibore; P!o. m. de gibo. . . (the 
MS. ts cut away at the edge). 6607. N?PP!S!S? M. (N3S1S3 Car) 
C. 1. tint s. estraint (P estroit, P! destroit) & enserre (P espresse). 
6608. P! om. line. N'!PS'S? D. s. b. grans & fors (P gros); P* D. 3s. b. 
ge lui ount. S'S? par mi. P son. 6609. N?S15* P po que il n. 1. 
Mss. estraint (P estaint, S? estainz) & e. 6610. auott] Mss. a (P* 
out) mout. 6612. N’PP!S!S? li a trait & t. (N1S!S? oste). 6613. 
N'P!S!S*. P Q. 1. chaine a ronte. N!PP!S!S? coupe (N! coppe, P 
caupe, P! copei). 6614. N1PP!S!S? & (S! Que) du hyaume. metsme] 
PP!; N}S!S* quil (S! qui) tint (N! taint). 6615. NPS'!S® la (P le) 
temple. N?! effroue. 6616. NIPP!S'S? & a. p. d. laat.j. P rue. 
6618. N1S1S* om. line. PP! Il n. f. a. 1. P p. vne grant c. 6619. 
N!PS!S? Sespee. 6621. en) N’PP'S'S? men; P* mais. as] S? lai. 
a| S? la. 6622. S! writes thts line twice. 


Vor. IV.) 


8930 


8935 


8940 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 372 


Hes shreudly hanked the Bauderane, 
That the Kingis burnist brand 
Held, Maugre thairis, into his hand. 
Thay leit him nocht haue laser lang, 
Bot held him thare into that thrang, 
That he wald into Inde haue bene ; 
For Caulus, that neir brint for tene, 
Him held about the nek sa fast 
That nere his hart in shunders brast. 
Caulus was wilfull to fulfill 
His vow with gude hart and will, 
And by the mail3eis him hint in hy, 
And ruggit to him sa fellonly 
That he brist all the sheild of steill 
And the laces euerilk deill. 
The helme he ruggit of him, I hecht, 
And efter syne, with all his mycht, 
Richt with the helme sa rude ane rap 
He gaue him on the face ane flap 
That blude out of his browis brest ; 
Syne for dispyte it fra him kest. 
Quhen the Bauderane felt he was sa 
Chaippit Caulus handis fra, 
He was neuer in all his lyfe, 
Wit 3e weill, halfe sa blyth. 
He beheld the burnist brand, 
And brandisit into his hand ; 
He said, “‘ deir God that I anour, 
Quhether euer me fell sa great honour |! 
Encheifft is, quha sa euer allowit, 
The outtragious hardiment that I avowit ! ”’ 
With that, in steroppis sturdely 

(He 


8918. the the. 8938. Banderane. 
8919. L. maugre. 8948. Encheisst. 


373 LES VEHUX DU PAON. (Vor IV. 


Lors s’affice es estriers, s’a le destrier hurté, 
.iij. fois escrie : ‘‘ Baudres ! tout sont desbareté ! ”’ 
6625 Entour lui sont Baudrain, dont il y ot a plenté, 
Plus furent de .vij. .M., hardi et avisé ; 
De l’autre part reviennent Macedonois et Gré. 
Li estours reconmence auques prés du fossé, 
Par desous la grant tour, a la barre du pré. 
6630 La fu pris li Baudrains, n’ot pas .viij. jours passé, 
La sont les .iij. puceles dont nous avons parlé 
Au “roy qui pas ne ment,” et au padn lardé, 
Que Porrus li Yndois ot a l’argon tiié, 
6633@ Quant li veu furent fait auques demesuré. 
Min. 
Fo. 150, Pour damoiselle Ydoire et dame Fezonour, 
6635 Qui erent aus muriaus, en l’ombre d’un aubour, 
Conmencierent li Grieu moult perilleus estour 
Encontre les Yndois, devers Ynde majour. 
Li solaus fu montés Jusqu’a tierce du jour 
Quant les batailles furent mellées tout entour. 
6640 Cassiel tint l’espée au roy Macedonour, 
Qu’il li toli des poins par force et par vigour ; 
Cui il en fiert a cop ne chiet pas en langour. 
Onques mais a nul honme ne fist Diex tel honnour 
Qu’au plus fort roy qui vive, et de force grignour, 
6645 Tolir sa bonne espée, entre sa gent meillour ; 
Mais Caulus li osta son elme paint a flour 
A force et maugré li, ce virent li plusour. 


6627. lautrepart. 


6623. destrier] Mss. cheual. 6624, .227.] N}#S1S9 .ij. 6625. N18! 
illeques (S? auecques) arreste. PP'!S? d. il y o. p. 6626. .v17.] P* .x. 
avise}] N! courage; P* redoutee; S! conree. 6627. N'PP!S'}S* 
Dautre p. les (N1S? le) rasaillent (P assalent) [P Entor & enuiron en 
i ot maint naure] 6628. auques}] N1S!S* asses. N? dun. FP! L. 
estor Rancomance perillous & morte. 6630. N!PP!S!S? Ou 1. B. f. p. 
N}1S1S* .viij. j. auoit p.; PP! .iiij. j. a (P! ot) p. 6631. puceles) 
N?PS!S? compaignes (N! conpagnons). 6633. a4] P de. N?'S1S3 
larchet. 6633a. Mss. P! Car. 6634. N!PP!S'S? Deuant les 
damoiselles Y. (P ydore, S! ydoisne) & F. 6635. N! Si. N?!P!S!S3 
sieent (N! sient); P furent. N1S!S* fenestres. 6636. moult] P vn. 
pertileus] P* merveillous. 6637. Yndots] P!S'S* badrois (S! baud’, 
S* baudreins). 6638. montes} P# leuez. P1dever. du] PP!P*S! de. 
6641. P* om. line. N'PP!S1S? Q. (N!P!S! Que) 1. osta d. p. (P mains) 
a (P p.) f. & a (P p.) v. 6642. pas] N1S'S? mie. 6644. fort] 
N! grant; PP!P*S!S* haut. vive] N!S! soit. ef] PS! ne. S! fierte. 
N! d. f. desonnor. 6645. N?PP!S'!S? Conquist. 6646. osta] PP!# 
toli. 6647. et] NIPP!S!S* om. Js.) N3PP1S1S? sien. N1S!S? & le v. p. 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 373 


He stren3eit him and can “ Bauderanis | ’’ cry. 
8950 The Bauderanis about him ware, 

That war ten thousand men and mare ; 

And on vthir half the Massidons 

Assail3eid fast and the Greions. 

Besyde the wallis begouth the stour, 
8955 Weill neir vnder the mekill tour, 

Quhare thir thre madinnis war 

That we haue oft-syes spokin are, 

Of the play of the suith-fast King, 

And of the outrageous avowing 
8960 To the pacok, that slew Porrus 

With his bow apon chalmer Venus. 

Before the ladeis, that on the tour 

Lay to behald that staluart stour, 

Hard and greuous was the bargane 
8965 Of Grecianis agane the Bauderane. 

The soun was hie and weill neir ters 

Quhen the battales sa fell and fers 

War mellit, with mony a mudy word. 

The Bauderane held the Kingis suord 
8970 That he had reft him magre his ; 

Quham-euir he hit thare-with, I wys 

He lay nocht lang into langour. 

Fell neuir nane so hie honour, 

For fra the starkest leuand King, 
8975 And mychtyest in ilka thing, 

He wan, throw grace that God can len, 

His suerd amang his noblest men ; 

Bot Caulus can his helm arace 

Of his hede, Maugre his face. 


8980 Now thay of Grece richt fast assail3eis, 
Bb.iii. [And 
8952. massidons. 8968. meliit] fellit. 
8953. Gretons] grecians. 8978. arace] arce; L. race. 
8965. grecianis ; bauderane. 8980. grece. 
8967. battale. 


Minuscules at ll. 8950, 8951, 8957, 8960, 8964, 8966, 8969, 8970. 


374 LES VEUX DU PAON. (Vor. IV. 


Or le r’asaillent Grieu qui sont grant cuidéour, 
Et Baudrain se deffendent, qui sont bon feréour ; 
6650 La n’avoit roy ne prince, amiral ne contour, 
Qui tant n’ait a souffrir, qui ne set son retour. 
Tuit sont si entrepris, nuls n’i est a sejour. 
Atant fierent tuit d’armes que celes de la tour 
Cuident bien que ce soient trestuit enchantéour : 
6655 ““Ne sont pas gens,” ce dient, ‘“ains sont dieu et 
signour |! 
Nus ne poroit souffrir tiex cops ne tel dolour !”’ 
Atant es Floridas sur le vair missaudour, 
Qui fors fu et puissans, trop plus que nuls des lour. 
Quant il voit le Baudrain, si mua la coulour, 
6660 De son veu li souvint et de sa grant folour ; 
Or est temps du furnir s’il en avoit laissour. 
S’espée jete jus el pré a la vredour, 
Et court sus au Baudrain, espris de grant ardour ; 
Fo.150v. Par les rains le saisi erranment, sans demour ; 
6665  _Cassiel le r’embrace, qui ayme par amour 


6648. N1 O. se rasamblent G.; P!O.r. ligreus. 6649. PP! baudrois. 
P'S? deffent. PP! li tres b. f. 6650. N'S!S* Ni auoit. N’S1S? 
amirant ; P! amirans. 6651. N!S1S* Quil (N! Que) n. t.as.; P 
Q. not t.as. NS! quil ni voit s. seiour (N! seior (cp. next line); P 
que n. uoit s. r. 6652. Ni om. line. si entrepris] PP!S!S? enbesoignie. 
S! lessour. 6653. PP?P4S'S? & tant (P tout, P! tuit). PPS! 
firent. ttf] PP tant. 6654. sotent] P! sont. trestuit] PS1S* souurain. 
N! sarrasin ou chantor; P! gens de trop grant valor. 6655. P* 
om. line. N}PS'S'*N. nierent mie g. ainz] P* mais. 6656. N1PP!S! 
S* Cautres n. soufferroient. S1 tel mort. [P Por tout lauoir du mont 
ne quanquil a_ entor] 6657. vaty] S? noir. 6658. N!PP!S!}S? 
Q. est (S!S? iert) f. & p. (N! pesant); P*Q. f. ert & p. P! & de hate 
vigor. 6659. Ja] PP! sa. S's. lim.c. 6660. N!PP!S! souuient. 
P! valor; P* falour. 6661. du] N'P!S1S* de; P* del. N? fouir ; 
P fenir; S?* ferir. 6662. jus] N! arriere; PP!S'S* a terre. a] 
N1S!S3 en. N!P4S!S* verdour; PP! verdor. 6663. au) N1S!S° le. 
N?S! irour; P iror; P! vallor; S* errour. P* si mua la colour (cp. 
1. 6559). 6664. P? P. 1. costeiz 1. prant. NS!S* con hons plain 
de uigour (N! uigor); PP! com hom de grant ualor (P' vigor). 
6665. S? quil. 


Vou IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 374 


And hewis haubrekis, helmys and mail3eis ; 

And thay of Bauderanis wounder weill 

Defendit thame with suerd of steill. 

Thare was na King, erle nor knycht, 
8985 Duke na admerall of mycht, 

That thay na haue sa mekill ado. 

Thay na wait quhat to do; 

All hes thare handis full of fecht, 

That sugeorne haue thay nane, I hecht, 
8990 Sa mekill harmys thare thay wrocht, 

And sa vndemous rout is rocht, 

That the ladeis of the tour 

Wend thay had bene enchantour ! 

Thay said that “na men war thay that thare war, 
8995 Bot souerane Goddis, for suith, thay ar, 

For nane vther may suffer lang | 

Sik dushes as thay togidder dang |” 

With that, come worthy Floridas, 

That stark, stout and sturdy was. 
gooo Quhen that he hes the Bauderane sene, 

He changed hewis for proper tene ; 

He vmbethocht him of his avow 

And thocht richt weill that it was now 

Tyme to fulfill his great foly. 
go05 His suerd he aualyt haistaly 

Fra him, and the Bauderane hynt, 

Sa full of ire that neir he brynt 

In to his armis he him tuke, 

And rushit him till all he to-schuke ; 
goro And the Bauderane him hynt agane 

Full sturdely, as man of mane — 

That luffit richt lely paramour ; 

[Men 


8984. knycht erle nor King. go1o. bauderane. 
goo5. analyt. Minuscules at ll. goo1, 9004, 9012. 


375 LES VEUX DU PAON. {Vor. IV. 


S’en doit bien miex valoir, ce dient li auctour. 

Or se tiennent andui sans jambet et sans tour, 

Ains sachent et enversent, ne font autre labour ; 

Tant sueffrent de travail et tant ont grant chalour, 
66692 Tants’entrefont d’angoisses, de paine et de dolour, 
6670 Que ja fumée en saut, aussi conme d’un four, 

Ne nus ne puet savoir qui en est au piour. 


Tant fu fort cele luite que nus ne le diroit, 

Et longement dura c’on ne s‘en apercoit, 

Quar chascuns, en droit soi, forment se conbatoit 
6675 Et a tant a souffrir que nus plus ne poroit. 

Et dame Phezonas, qui as murs s’apoioit, 

Et la bele Edéas, qui jouste lui estoit, 

En ont assés parlé, mais ame ne savoit 

Que ce fust des vassaus, dont nus ne se faignoit 
6680 Deson compaingnon nuire, mais grant paine y metoit. 

7 Tant boutent et tant sachent que nus plus ne pdoit ; 

Tel se sont atorné, chascuns en son endroit, 

Froissié et desrompu c’on ne les connisoit. 

Floridas:fu plus fors que li Baudrains n’estoit, 
6685 Prés de lui s’est lanchiés, et si fort l’estraignoit 

Que le cuer ens el ventre a poi ne li froissoit. 

Cassiel se pasma ; en tant qu'il se pasmoit, 

Floridas devers lui a force le tiroit, 


6668. enversent} avisent. 6671. savoty] om. 


6666. bien] N!PP!S1S* trop. 6667. jambet] P! gabois. N'S* a 
gas & a cel (S* tel) tour; S! & acertour. 6668. as W. N'S!S3 
S. boutent enuersent (S! & hurtent); PP! A. (P! &) s. & enuersent 
(P! auerent). PP!S* ni. 6669. de] P* graunt. N'!PP!S'S* t. i a 
de c. (P! dolour). 666942. N?P!5'S*. N? santre font. S! painne. 
N! dolor; S! doulour. P Tant orent de meschief tant ietent de suor. 
6670. ja fumee] N3PP'5S!S? li brullas; P* la f. 6671. P* om. line. 
savoir] N'!PP!S!S%. est] Na. au] N'Sle. Pq.e.e.a millor. 6672. 
P J. f. forte la 1. 6673. longement dura] N1PP!S'S' d. 1. PP! que 
nus n. sapercoit. 6674. N! om. lines 6674-5. P Que. forment] 
S! si fort. 6675. PS'S* q. nullui n. pensoit (S! napercoit); P! q. 
nulz nel panceroit. 6676. N1S'S? om. line. PP! D. phezonias ; 
P* Ma d. p. 6677. N! q. anpa 1. gesoit; PS1S* q. encoste gisoit ; 
P!P* kan (P* gen) coste li seoit. 6678. N1PP!S1S? m. nul n. le s. 
6679. In place of ll. 6679-80 N!PP!S!S° have one line—viz., Que ciert 
ne que chascun son conpaingnon vouloit (PP! Que ce fu ne que cest 
ne que cascuns uoloit: P! pensoit) 6681. N!PP!S!S* place this 
line after 1. 6683. P'S? T. s. & t. b. 6682. PP! & s. s. tel a. 
N'!PP!S!S? que (P!S! con) ne les cognissoit (N! cognoisset (cp. next line). 
6683. N?PP!S!S? Gaste & d. quanseigne ni paroit. [After 7. 6681 
(which N'PP'S'S! place after l. 6683) P has : Ce fu molt grant merueille 
que nus nafeblissoit] 6685. sest lanchies] N'S'S* la sachie. fort] 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 375 


Men sais he sall haue the mare valour. 
But turne or tuke, thay worslit sua, 

gor5 Rushand and rugand to and fra ; 
Samekill thay thole trauell and hete, 
Angerris and pane, trauell and suete, 
That sic ane stour attour thame stude 
That euin vp to the lyft it 3ude. 

go20 Thus war thay lang that nane micht se 
Quha maist that micht auansit be. 
This warsling was sa fers and fell 
That nane the suith with toung micht tell, 
And lestit lang that nane thame saw, 

9025 For all faucht sa in that thraw 
That uk man had samekill ado 
That nane tent micht tak vther to. 
Fesonas, that in Kirnalles lay, 
And Ideas, that was sa gay, 

go030 Held speich ; thare wist thay nocht 
Quhat thay war and quhat thay wrocht, 
For thay war sa countred and dicht, 
Sa reuin, sa rent, into the fecht 
That nane ensen3e appeared thare, 

9035 Na nane micht knaw weill quhat thay ware 
Thay put and showit with all thare micht ; 
Floridas starkest was, I hecht, 
Far away than the Bauderane. 
He rugged to him with sic ane mane, 

go40 And thirled with strenth sa fast, 
That his hart nere in shunder brast. 
The Bauderane suounit fast, he was sa wa, 
And, in that tyme that he suounit sa, 
Floridas, that was gude at neid, 

Bb.itij. [Hynt 
9034. ensenge] essonze. 
Minuscules at ll. 9018, 9019, 9020, 9022, 9023, 9024, 9025, 9026, 9027, 
9029, 9034, 9036, 9040, 9041, 9042. 


N1S! pres. N?! le tenoit. 6686. P om. line. N'S! Q. li cuers en ou 
(S? de son) v.; P! Q. 1. c. ainz ou cors. @ pot] N!P'S!S? bien pres. 
froissoif] N} pcoit ; P'S! partoit ; P* ptent; S? ptoi. 6687. N!PS!S3 
Le baudrain (P Li baudrains). en tant] N1S'S* a ce; PP! & quoi. 
6688. deuers] N'PP'S1S* deuant. N! treoit; PP!S! traioit; P* traoit. 


' 376 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


Lors fiert des espourons, et au roy presentoit 
6690 Le prison et l’espée, que forment desirroit. 
66902 Quant le roy le vit pris, tous ses diex en juroit 

Que de cestui present nul tresor ne prendroit ! 

Du Baudrain s’acosta, s’espée li ostoit 

Et une grant Machue qu’a son lés li pendoit ; 
Fo.161. = ** Certes,’”’ dist Alixandres, ‘‘ cis chevaliers cuidoit 
6695 Tout le monde tuér, qui tel baston portoit ! 

Maleitireus celui cui il en ataignoit ! ”’ 

Cassiel fu honteux quant il entent et voit 

Que li roys le tient pris et que son temps perdoit 

De ses honmes aidier, si ne seit quiex jours soit ; 
6700 ~+Doucement et de cuer dolans les regretoit. 

Alixandres d’Alier a son tref l’envoioit ; 

A garder le conmande, si conme il couvenoit. 


Quant li Baudrains fu pris, mout liés en fu li roys. 
Il ne le rendist mie, qui li donnast .C. fois 
6705 Son cors contrepesé d’or fin arrabiois, 
Ains en jure ses diex, sa créance et ses lois 


6689. ef au voy] au roy le. 6701. len menoit. 
6691. Tant que de tel present. 


6689. & a. v. p.] Mss. 66904. N!PP'!S1S3, PP! li rois. PP#S!S? 
tent. 6691. Q. @. cestut] N3PS'S?; P!Q.d.ceste; Pas W. present] 
N'P!S!S! prison; PP* as W. 6692. N?#S!S? Deles lui s.; PP! Pres 
de lui. FP! sarestait. 6693. gua son] P!S1S* qui au. N? & u. masse 
qui an costa l. p. 6694. N'S1S? C. ced. li rois. 6695. tel] S' ce. 
6696. cuz] P que. #4] S! on. 6697. N!PP!S'S* Le baudrain (PP! 
Li baudrains). entent] N! ot ce. 6698. N! De rire n.1.t.; S!1Q. 1 4. 
si l. t. 6699. N'?PS? qui; P* sil; S! quil. qutex jours] N!PP!S!S? 
con lor (N? le). 6700. dolans] N'PP?S'S* souuent. P regardoit ; 
P! regratoit. 6701. N4 A. le Roy. Jenuoiott] Mss. 6702. 
NPP!S!S? & c. a (S! le) g. ainsi quil c. (PP? ensi com il deuoit). 6703. 
N!PP!S!S? grant ioie e. ot (N1S? fit) 1. r. 6704. P* rendroit. 6705. 
N'P!1S!1S* S. c. dargent pese (P! pezant dargent) ou d. a. 6706. P 
om. line. NS1S* I. 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 376 


9045 Hynt him before him vpon his steid. 
With spurris he strak his hors smertly 
And to the King he come in hy 
With the presoner and the suord, I hecht, 
That he had 3arned with all his micht. 

g050 Quhen the King saw the Bauderane tane, 
He swore be his goddis euer ilkane 
That he na wald tak for that presoun 
Nakin treasour, na 3it ransoun | 
Tharewith to him can he ga, 

9055 And tuke his suord away him fra, 
And ane mekill, heauy mas 
That with ane chein3e hingand was, 
And said, “‘ certis, this knycht wend weill 
To slay this warld euer ilk deill, 

go60 That bare sa great ane staf, I hecht, 
He traisted that he was wounder wicht | ’’ 
The Bauderane, quhen he was cummin, 
Thocht shame that he was sua-gait nommin 
And tynt his tyme to help his men ; 

9065 Smartly in hart he menit thame then. 
Alexander sent him to his tent 
And maid thame strait commandement, 
On lyfe and gudis, to keip him weill 
Quhill the battell war done ilk deill. 

9070 The King was blyth quhen the Bauderane 
Was tane, and swore (sa God me sane !) 
That he wald change him on na wyse 
For his wecht of gold ane hundreth syse, 
Of fynit gould, fare and fyne, 

9075 And swore be the goddis that he trowit in 
That he had wonnin, and tynt had thay, 

[Mare 


Minuscules at ll. 9057, 9063, 9072, 9076. 
VOL. IV. D 


377 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


Que moult a gaaingnié, et perdu li Yndois. 

Lors ralie ses gens et refait ses conrois ; 

Le ban de Macedoine, qui listés fu d’orfrois, 
6710 Fait porter devant lui, ainsi conme il ert drois. 

La se ralient Grieu et li Macedonois, 

Qui plus de .xxx. M. sont a riche hernois. 

Alixandres regarde entour lui moult de fois, 

Ses honmes voit haitiés, fors et rades et frois, 
6715 S’a chascuns bonne espée et bon destrier norois, 

Lors fiert des esperons contremont les herbois, 

Devant lui fait fuir Mediens et Baudrois. 


Alixandres chevauche derriere sa baniere ; 

Entour lui se rasemblent gent de mainte maniere, 

6720 Qui toudis passe avant, ne ja ne tourne arriere, 
Et plus va et plus croist, et plus est aspre et fiere. 
Tant se sont assemblé parmi la gent d’Aurrere 
Que de lor .vj. batailles ont rengié une entiere. 

Fo.161v. Adont n’i ot tenu ne fraite ne foriere. 

6725 ‘Tuit fierent des espées, dont font mainte litiere, 
Baudrain s’en vont fuiant conme gent estraiere 
Jusques a l’estandart, ou grant fu la poudriere. 


6719. man’e. 


6707. P Car. 6708. P sa gent. N! refit. 6709. P banc. 
listes fu] Mss. f. 1. 6710. N3PP1S'1S? F. d. 1. p.; P* Fist p. d. 1. 
ert] N'S}S? fu ; PP! P* est. 6711. Plom. line. N1S1S* Lors. 6712. 
Mss. Q. s. p. d. .x, mille (P* Q. p. s. d. dis M.) a mout (P! grant) r. h. 
(N1S1S? conrois). 6713. moult de] N'S1S* maintes; PP! mainte. 
[P & decha & de la sachies li gentius rois] 714. voit] PP* vit. 
P hastis. fors] N'S'!S* sains; P! fiers. 6715. Sa] PP1P* Sot (P! 
Sait, P* Si ount). S!C.ab.e. bon] P! grant. destrier] N! escu; P 
ceual. 6716. P contreual. S?* barrois. 6717. S} fouir. Medtens] 
PP* indijens (P* Yndiens). Baudrois} P! yndois. 6718. N?PS!S? 
Si con (P Quel que) liroys c.; P! Quant li rois chiuachoit. N!PP!$}S? 
a (S! o) toute s. 6719. N?S!S? E. 1. fet fouir; P E. 1. ratient. 
mainte] S' toute. 6720. N}'S!S? & gi (N'S? ci) homme le suivent. 
PP'P* Q. adies (P! ades, P* tut iours) p. a. N4S1!S* dont nus n. t. a. 
P n. point n. t. a. 6721. N! Que; PS? Quant; P‘ Come; S! Con. 
N!PP!S!S* & ades e. plus f. 6722. P Tout. N'!PP?S!S? que (PP! &) 
deuant que (PP! &) derriere. 6723. .vj.] PP! .vij. rengie] N'PP!S'S? 
refaite (S! refaite). 6724. foricre] N1P!S!S* chariere; P quarriere. 
6725. NiPP?S!S? Tout (N! Toust) metent a lespee (P la mort) tout 
couchent (P metent, P! getent) en ]. 6726. P Baudrois ; P! Badrains. 
6727. N!PP!S!S? De ci a 1. qui siet en 1. bruiere. 6728. N1S'S? 


Vor. IV.) 


go8o 


9085 


9090 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 


Mare than he couth deme or say. 
He releued his men with this ; 

The baner of Massidone, I wis, 
Before him gart he baldly beir. 
About him than releued thare weir 


Ten thousand, armit with spere and sheild. 


The King about his hoste beheld, 
And saw his men baith blyth and glaid ; 
Staluart and stout hart ilkane had, 
Spere and sword and hors of prys. 
Than preked he to his enemys ; 
Before him fled the folk of Meid, 
And thay of Bauderis thare wayes 3eid. 

S the King raid with his banere, 

He gart folk fle on mony manere ; 

His men him followit at the bak ; 
The mare that thay of melle mak, 
The worthyer war thay wele alway. 


377 


9088. Med] neid. 
Lines 6726-35 and 6744-47 of the French are not rendeved. 
Minuscules at UW. 9083, 9087, 9093, 9095, 9097, 9099, 9107, 9108. 


3774 LES V@UX DU PAON. [Vor. IV. 


Qui a perdu Clarvus, n’est mestier qu'il le quiere ; 

Ja l’aront les Greiois plus tost que mestier n’iere, 
6730  Atout .xl. M. de sa gent plus maniere 

Et o ses .1iij. filz, qui font hardie chiere. 

Li remanans s’enfuit aussi conme levriere, 

Par buissons et par haies, vers la forest d’Auriere, 

Mais de lor meillor gent y laissent mainte biere. 


6735 Li jours fu biaus et clers et li airs purs et sains ; 
Alixandres chevauche, li riche roys hautains, 
Qui ot a sa baniere Griex et Macedonains, 
La gent que il miex ayme de trestous ses germains. 
Aprés vait Cassamus, li viellars hermitains, 
6740 + Atout .ilij. M. honmes, Arabis et Caldains, 
Et Perdicas li preux et Betis ses compains, 
Et l’enfés Gadifers, qui n’iert mie vilains ; 
De son veu acomplir estoit auques prochains. 
Cil a cheval passerent les fraites et les plains ; 
6745  D’autrepart vint Clarvus, de felonnie plains, 
A .xl. M. honmes, dont il est premerains, 
Et o ses .iiij. fil3, auques haitiés et sains, 
Et Marciens de Persse ; atant laschent les frains ; 
Li estours recommenche perilleus et grevains. 


6730. Atoux. 6742. Gadifer. 
6738. daurere. 6749. recOmeche. 


Ancui verront (S! verrons) C.; PP! Et qui vaura (P! vorait) C.; P* 
Qi Clarus veut trouver. qui/] Mss. con. 6729. S! Que j. 1. li grieu. 
mestiey] PP} besoins. 6730. Afout] Mss. .al.] N?S1S3 1. mantere] 
P mainniere; P* fiere. 6731. P om. line. N* & a ces hardis .iiij. 
fiex q. p f. baude c. 6733. daurtere} N1S1; PP! dariere ; P* darerre. 
6734. Mss. om. line. 6735. S? cler & biaux. sats] P plains. 
6736. PS? riches. 6737. N'PP!S!S? Q. (N3S? Et) o. (P a) en s. 
conpaigne. 6738. N?PP'S!S? L. g. (N!S!S* Les gens) quil aime plus 
(N21 mieux). germatns] Mss. gaains (N! gaiains, P* gains). 6739. 
lt] P vns. 6740. .#217.] N!PP!S!S* .xv, 6741. N’PP!S!S? & B. 1. 
courtois (PP? dansiaus) P. s. c. 6742. N'IPP'S'S? & G. aussi (P ses 
nies). N1S!S* q. nestoit pas v.; PP! q. nest m. v.; P‘q. ne vaut m. 
mains. 6743. N?} nestoit mie lointains. 6744. fraites] N1PP!S1S? 
fosses. [P Aims ne si arresterent ne au plus ne au mains Quil ne pas- 
saissent outre auoec les chieuetains] 6745. P} vient. N!? par harde- 
ment certains; Pd. grant hardement p.; P! d. h’demant chadains ; 
S'S? d. hardement chaudains. ({P Armes molt richement des siens li 
plus sourains] 6746. est] N!P!S!S? iert; P ert. N‘4S1S? cheuetains ; 
P! souerains (cp. extva line in P) 6747. Et 0) N'S! A touz (S!' & 
touz); PP! & a. 6748. les] N}PS? lour. 6749. P om. line. 


Vor IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 377 cont. 


9095 The batellis faucht thare, suth to say, 
Sa fast thay faucht and put agane 
That of seuin battellis thay left but ane, 
All put thay to the suord, I hecht ; 
Thare was na faltis in thair fecht. 

g100 Alexander, the King haltane, 
Raid manly and his men of mane. 
Cassamus him followit, I wis, 
With xv thousand men of his, 
And Betys als and Perdicas, 

QI05 With thare rout, that sary was, 
And the worthy Gaudefere, 
That to fulfill his vow was nere ; 
The stour begouth richt perrellous, 

Bb.v. [Emvne 


9098. suord] Lord. 9099. thair] thait. 


378 LES VEUX DU PAON. (Vor. IV. 


6750 Emenidus d’Arcade fu de mautalent tains ; 
Quant il connut Porrus aus armes et au Sains 
Et Ferrant desous lui, qui n’estoit mie atains, 
Ains court assés plus tost que chevriaus ne que dains : 

Fo. 152. “Par Dieu,”’ ce dist li dus, ‘‘ or sui je tous certains 

6755 Que je r’aurai Ferrant, s’a mes .ij. mains I’atains.”’ 

Min. 

Or sont toutes batailles mellées en .j. tas ; 
Seigneur et chevetain assemblent pas a pas, 
Vis a vis se combatent li ataint et li las. 
Alixandres d’Alier, Caulus et Floridas, 

6760 ~~ + Danclins et Tholomers, Lyoinés, Philotas, 

Emenidus d’Arcade, Betis et Perdicas, 
Et tuit li .xij. per au roy macedonas, 
Estoient vis a vis, per a per, pas a pas, 

Encontre Clavorin Yndois et Medias. 

6765 La ot maint honme mort et perdu maint hernas. 
Mais plus font de meschief, de domage et de gas 
Tant pour tant cil a pié que cil a chevaux cras. 
Yndois s’en vont fuiant, si wident les terras 
Et Greiois les enchaucent ; adés croist leur estas ; 

Fo.15ar. Jusques a l’estendart ont gdaingnié le pas. 

6771 La ot si trés grant foule, tel noise et tel brullas, 
Que du sanc espandu y ot plain maint marquas. 
Entretant que Clarvus et ses niés Marcias 

6775 Coururent sus au roy de Tyr et de Damas, 

Fu passés Gadifers, qui ert en grant pourchas 
De son veu acomplir, qu'il ne tint mie a gas, 
Mais angois y aura maint elme d’acier quas 
Et maint escu percié, et maint fort talevas. 


6780 Tout entour l’estendart, par devant la pietaille 
Qui gardent le conroy de vin et de vitaille, 
Est tele occision et si cruél bataille 


6752. a tains. 6765. h'nas. 6782. Et. 
6755. la tains. 6776. grans. 


6750. fu] N'S!S? est. 6751. PP! cognoist. au sains] P as tains ; 
P* as frains. 6752. mie atatns] N}'S1S* pas uilains; P! m. estains. 
6753. N#S!S? A. couroit moult p. t. PP! q. chieuereus (P! chauerues) 
n. d. 6754. or] Pia. Nties. dechec.; S! deces. moultc. 6755. 
N!S!S* s. m. poins est atains; PP!P‘ s. m. puins (P! poins) latains. 
6757. P chieuetaines; P! chauetennes. N'S'S* ansamble (S'S? 
ensemble) ; P* assaillent. 6758. ataint] N1 antier; PS!S* entait ; 
P! atains. 6759. P* A. le Roi. 6760. Philotas}] PS! perdicas. 
6761. N!P! Gadiffer P.; P danclins & filotas; P! gaudifer perdicas ; 
S! gadifer philotas. 6762. N!S1S? du reigne branchefas ; ppl dont 
ramenbrance fas. 6763. N!S! om. line. PPS? E. pres a pres 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 378 


Emynedus was richt cruellous ; 
QII0 Quhen he hes sene Porrus and Ferrand, 
That nouther was sueir nor recryand, 
He suore thare in to certane 
That he suld Ferrand haue agane. 
Now all the battellis, war thare 
QII5 In ane sop assembled ware ; 
All ar togidder, Lord and Chiftane ; 
Face to face, as men of mane, 
Thay faucht and fun3eit manfully ; 
All war thay doand halely. 
9120 Alexander and Floridas, 
Dauclene, Caulus and Philotas, 
And Lyonell and Tholomere, 
Emynedus and Gaudefere, 
Betys and Perdicas the 3ing 
g125 And all the peirs, war with the King, 
War altogidder in lytill space. 
Mony ane hede to-brokin was ; 
Mony man did mekill blude blede, 
And with hard dynt harnes shed. 
9130 Bot thay on fute did wele mare skaith, 
Of mischeif, noyes and bargane baith. 
The folke of Inde hes left the place, 
And the Grecians fast can chace ; 
To the standartis the feild thay wan. 
9135 Thare was sic ane noyes than, 
And sa great spylling of blude, 
That our the erd the stremis 3ude. 
BOVT the standart, quhare the pittall 
Kepit the wyne and the vittall, 
Q140 Was sa cruell occisioun 


Lines 6773-79 of the French ave not rendered. 
Minuscules at ll. 9118, 9132, 9134, 9135, 9137. 


(P} a per) a molt petit despas (S* el mont de petit pas). 6764. 
N'!PP!S!S* om. line. 6765. perdu] N'PP'S'S? ynuidie. 6766. 
meschtef] P! damaige. domage] P! mechiet. de glas] Mss., except P* 
as W. 6767. N'PP*S! cheual. 6768. si] P&; Pla. Tes] N!PP* 
le. 6769. N! anchassent; P encauchent; P! anchasent. 6770. 
NIPPISis? De ci. 6771. N?PPISIS? L. o. s. g. essoine (PP! occise). 
noise] S! haste. 6772. P Et. N!#PP!S!S* y auoit m. m. (P marchas, 
S' macas). 6774. PP! A tous ses .iiij. fiex. [P Qui sont bien apreste 
de ferir en .i. tas] 6775. au] P le. 6776. ert) N! om.; PS'!S? fu; 
P! est. grant) Mss. 6777. quil} P'S! que. 6779. maint fort] 
P m. grant; P! mains grans. 6780. P! Mont. deuant] P! deuer. 
6781. PP! garde. conroy] N'!PP'S'!S? charroi. 6782. N!P4S!S? 
Ont; P' A. P En .j. tel fereis. N'!PP#S!S* mortaille. 


379 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


Que li mont y estoient aussi conme de paille. 
Gadifers est passés, qui assés se travaille 
6785 De son veu acomplir, conment que li plais aille. 
Armés fu d’un hauberc claué de double maille, 
6786a Jj. tunicle dessus, aussi conme d’escaille, 
Fort, legier et setir—n’i ot autre feraille— 
Une hache en sa main, qui cler luist et bien taille. 
Lors fiert des esperons le destrier, et artaille, 
6790 ~+=Assembiler s’en va droit a celle conmunaille ; 
Ja seront desconfit, s’il est qui les assaille. 
La fiert, tue et occist et defroisse et detaille 
Tout aussi les depart con se fussent bestaille, 
Car ce sont povre gent et menue merdaille. 
6795  Tournés’en sont fuiant parmi une boscaille, 
Si laissent l’estandart, et puis vaille que vaille ! 


Au pié de l’estandart est Gadifers alés, 

D’armes aparelliés yssi con vous oés ; 

Entre les .ij. limons descent en mi les prés, 
6799a =: Cui il ataint a cop, tous est desfigurés. 
Fo. 158.  Cil de lassus li gietent grans caillous et grans pés, 
6801 Maintes fois fu le jour a genellons portés, 

Mais adiés se redrece, et adés est montés, 
6802a@ Tant que maugré eulz tous a conquis les degrés. 

Et quant il fu amont ou chastelet entrés, 

Li premiers qu'il ataint fu de travers copés, 
6805 Li secons, et li tiers, et li quars, afolés. 

Li tout seu, se combat encontre .xx. armés. 


6792. de froisse et de taille. 6804. a taint. 


6783. mont] P!S! mons; S* monz. PP!S!S? en gisoient (P! gisoit). 
N} Que a monciaus gesoient. N!PP4S!S? a. grant con d. p.; FP a. 
cler come caille. 6784. S! iert; S* ert. asses] P ades. 6786. 
dun] N'P! de. N'S'!S* cloe; FP! cloeis. P tenant d. boine taille; P* 
cloee d. d. taille. 6786a. N!PP!S!S*%. PP tornikiel; FP! tuniquel. 
P'S! desus. P! de quaille; S* desquaille. 6787. N'P!S}S3 F. & 
legieremant; P Fors & legiers est molt. of] N!PS! a. 6788. P 
q. l. & tres b. t. 6789. et artatile] N'S!S* qui sataille (S! sautaille) ; 
P & cataille; FP! de quartaille. 6790. N!PP!S!S? Puis s. v. a. 
6791. PS! La. est qui] N! a quil. 6792. N!PP1S!S* L. decope & 
o. & f. & tue & maille 6793. ausst] PP!P* ensi. N'S1S* c. j. font 
(S! fou) de pietaille ; PP! c. s. ce fust b. 6794. N!S!S? ci ierent (S! 
sierent, S* serent). FP! frapaille. 6795. N!P! bocaille. 6798. 
ysst] Mss. ainsi. con] P que. 6799a@. N!PP!S!S?.. N?PS? Qui. 
N? toust; P! toz. P! debareteiz. S! a sa fin est alez. 6800. S} 
C. den haut I. giterent. catlious] P quarriaus. 6801. portes] P ietes ; 
P* alez. 6802. est} P* fu; S! iert. 6802a. N1PP!S!S%,  P 
malgreit. N1S%euz; P aus; P!as. P! degreis; S'S? degrez. N? les 
degres a montes. 6803. P! om. line. entres] N!S1S? montes. P Par 
force & par estrif est tout a montes. 6806. N! Que; P Vns; P'!P* 
Il. seu] Ni celz; Pseus; P!ceulz; P* soul; S! seul. .x%.] P! x. 


Vor. IV.) 


9145 


9150 


9155 


9160 


9165 


9170 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 379 


And of battel sa great fusioun 
That the slane men in hepes lay. 
Gaudefeir him traualed ay 
For to fulfill the avow he hecht, 
Armit in harnes gude and lycht, 
Haldand ane hand-ax in his hand 
Of steill richt sharpe and wele sherand. 
With the spurris the steid straik he 
And assembled with the communte. 
Disconfit sall thay be, I hecht, 
And men thame sail3e with hart and mycht. 
Thare he hewit, dang and dushit, 
The pepill he scalit and all to-frushit, 
For thay war pure, small mardale. 
Thay fled and thare hartis can faill, 
Durst nane abyde to mak debait ; 
Thay left the standart and 3eid thare gait. 
To the standart come Gaudefere, 
Arrayit gayly in his gere ; 
He lichtit betuix the limmounis tua, 
He slew all that he micht ouerta, 
And thay that in the bretes ware 
Kest stanes with slungis and hurt him sare. 
Thay feld him mony ane tyme that day, 
Bot euer he rais and clam vp ay ; 
Bot maugre thairis, baith great and small, 
He hes recouered the steppes all. 
Quhen he come in the bretes hie, 
The first he met, he gart him de, 
The secound, the third, the ferd alsua. 
He faucht allane, forouttin ma, 
Aganis xx that armit ware. 
[(Gaudefere 


9151. sailze] failze. 9160. limmounis] limmouris. 
Minuscules at U. 9142, 9152, 9153, 9155, 9157, 9158, 9164, 9169, 9170 


380 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


La fu moult Gadifers laidis et malmenés ; 

6807a Se trop ne fust poissans, ja n’en fust eschapés, 
Mais li péoirs y est, et li hardemens, tés, 

6808a  Lisens et li avis, et la grant foletés 

68085 Deson veu aconplir qui l’autr’ier fu voués, 
Qu’il ne les prise tous .ij. viés deniers pelés. 

6810 De .xx. qu'il en y ot, en a les .viij. tiiés ; 

6810a Li autre le r’asaillent, maint cop li ont donnés 
Vilainement y fu em pluseurs lieus navrés, 
Si que li sans en raie contreval les costés ; 

6812a@ Mais il ne le sentoit, tant estoit eschaufés. 
Et adiés leur court sus, aussi conme dervés, 
A .iij. copz en a .ij. occis et decopés. 

6815 ““ Certes,”’ fait .j. Yndois, ‘‘ laidement nous partés, 
Qui de nous .xx. avés ja les .x. desmembrés | ”’ 
Gadifers le regarde, si est avant passés, 
La hache contremont, les bras en haut levés. 
Quant cil le voit venir, s’est si espoéntés 

6820 Que jus de l’estandart est a terre verssés, 
Et Gadifers s’escrie : “ glouton, tuit y morrés ! ”’ 
Aprés en refiert un, qui moult s’estoit vantés 
De garder l’estandart, et bien fust ses maugrés ; 
La teste li pourfent, li cors est aterrés, 

6825 Es les vous desconfis et en fuie tornés ; 


6811. Mais malement. 6817, 6821. Gadifer. 


6807a. N'}PP'S!S%._ P Se ne fust trop. N1S!S? puissant. N! nan ; 
P! ne. N?! fut. S?! eschapez. 6808. N! M. 1. espoir li e. & le cuer 
esleues. 6808a. N?PP*S!S?. N! sans. P li grans. PP* volentez ; 
S! folletez. 6808b. Mss. P! vou. PS! acomplir. PP! ke latrier. 
S!' uouez. 6809. N1S'S? Que; P Qui. N'!S!S* prisoit. N1S!S? 
j.v. (S* vieux) ongnon p.; P .ij. v. tisons p.; P! .ij. @ menoeiz p. 
6810. of] P! ait. 6810a. N!PP'S!S*. P rassalent. PP! mains cops 
(P! coz). N'S% donne; P! donez; S! donnez. 6811. Vslainement}] 
N'PP'!S!S$? (P Villainement, P! Vilaifiemt, S! Vilainnemt); P* as W. 
6812. en] N'P!P4S'S?, 6812a. Mss. N'S!S2 Mes. N! santoit. 
N!S!S* eschaufez. PP!P* Mais nel set ne ne sent (P* sciet) si est fort 
escaufes (P eschafeiz) (P* tant fort fu eschaufez). 6813. P les. 
ausst] P!P* ansi (P* ensi). conme] P com vns. 6814. .847.] N#S'S* 
Ajiij.; PP! trois. N1?S1S* affoles. 6815. fart] S* dit. N! 1. vous 
portes. 6816. N?PP'S!S%. Quant d. .xx. conpagnions. N?! .x. en 
as d.; Pal. .x.d.; FP! an ais .x. demanbrez; S! en asl. .x. tuez; 
S* .xi. en a d. 6817. Je} N'P les. N1S!S? s. e. vers luy alez (N? 
tournes). 6818. N?S!S? sa 1. .ij. b. 1.; P 1. b. amont 1. 6819. 
cil] P' il. est st] N'P*S!S* s. e. 6820. versses] N'!PS!S* voles; 
P! avalleiz. P*e bien fu ses maugreez (cp. /. 6823). 6821. P* om. Ul. 
6821-23. N1PP!S1S* escrie. P glotons; S! gloutons. 6822. N1S1S2 
& a. e. fiert .j.; PP! Deuant lui r. (P! en f.) .j. P? sauoit. 6823. 
N?S'S* qui quen eust m.; P fu si b. assenes. 6824. N!PP!1S1S* 
& l.c.e. verses; P*l.c. e. affinez. 6825. fuse] P fuis. 


Vor. IV.] THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 380 


9175 


g180 


9185 


9190 


9195 


Gaudefere was wele dungin thare ; 
Had he nocht all the better bene, 
He had bene deid forouttin wene. 
Bot his mycht and his hardement, 
His wit and his auysement, 
And the great 3arnyng for to fulfill 
His avow, hes hetit sa mekill his will 
That he na prasit thame all ane stra. 
Thay xx. hes he skalit sua 
That seuin war slane richt in that place, 
The laif war fechtand face to face. 
Welanisly was he woundit thare, 
The blude breist of his body bare 
That he feld it nocht Ischit, 
(He was sa chaiffit in that fecht) 
Bot ay dang on with all his mane. 
At thre straikis four hes he slane, 
“ Certis,’’ said [ane] of Inde, “ shir knicht, 
Foully hes thow my fallowis dicht, 
For of tuenty ten ar slane |” 
And Gaudefere to him is gane, 
The ax in hand than lyfted he. 
That saw he, that was red to de, 
And of him stude sa mekill aw 
That of the standart doun he flaw. 
Gaudefere cryit, ‘‘ doggis, 3e sall de !”’ 
With that, till ane than leit he fle, 
That standart, maugre quha wald it warne, 
That it to keip had rusit 3arne ; 
The hede he claue, the body fell. 
The laif fled ; quhat is mare to tell ? 
Thare gait haly ar thay gane ; 
{And 


9187. chatffit] chaissit. 
Minuscules at ll. 9180, 9181, 9182, 9183, 9185, 9186, 9194. 


381 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


Gadifers est tout seul en l’estandart remés ! 


Moult est liés Gadifers, quant il voit tel maisnie 
Qui l’estandart li lessent et la place ont widie, 
De .xx. en a mort .xiij., ]’autre s’en est fuye, 
Fo. 158. A l’estache s’en vint et par mi l’a trenchie. 
6831 Quant li vallés la voit a terre trebuschie, 
De la joie qu’il ot a haute vois s’escrie : 
‘* Torton a Gadifer, la maistre manandie ! 
J'ai mon veu achievé, cui que tourt a folie, 
6835 Or aviengne que peut, huimés est bien vengie 
La honte que Clarvus nous a tous jourz bastie 
Pour la mort de mon pere (a qui Diex face aye) !”’ 
A ce mot saute a terre, la grant hache empoingnie ; 
Il n’a si hardi honme jusques en Mazonie, 
6840 Se riens li fourfeist, qu’il ne perdist la vie. 
Estes vous la bataille du tout reconmencie ! 
Se Clarvus est dolens, ne vous mervelliés mie ; 
Ou qu'il voit ses enfans, fierement lor escrie : 
‘“‘ Enfans, vez la m’ensaigne contre terre flatie ! 
6845 S’ele n’est relevée, noient est de ma vie! ”’ 
Quant il l’ont entendu, n’i a celui qui rie 
Et as Greiois ne voelle moustrer une envaye. 
Meismes Marciens a la targe embracie, 
Le cheval point et broche, s’a la lanche baissie, 
6850 Vait ferir .j. Greiois si qu’il li tolt la vie ; 
Dolens en fu li roys, et sa grant compaingnie. 


Puis que de l’estandart la perche fu copée 
Par Gadifer, qui l’ot toute en .ij. tronconnée, 
Et que il ot l’eschiele contreval devalée, 
6855 Veist on l’ost yndoise si fort espoéntée 


6844. Men saigne. 


6826. Plom. line. N'S'!S#Et (S? A) G. t.s. est 1. r. 6828. NIPP!S!S? 
Q. (P Quil) lessent lestendart. N'P!S! guerpie. 6829. a] N? ont; 
S'S? est. Jautre] P lame. P! li atre en e. f. 6830. N?S! remaint ; 
PP! reuint; S! remest. Mss. sil. p. m. t. 6831. la] Ple. FP* vit. 
N?! arriere t.; P a t. chiet pasmes. 6832. qutl of] Pq. a; P! dou 
cuer. P! escrie. 6833. PP!S? musardie; P manauncie. 6834. 
achteue) P! aconplit; P* acompli. N!PP!S!S? & faite ma f. 6835. 
P! O. auigne cavigne. N'!S!S? merie. 6837. N!PP!S!S? De. de] 
N!S!S? a. 6838. N!S! om. line. a] S? en. 6839. Mss. de ci. 
P* Orkanie. 6840. N!S!S? Si ]. auoit meffet; PS. r. 1. forfaisoit. 
N!S!S? qui ne doutast 1. (S? sa) v. P q. nen eust 1. v.; P!P* que n. 
haist sa v. 6841. N!S1S* om. li. 6841-51. P! Atant es les batailles. 
6843. P O. v. s. .iiij. fiex f. les e. 6844. P lensaigne. PP* at. tre- 
buchie. 6845. P niens; P! niant; P* nientz. 6846. PP* Q. li 
enfant (P* vallet) lentendent; P! Q. sui fil lont oi [P! Tant an sont 


Vou. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 381 


9205 And Gaudefere is left allane ! 
Gaudefere ioyfull was, I wene, 
Quhen he had sik ane menze sene 
That fled and left all voyd the plas ; 
Of xx. xili slane thare was, 
9210 The perk he hewit euin in tua, 
Quhen he it saw to erd ga, 
For ioy cryit he heyly heir, 
“ Tortoun, on Tortoun Gaudefere ! 
I haue fulfilled all my foly 
Q215 And all my avow halely. 
Now fall to-day may richt wele 
Be quyt the outtrage ilka dele 
That Clarus hes vs done, I wis | ” 
Out of the standart he lap with this ; 
9220 In all this warld thare is na man 
That redly had behaldin him than 
That him bird till haue great dreding, 
Gif he had greued him ony thing. 
With that, the battellis begoud of new. 
9225 Clarus thocht bot lytill glew 
Quhen he his standart saw doun fall. 
With that, he called his childer all, 
He said, “‘ my standart doun is fellit ! 
Releif it sone or all be quellit ! 
9230 Quhen thay it hard, thay war vnblyth. 
Marciane straucht his spere alssuyth 
And slew ane Grecian haistelly ; 
Sory was all thare cumpany. 
Fra the standart was hewin doun 
9235 Throw Gaudefeir, Lord of Tortoun, 
Into the mekill oist of Inde 
[Sa 


Minuscules at Il. 9218, 9221. 


correciez a poc ke ne merrie] 6847. P! an veullent. moustrer] P 
donner. P! lor. 6848. P} Mais marc’ de perce. 6849. batssie] 
P brandie. 6850. Ps. q. perdi l. v. 6851. P! om. line. 6852. 
N1S!S! A leure q. la perche. NSS? con ot en (S! si) haut leuee ; PP! Pé¢ 
fu (P* fust) la (Pp: li) p. c. (P* couree). 6853. N1S1S? Fu cheue par 
terre, & e. .ij. t. 6854. P!om. line. Paualee. N'S'!S? & q. G. 0.1. d. 
6855. P Vit ont la gent y. P! anpoantee. [P Que nus nel sauroit dire 
qui de mere fust nee] 


382 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


Qu’en plus de .v. C. lieus estoit desbaretée. 
Si vont l'un aprés l'autre, fuiant con gent dervée, 
Mais de ceus en cui cuers proésce est ostelée, 
Garnie de fierté, d’aspresce enluminée. 
Fo.164. | Ala du lonc des rens tel presse et tel fumée, 
6861 Tel noise d’instrumens, de navrés tel criée, 
Si grant abateis et si ruiste mellée, 
Onques ne fu nul jour sa parel esgardée. 
6863a Mainte persone i gist pale et descoulourée, 
68636 D’armes diverses est la champaigne enconbrée, 
6863c Et l’erbe vert du sanc vermeille et coulourée 
6863@ Des mors et des navrés dont la place est jonchée. 
Clarvus, qui voit sa gent auques desconfortée, 
6865 Se refiert es Greiois de si grant randonnée 
Con li chevaux se puet estendre aval la prée. 
Avoec lui se flatist sa maisnie privée 
Des quiex il n’i ot nul qui n’ait lance ou espée, 
Fauchon haut estendu, ou grant hache entesée. 
6870 Au joindre front a front, enforce la huée ; 
La petist on véoir mainte lance acerée, 
Maint poing copé tout outre, mainte teste entamée, 
Maint vassal trebuschie, dont la vie est finée, 
Chevaux fuians courir le mont et la valée. 


6856. P Q. p. d. .cc. lius; P! A poc kelle ne fut. N? fu toute des- 
asamble ; S!S* iert (S* ert) ronte & dessemblee; P! tote de baretee. 
[N4S!S* Car li couart failli de (N! plain de) mauuese pensee (N? 
pansee)] 6857. P* om. line. St] P Sen. grant] P gent; P* genz. 
N1S'1S? Sen v. 1. (S? bien) en apert & li autre en emblee. 6858. 
de] S'S* en. en cut] P' e. keil; S! es quiex. 6859. fierte] P! valour. 
6860. P A la dolor d. r.; P! Oist om per les r.; S!? Au l. d.r. auoit. 
presse] N'S'!S? noise. fumee] P boutee; P? huee. 6861. Tel noise] 
S! Descrois ; S* T. effrois. P destrumens; P!? des destrier. de] P* des. 
N? Que onques mes descriemans noirent t. c. 6862. rurste] N?} 
drue; S! rude. 6863. N!S!S? Conques n. f. par homme; P Ains 
n. f. de nullui. N#P#S's. pareille (P! paraille) e.; P la parole escoutee. 
6863a. Mss. S! personne. PP! fu; P* out. P! & plaie & nauree. 
68636. Mss. PP'P* Darmeures d. (P! estoit) 1. c. (P campaigne) 
poudree (P peuplee). 6863c. Mss. N? L. v. est d. sans; ‘ & 1. 
uerde fu. PP!P* des mors ensanglentee; S! pale et descoulouree 
(cp. . 6863). 6863d. N1S!S?.. S! De m. & de naurez. 6864. 
P! ces gens. 6865. Greiots] P* yndois. 6866. se] N} san. N? 
destandre ; S descandre. auaf] P! par. P Que 1. ceuaus sestent de 
grant force en]. p. 6867. S* om. il. 6867-68. N}! An de 1. ce frapent ; 
P! Apres 1. ce Ralie. P? la. 6868. of] N!P!S! a. 6869. P* om. il. 
6869-70. P! Fasars plomee ou dart. grant] N!PP!S! fort. P! aseree. 
6870. N'S? A. N?!S?! fu grande; P efforche. P mellee. P* A poindre 


des chiuas oissies grant h. 6871. N'#S1S? L. reueist o. tost. lance] 
Mss. anseigne. P listee; P! doree; S! aterree; S* etiree. [N?S1S? 
& maint homme fendu mainte targe copee (S! coupee)] 6872. 


N15S!1S? M. p. i ot trenchie; P M. brac maint puing c.; P! Main p. 
main pie tranchie. N1S!S? m. face (S? chiere) e.; PP! m. t. fausee 
_ (P! copee). 6873. P! om. line. 6874. P C. couuers f.; P* Chiual 
curraunt fuir. P! & main chiual fuant sa Regne trainee. 


Vou. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 382 


9240 


9245 


9250 


9255 


9260 


9265 


Sa great disconfort micht men finde 
That in ane hundreth places and mare 
Thair battellis brokin and scalit ware. 
The couartis fled all halely, 

Baith in apart and preuelly, 

Bot the gude, in quhom bounte 

Wes harbreid and warnist in plente 
And inuyroned with sueitnes, 
Eschewit thare thair hardynes, 

That in the renkis sic noyes ware, 

Sic blasts of trumpetis heir and thare, 
And of woundit sic crying, 

Sic dyn, sic dintes, sic barganing, 
That sic ane vther was neuer sene. 
For thar war lyand on the grene 
Mony a persone ill hewit and pale, 
Stark deid in thair harnes hale ; 

The grene gras vox of blude all rede, 
And couered with wondit men and dede, 
Clarus, that saw his men sa, 

Great disconfort can he ta ; 

Amang his faes with all his micht 

He plungit quhair forsyest was the fecht, 
And with him of his trew men, 

Of quhilk was nane na he had then 
Sword or dart, faucoun or spere, 

Or hand-ax that was sharpe to shere. 
At thair meting inforsit the fecht ; 
Thair men micht here of sein3eis, I hecht, 
And mony ane knicht to erd borne, 
That thair lyues had forlorne, 

And folk fleand here and thare. 


[Thay 


9241. in a part. 9243. Wes] We. 
9242. tn qukom] quhom in. 9251. thar] thay. 
Minuscules at ll. 9246, 9249, 9250, 9254, 9265, 9267. 


383 LES VUX DU PAON. (Vor. IV. 


6875 Cil de Fezon reiisent, car leur gent est grevée ; 
Yndien les enbatent en poi de demorée 
Dusqu’au bort des fossés, dont la ville ert fremée. 
Ja fust cele bataille desconfite et matée 
Et si vilainnement a plain desbaretée 

6880 Que jamais honme nul n’i preist recouvrée, 

Se lt viex Cassamus a la chiere membrée 

Ne l’etist, par grans cops ferir, reconfortée. 
Mais il a sa proésce la endroit demoustrée 

Si trés parfaitement qu’il n’est nus qui le hée, 

6885 S’il veist son semblant et setist sa pensée 
Et conneiist les fais qu’il fist cele journée, 
Qu’il nel deiist loér en haut et a celée. 


Es plains sous Ephezon de quoi je vous devis, 
Ou cil de la cité furent arriere mis, 
Fo.184r. Fu mervelleus li chaples et grans li fereis, 
6891 La noise des espées et li marteleis. 
Cassamus voit ses gens qui en orent le pis, 
Fuir vers les fossés en perdant lor avis ; 
De mautalent et d’ire a si le cuer espris 
6895  Qu’il ne prise sa vie vaillant .ij. paresis. 
Le branc en sa main diestre, l’escu devant son pis, 
Se refiert li viellars entre ses ennemis, 
El lieu ou il les a les plus espés choisis, 
Et escrie: ‘‘ Torton ! retornés, mes amis ! 
6900 Ne vous en alés mie, il valent desconfis ! ’’ 
Lors fiert .j. Yndien, tel cop li a promis 
Desci en la cervele a le branc son tour pris ; 
Aprés en a .j. autre si forment entrepris 
Que d’onme nul vivant ne fu puis veti vis. 
6905 Estes vous Gadifer, le frere au preu Betis, 
Et plus de .v. C. autres de conbatre aftis. 


6887. acelee. 6905. Gadif’. 


6875. P rasuient; P! avizent; P* refusent; S! reussent. PS! que. 
P? iert. 6876. enbatent] N}S! abatent; P! ont mis. en] N!PS!S?* 
a. P! sans nulle d. 6877. N4S!S? Sus le b.; P Sor les bors. P!P4S!S* 
fermee. ([S! writes again here l. 6876] 6879. P! outreemant. N'!a 
point; P! dou tot. 6880. P Q. j. hons nes vns; P! Q. jai hons de 
la cit. N’S!S?% n. p. tretournee (S! trestournee, S* retournee); P n. 
fesist retorne; P! ne feist Retornee; P* n. eust r. 6881. N1S!S3 
al. barbe mellee. 6882. P! N.1. p. ces bras toute r. 6883. proesce] 
P! vigour. N?!S!S* ileuc (S! iluec, S* illec) e. montree; PP! 1. e. si 
moustree. 6884. P! Anver ces anemis. N1S!S? q. n. persone nee ; 
PP! q. n. n. tant I. h. 6885. PS. seust s. s. son sens & s. p.; P'S. 
nest nus cil seust son cuer & s. p. 6886. P om. line. 6887. N!S!S? 
Qui; FP! Q’. ef] N?PS'S? ou. a] N?P!S1S* en. 6888, N!P1S!S? 
El plain. N! des quiex; S? du quel. 6889. N? sont a la terre m. 
6890. P! Iert m. li hus. gvans] N! fors; S! fort. 6891. P! & li 
chaiples d. brans. N?!S'S* taboureis. 6892. N'!S! s. hommes; 
PP'!P* sa gent. Je] N} du. 6893. P! om. line. N}S!S* Fuians (S! 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 383 


Thay of Effesoun rushit ware ; 
9270 Clarus and his than rushit sua 
That to thare dykes he gart thame ga. 
That battell had all vtterly 
Bene discomfist velanusly 
That thare had bene no recouering, 
9275 Na war Cassamus with great strakes geuing, 
He confort thare his men3e, 
And shewit thare his bounte 
Sa perfytely, withouttin wene, 
That thare is nane that had him sene 
9280 And knew quhat he had wrocht that day, 
Than he bird lufe him for euer and ay. 
Into the planes of Ephesoun, 
Quhair thay arrestit thame of the toun, 
Ferlyfull and fell was the fecht, 
9285 With straikes of thair brandis bricht. 
Cassamus his men hes sene 
Leuand the place ; than was he tene, 
And sa fulfilled of shame eik, 
That he countit nocht his lyfe ane leik. 
9290 The gyssarne in his hand he tais, 
And plungit richt amang his faes 
That thikkest war and maist of mane, 
And cryit syne “ Tortoun, [turn] agane, 
For thay salbe discomfeist sone ! ” 
9295 Sic routtis he raucht forouttin hone 
Till ane of Inde, that brane and blude 
Out brist, and to the erd he 3ude ; 
Ane vther he slew or he wald rest. 
Than Gaudefeir, forouttin frest, 
9300 Come with fyue thousand armit men, 


[And 
9282. Ephesoun] of the soun. 9296. inde. 
9293. tortoun. 9297. brist} bist; L. bistand. 9298. slew] flew. 
Minuscules at Ht. 9269, 9271, 9272, 9274, 9279, 9281, 9283, 9289, 9290, 
9292, 9296, 9299. 


Fuiant). Psi com il li est uis. 6894. P! Dire & d.m. N!S? ot l.c. 
s.e.; PP’ ot s. l. c. e. 6895. P! Q. n. doute la mort. 6806. 
N'S! L. bras destre estendu; P! L. bran nut e. la m. 6898. PP! 
Ens ou (P! En cel) l.o.i.a. 6899. N!} Or; P! Pues; S! Il. retornes] 
P! or vaira. mes] P vous; P* nous. 6900. mie] P! pais. P com 
villains esbahis; P!siserontd. [P Mais soijes fors & fiers com vassaus 
engramis 6901. N} L. f. hardiemt; P! L. ferir .j. indois. N4S}!S? 
t.c. 1]. a tramis; Pt.c. en mi le pis; P! del bran q fut forbi. 6902. 
N! Qunq’s pres; P! Que par mi; S! Que iusqua; S? Que si quen. 
four] P! cop. P Que droit iusques au cuer a li brans s. t. p. 6903. 
N!S! om. line. P1! I. autre auait apres. [P Que le cuer de son uentre 
li a en .lij. partis] 6904. N1S!S4 Q. d. de ce siecle; P Quonques 
d. v. puis] N} . PQ. de teil .iiij. C. man eschapeit .j. v. 6905. 
preu) P dit; duk. 6906. P! O lui .v. C. vaisaus. N? hastis. 
VOL. IV. E 


384 LES V@UX DU PAON. (Von. IV. 


Adont reconmenga le fier téouilleys. 
La r’aper¢etist on en ycel chapleis 
Que li renc s’entrelachent des preux et des hardis. 
6910 Li un fierent en tasque, li autre par avis. 
La sont li cop donné pesant et mal assis, 
Les elmes ont froissiés, les bacines malmis ; 
6912a Des fors escus y chiet li tains et li vernis ; 
Le sanc y saut des plaies sour honmes, blans et bis. 
Yndiens perdent place, es les vous resortis, 
6915 Ne porent achever ce qu'il orent empris, 
Car cil qui les assaillent, front a front, vis a vis, 
Meismement les nobles aus cuers fiers et hardis, 
Qui de lascheté nule ne furent onc repris, 
Sont tuit conmunement si trés volenteis 
Fo.185 De vengier les damages d’iaus et de lor amis 
6921 Qu’a jeter les de place est chascuns ententis. 
Li reculé, qui orent divers bastons saisis, 
Esloingnant des fossés, se metent es palis, 
Aus Yndois courent sus, de qui furent hays ; 
6925 Lors renfor¢a du tout la noise et li estris. 


6914. ydient. 6916. afront; avis. 


6907. N14S1S* Adonques reconmence. N?! toullis; P* touallis; S? 
tooilleys. 6908. S!S* e. celui fereis. P Ne si repust couars e. mi 
lec.; P! L. poist on veoir e. .j. soul c. 6909. N!S!S* Quant les rans 
se treslancent; P Car 1. r. sentrelardent; P! Les Rans anvironeir. 
N! despee. hardis} N'S!S* gentis. 6910. N1S!S? Les uns ferir e. 
tache; P L. u. f. a tas. N'#S!S? les autres. 6911. N'S'!S* L. ot 
maint c. p. d. & departis. 6912. N1S!S? L. h. enbares; PP!P* 
L. h. o. soillies (P? brixies). N‘S!S? & 1. b. (N! escus) m. 69124. 
Mss. Pen; Pian. S' trains. N! Des fors escus chiet la la painture & 
les vernis. 6913. y saut] P chiet ius; Pansat; Slis. plates] P? 
cors. P! des navreis des osis. [N'S!S* La campaigne ce (S! se, S* sd) 
cueure de (N? des) naurez & docis (cp. reading of P! tm prec. line)] 
6914. es] N’S* et; Ple. N'P desconfis. P* & tost sont r. 6916. P 
C. greiois 1. a. [P! Les ont si aipremant a boin bran recoillis Que tos li 
pe hardis an deuint abahis] 6917. P as c. amaneuis. FP! Car cil 

e les cuers ont Corageus & h. 6918. P laskeche; FP! laxeteit ; 
P* laschesse. onc] PP‘ains. P! & q.d.1.n.f. jourr.; S!Q. one d. 1. 
nont point ester. 6919. P! Furent comunamant chaicuns v. 6920. 
P! D. v. la gens greus d. lour charnez a. 6921. N! Car. Jes] N3S? 
eulz. P! Per coi dias damagier; P* Qe j.d.lap. [P! & an torner des 
chans & angrez & hastes Q’ Retorneis les ont & arrier resortis] 6922. 
N}S'S* L. reusez recueurent; P L. r. quil 0. diuervs] P grans uers. 
saisis] N'S}S? massis. 6923. N1 & poignent de f. N‘S!S* lancent 
el fereis; PP'!P* s. lancent (P ietent) el p. 6924. N'S!S* des quiex 
ierent (S! il fu) h.; PP d. q. erent soupris (P* seisiz) ; P! bn les ont 
anvais. [P Irie & plain dair & de force en gramis] [P! & cil ous asimant 
que ml’t les ont hais] 6925. N!S!S? &; PP!P* La. P! anforsa ; 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 384 


And thare begouth the bargan than, 
Sa fell ane fecht and sik stryking, 
Thare men micht se sik hurkling 
That baith helmes and basnettis brest, 
9305 Thay lashit on quhill thay micht lest ; 
Thare mony woundit war and slane. 
The folke of Inde tynt the feild agane, 
Thay dang thame fra thare dykes than, 
Thare was of Inde slane mony man. 
9310 The battell hard and greuous was 
Quhen Cassamus recouered place 
And his men, that was baith crous and kene, 
That to thare dykes had dungin bene. 
Alexander, that all men prysis, 
9315 And dantis all that agane him rysis, 
The Bauderanes men he coniured sua 
That sum war fleand and flied him fra 
And sum war deid and sum war tane ; 
Discomfit war thay euerilk ane. 


Limes 6913-21 of the French ave not rendered. 
Minuscules at Il. 9304, 9305, 9307, 9308, 9309, 9310, 9313, 9316, 
9317, 9324, 9327, 9328, 9329. 


38424 LES VEUX DU PAON. (Vo. IV. 


Moult fu grans li hustins, plus que je ne devise, 

El point que de rechief ont la proie requise. 

L’eschiele Cassamus est mate et entreprise, 

Par le fort des Yndois jusques es fossés mise. 
6930 A la seniestre d’iaus, les une roche bise, 

Chevauche o sa bataille, la targe au col assise, 

Alixandres li roys, cui tous li mondes prise ; 

L’eschiele du Baudrain ot menée en tel guise 

Que la gent en ert toute morte ou fuye ou prise. 
6935 Ii regarde entour lui, Antigonon avise, 

Sus lequel Salphadins et ceux que il justise 

Avoient de la place mainte toise conquise. 

Lors muet li nobles roys, qui trés bien a devise 

R’ot sa route atournée pour faire grant enprise, 
6940 D’aidier Antigonus, qui nului ne desprise. 

La ot tant elme a or, tante riche cointise, 

Ynde, blanche, vermelle, et jaune et vert et grise, 

Tant fort haubert luisant, tant fort escu de frize, 


6936. le quel. 6940. Antigonum, 


S1S? renforce. P adont. N'P escris. 6926. Austins] PP! estors. 
N1S!S* q. j. ci vous d. 6927. N? om. line. P! E. p. de la mellee. 
P* 0. 1. p. pourquise ; S!S* 0. 1. place pourquise (S* conquise). 6928. 
P! La chiere C. est] P! ert. NSS? qui m.e. & emprise. 6929. P 
lesfort; P lanfors; P* la force; S* les fors. N1S1S* cest (S! iert, 
S* sert) sus (S? sous) les f. m.; P est au fossé sous mise; P! quiert 
juscal f. m. 6931. 0] N'S!S% en. sa batatile] P! son conroi. 6932. 
kt voys) N'PP'!S!S? dalier. N!PS'!S* qui tout le monde p. 6933. du] 
N!P*S!S3 au; PP! des. P baudrains; FP! badrois. of] Pa; P'S? ont. 
6934. P! Q. tote e. iert la flor. NSS? m. o. vaincue o. p.; P & tres- 
toute souprise; P! m & uancue & p. 6935. N!S!S' I. garde pres de 
1.; PP* I. esgarde leg 1.; P! Li rois garde e. 1. N!PS! Antigonus ; 
P anthionus. 6936. et] P! ou. P & cilde sa j.; P* & tiel q. les j. 
6938. N?S! mut; S? vint. 6939. N!S! Ont; PP! Ot; P* Reount. 
N1S!S* ordenee. N1S1S?7& doucemant requise ; PP’P* p. f. g. emprise. 
6940. Antigonus] Mss. N'S'S? q. mie n. d. 6941. elme @ or) P' e. 
fraint. N'laott.c.; P! & fait si grant emprize (cp. prec. line). 6942. 
P! om. Ul. 6942-43. PY. gausne v.; S'S? Y.b.& v. N'S!S? & j. & noire 
& bise; P cascune de sa guise. 6943. hauberf{] N'PS'S* eseu. 
escu] N1S'S? destrier. frize] N! pise. P & t. haubert d. f. 


Vor. IV.) 


9320 


9325 


9330 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 384 cont. 


He luked and saw besyde him than 
Antygorus, quhom on Salphadan 
And thay that war in his leding 
Had won the feild ane weill gude thing. 
The nobill King than stered thidder, 
And releued his men all togidder, 
And sweitly prayit he thame, I wis, 
To help Antigorus and his. 
Thare was mony helme of steill 
That with gold was circuled weill ; 
Mony acquentances thare was sene, 
Quhyte, rede, jallow, blak and grene, 
Mony sheild and mony fare steid, 

(And 


385 LES VEUX DU PAON. (Vou. IV. 


Tante noble personne en fait d’armes esprise, 
6945 Que de la grant clarté c’on voit a cele emprise 

Est par semblant la terre et la contrée esprise. 

A l’aprochier des rens n’ot onc parole quise 

De plait, de mariage, ne de. marchedndise, 

Ancois brochent ensemble, car cis les en atise 
Fo.185v. A Cui il doivent tous obeir par servise 
6951 Et qui pense ore poi qu’autre chemin eslise. 

Lors y reveissiés mainte targe mal mise, 

Maint destrier mehaingnié, mainte personne ocise 

Et de moult haut lignage, conment qu’a terre gise. 
69544 La oist on tel noise de gent crasse et alise 


Min. 


6954  Qu’a paines sera tele jusqu’au jour de jutse. 


6955 Au desous de Phezon, tout contre val les chans, 
Fu fiere la bataille et li estours pesans, 
Et durs li hurteis de plommées nuisans, 
De coutiaus esmoulus, de lances et de brans. 
Alixandres li roys, et des siens ne sai quans, 


6947. a la prochier ; on§s. 6951. or. 


6944. noble] N1S! forte. fait] P fais. P acquise; S* emprise. P# 
Tant n. chiualliers bfi a. a sa guize. 6945. Nisist om. ll, 6945-46. 
a] P' an 6946. P! om. line. esprise] P prise; P* emprise. 47. 
PA lassambler d. r.; FP! As lances abaisier. onc] N1S1S%; PP!P¢ 
ains. 6949. P Ains b. tout e.; P! Ains li samble p droit. N?S} 
& cill.e.a.; Pc. tousl.e.a.; P! & psa grant Justice ; [S! repeats here 
b. 6948] 6950. N'!S!S* Auquel. P? Celui doient trestuit. 6951. 
ove) Mss. P1! & panser an son cuer 4 chacuns laimme & prize. [P! & 
dient .j. a vn de boin cuer sans faintise Cest li rois an qui cuer natra ja 
corardie] 6952. NS! L. y reueist on; P! & pour luij aura; mal 
mise] N1 remise; P auant m. 6953. S! om. line. mehaingnie] 
P! anpalei. octse] N! mal mise (cp. prec. line). [P* Que lou jour ont 
estei de grant proesse emprize & Maint hardis vasaus ou onkes not 
faintise] 6954. P!P4 om. line. N'S1S* D. h. 1. nee; P & d. maint 
bh. 1. [N!PS'S* Armee gentement en armes (S* ou nue) sans chemise 
(P quong ni ot franchise). 6954a. N3PP!S'S". (In P* this line 
comes after b. 6951) N} noize. NS! grasse. (PP!P* La oissies (P4 
oissez) tel bruit de la gent quest mal mise (P? an celle giit ossize). 
69546. P' Capoine. N? seroit. Nelle; P! teil. Pior. N? ni que au 
iour duy mise; P! juscal jour dou juisse. 6955. desous] N'PS'S* 
dehors (S? defors). 6956. P! F. fiers li chaipleis. N#S!S* nuisans 
(cp. next line). 6957. P* om. Il. 6958-59. N'S!S? d. p. pesans (cp. 
prec. line). P despees & de brans; P! pesmes & mal faizans. 6958 
P! D. quarias amolus. P & de haces trenchans. 6959. N?S!S? A. 1. 


Vou. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 385 


And mony gude knicht douchty of deid, 
That war fulfilled of vassalage. 
9335 Thare was na speich of mariage, 
Na marchandyce, at speiris streking, 
Bot rushit togidder all in ane ling. + 
Thare was sic noyes and affray ; 
That sic beis nocht quhill domesday. 
9340 Endlang the feild outwith the toun, 
The battell fers was and felloun. 
Gude Alexander and sum of his 


Minuscules at ll. 9338, 9339. 9341, 9343, 9347, 9348, 9353, 9354, 9360, 
9362, 9363. 


3854 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


6960 ~=Assailloit Salphadin et ses reconnoisans, 
Qu’il troevent la endroit fors et fiers et puissans, 
Couvoiteus d’iaus deffendre, vistes et remudns, 
Orguelleux de corage et si entreprendans 
Que par semblant ne prisent la monte de .ij. gans. 
6965 La vit on au lancier, outre les miex weillans, 
Fo.156.  Partir escus et fendre, et haubers jazerans, 
Destrier de pris navrer es costés et es flans, 
Et verser des plus fors et des miex chevauchans, 
Herbe et terre rougir, la ou couroit li sans, 
69692 Qui cler, chaut et vermeil est des plaies issant ; 
6970 _ Si oissiés tel noise ou lieu ou li auquans 
6970@ Qui lor anemis voient lassés ét remanans 
Demainnent par proésce, fierté, bruit et bobans, 
En ferant d’armeiires sus divers garnemans 
Que nus hons n’ojy tele, puis que fu fais Adans ; 
Car cil qui mehaingnié, lassés, vains et sudns, 


6960. Salphadins. 6966. Escus. 


preuz; P A. dalier. des] S* de. 6960. N!S!S3 Assaillent. N1S?S# 
& les siens congnoissans ; PP! & s. recognissans. 6961. P Q. tinrent 
l.e.; P! Q’ il troua aseiz. N1S'S* hardis & conbatans (S* fier & p.). 
6962. N!#S!S* Tallantis deus (N! de) d.; P! Dezirans dasaillir. 6963. 
P4 om. line. covage] N}S! uisage. N1S!S* entreprenans. 6964. P* 
Si. me] PPS! nel; P* non. PP! prise (P! prize). gans) P besans. 
[P Ne lui ne sa grant force ne trestous ses parans] 6965. N? metre 1. 
mains vaillians; P ouurer (P! antre, P* outre, S'S? entre) 1. m. (P! mal). 
6966. vaillans (P! voillans, P4 v.) In S? two leaves (containing UW. 
6966-7080) have been lost. P* om. ll. 6966-67. N} Porter; P!S! Percier. 
fendre| N‘S! targes. [N!PS! Escarteler & fendre escus a or luisans 
(P pats blasons luisans)] 6967. PS! Destriers. de prts] P! plaier. 
PP" navres. 6968. des . . . des] N'PS' les . . . les. miex] P! plus. 
P remuans. 6969 P Lerbe & t. rougie. couroit] N} flatir; P foite ; 
P*S! flatist. P! sor coii chiet 1. s. 69694. N1PP!P*S!. (PP!P* Que 
clers ert & luisans quant defors fu as cans; P! Que cleirs est & vermas 
can des cors est issans (P* quant des cors ert issanz). 6970. otsstes] 
N}S! oist on. NS! es lieus; Pen liu. P! Teil noixe 1 poist on oir por 
les akans. 6970a. N!PP!P*S!. N? laches; S! lasches. P recreans ; 
P! refuzans; P* refusaunz; S! remuans. 6971. P Damener ; 
P! Demener. proesce] P! uigor. Pf. b. & viuans; P! teil bru & teil b. 
6972. P* om. line. N‘PS1 darmes nues; P! des bran nus. 6973. 
P! Q. teil noi mais h. [P! Tel gens getent les brais por lor diuers ahans] 
6974. P! places ll. 6974-75 after 1. 6982. lasses] N! lessent; P* sont las. 


Vor. IV.) 


9345 


9350 


9355 


9360 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 385 cont. 


Assail3eit Salphadin with this, 

That thay fand baith hardy and wicht, 

And wonder wilfull for to fecht, 

Sa vndertakand and proud in thocht 

That it semed he dred thame nocht. 

Thare hapned oft, quhare he was raith, 

Scheildis be hewin and helmes baith, 

And thyrled habersouns and visantis, 

Woundit hors in sydes and flankis ; 

Baith erd and gers of blude vox red, 

That stremand fra thare wondis 3ed. 

Thare men micht heir sic noyes and cry 

Quhen thay that wicht war and hardy 

Rushit thare fais with stout effere, 

Strykand with waponis on sindre gere, 

And thay that doutand war to de 

Gaif straikis sa horrible and sa he 

That erd and lyft all dynted agane. 

Grecianis thairof war full fane 

That the renk deuoyded was, 

Thare fais the flicht vpone thame tais. 

Quhen Salphadyne saw his men fleand 
Cc.i. [And 


9361. deuoyded] deuyded. 


3850 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


6975 + Gisoient entre piez de bons chevaux courans, 
69754 ~_=&Et li trop empressés, de mourir la doutans, 
Jetent cri si oribles que tous li firmamans, 
La terre d’environ et les yaves courans, 
En sonnent et tentissent, si con il est semblans. 
Macedonois et Griex sont illoec si poissans 
6980 Que des contraires wuident les plus outrecuidans. 
Quant Salphadins esgarde ses compaingnons fuians 


P C. ciex quest m.; P! Cil G sont mahignies. 6975. N?PP#S! 
Gisent (PS! Gisoit) e. les p. des b. c. c. 697542. N!PP!P4S!. P Que. 
N! & 1. preu en la presse ; P! & 1. plus a preseis. N!d. morir aprochans ; 
P demeure 1. tous tans; P! sont de morir dotans. 6976. N}S! cris. 
P! S. orible & s. fiers. 6977. P! Les terres d. P & li euwe bruians. 
6978. P E. sonant ententissent; P! E. uont Retantisant. P ensi est 
li beubans; P! selon plusor s.; P* ensi gil e. s. 6979. P! Greus & 
masidonois. P Li riches rois des grius est i. s. aidans. 6980. P 
Q. d. contrees vuident. S'&deso. P! Q. de plaice ont torneit des p. o. 
[P! De toz les anemis yndiens & persans] 6981. esgarde] P* chosi. 
S! Q. Salphadin esgardent. ses] S! des. 


386 LES VEUX DU PAON. [Vor. IV. 


Et il voit les Greiois hardis et conquerans, 

Desirans d’iaus destruire et vistement ferans, 

Tel duel et tel ire a, a poi qu’il n’ist du sans ; 
6985 Il hurte le destrier, et se relance es rans 

De la gent Alixandre ; la fait mervelles grans 

Que li mieudres d’euls tous en est esbahissans. 


As rens ou Salphadins fiert et frape et charpente 
Pour ralyer sa gent, qui moult s’en va dolente, 
6990 Ert li roys Alixandres, cui nus fais n’espoénte, 
Atornés d’armeiire riche, plaisant et gente. 
Il regarde celui qui livre tele entente 
A ceus de Sa partie que chascuns s’en demente ; 
Le fort destrier esmuet d’une aleiire lente, 
6995 Car la presse ne sueffre qu’a tost courre s’assente. 
Fo. 166. | Salphadins se descoche vers lui sans longue atente. 
Li uns des .ij. vassaus a l'autre se presente ; 
6997a ~=— Ett prennent a lancier, car il leur atalente, 
69975  Tés cops que cil qui plus d’estre hardis se vante 
6997¢ Moult souvent, vueille ou non, sour son argon 
s’adente. 
Assés tost n’i ot nul qui bleciés ne se sente 
Ou qui n’ait en ses armes ou perceiire ou fente. 
7000 ~=« Li roys dresce l’espée acerée et sanglente, 
Dont chevaliers ot mors plus de .c. et chuinquante, 
Puis le premerain jour qu'il issi de jouvente ; 
Si forment le fist bruire, sans ce que il en sente, 
| A l’eure que sus 1’elme Salphadins le r’esvente, 
7005 Qu’a droite vive force convient qu’il se desmente ; 
La chiere li pourfent, qu’il ot clere et rouvente, 


6988. ch-rpente. 6991. darmeures. 7004. Salphad’. 


6982. N1S! courageus c. 6983. P! places heve ll. 6974-75a. des- 
tyuive] P! nusir. 6984. S! T. d. ot & tele i. N'S! que (S! a) Pp. ne 
le s.; PP* a p. q. nest deruans. 6985. P* broche. relance] 

1S! refiert. P! & si treslance el r. ({P Fors & fiers & hardis de guerre 
desirans] [P! De lost a roi des greus la ou lauoit plus grans] 6986. 
N!PP!P4S! L. f. li gentis hons m. si tres g. (P4 has thts line twice, first 
as D.1. g. A. car tiex est ses talentz and then in the same form as N1PP!S!). 
6987. deuls tous] N! de nous; S! des nos. est] N'S! sont. [P De la 
grande merueille quil uoit p mi les cans] 6988. N1S! El ranc 
(S? renc). S! Salphadin. N?! sont. N! champarte; P* carpente. 
6989. moult] N'S! trop. P! q formant sapoente. 6990. P! om. line. 
P E. 1. r. des greiois. cut] N'!P que. 6991. darmeure] PP*S!; N} 
darmes. FP! Dune armeure armez. platsant] P* pussante. 6992. 
N'S! Va regardant c.; PP* Dont (P* De) r.c. P! Kant bien ot auisei 
c. q. t. e. 6993. P Por ceuls d. s. p.; FP! Liure a cealz d. s. pairt. 
N'!PP!P*S! dont c. (N? auchuns, S! aucuns) se d. 6994. fort] NS} 
bon. lente] N!P!P4S! gente. 6995. sueffre] P laist. sassente] P 
satente. P! Que plustost cort p plain que chaueruel persante. 6996. 
descoche) P desrote; P* sa dresse. longue) N'S! nulle. P Salfadin 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 386 


9365 And Grecians hardely fechtand, 
3arnand to destroy him and his, 
Sic angre was at his hart, I wis, 
That out of wit he went wele nere ; 
He strein3eit his steid, that wele couth stere, 
9370 And plunged in amang his fais, 
And in armes great melle mais, 
Sic slauchter and sic ferly fare, 
That the best abased ware. 
In the renk quhare Salphadyne 
9375 Raid and maid sic disciplyne 
For to rely his folk that fled, 
That he baith blude and harnes sched, 
Was Alexander the douchty King, 
That for na dreid had abasing, 
9380 Armit weill and nichely ; 
Beheld him that sa velanusly 
Defoulit and slew his nobill men. 
His gude steid steirit he to him then, 
And Salphadyne to him raid ; 
9385 Togidder thay come but langer baid, 
Sic routtis thay raucht on helmes bricht, 
Sa laid thay on with all thare micht, 
That the best and maist of renoun 
Was oft tymes feld on his arsoun. 
9390 The King lyfted his bludy brand, 
Quhare-with he had slane in sindre land 
Ane hundreth and fiftie Kingis nere 
Sen first he was maid [first] bachlere, 
And sa hard on helmes he duschit 
9395 Throw fyne force thame all to-fruschit. 
The visage that was fare and fyne, 


(He 
9376. fled) fied. 9378. Was] as. 9389. on] in. 
Minuscules at ll. 9368, 9373, 9377, 9378, 9380, 9385, 9390, 9395, 9396. 


muet v. Ls. faire longue a. 6997. a) P uers. 6997a. N!IPP!P¢S!, 
PP* promet. N' lancer; P!ferir. N1atalante; P! atallante. 69970. 
P Teuz; S! Telz. S'cox. Pciex. Puente. 6997c. N! sor son anemi 
descédre. 6998. of} S? a 6999. Ou) N!S! &. nait]) N! nest. 
P & ne voiee.s.a.; PO. can cesa. nait. Nto. pertuisure o. f.; P par 
creure o. par sente; P! ansigne moult sanglant. [P Les plaies de lor 
cars quas brans misent a vente] 7000. P sespee. 7ool1. S! D. o. 
m.c. PP* p.d. .cc. & trente; P! celui jor p. d. uante. [P! Car icilz 
grant besoig formant li atalante] 7002. P! Tot. jouvente] NS! 
sanffance (S! senfance). 7003. Je] P les; S! la. NS! fet. N1P*S! 
s. c. quil sen repente (N! repante); P sauf c. q.iless. P! Ne le fist 

as si bi p le mien asiente. 7004. N1S! a Salphadin presente; Pé 
3 le presente. P Salfadin feri si sor son hyaume dorente ; P! Salphadin 
encontra sapee li prezente. [P Sor le hiame le fiert Refut fais aclarante] 
JOOS. vive) S fine. quii] PP! que. Nice; PS! sen. 


387 LES V@UX DU PAON. [Vor. IV. 


Auques pres des espaules en descendant li plante, 
Puis a estors son cop ; mort l’abat en la sente, 
Si fort que puis ne vit en pavillon n’en tente ! 


7010 Tantost que Salphadins fu a terre cheiis, 
Jusques prés des espaules navrés et pourfendus, 
Wida la praérie de ses plus privés drus. 
Fuiant s’en vont le cours et jones et chanus ; 
Macedonois les chacent, en lor poins les brans nus, 
7015 Les plains et les larris jonchent des abatus. 
En alant de tel guise, se sont aperceiis 
De Cale6 le preu, .j. des enfans Clarvus ; 
Faisoit, par le grant nombre de ceulz qu'il a eiis, 
Danclin et Tholomer de duel taisans et mus 
7020 Et leur honmes aussi tous quois et esperdus, 
Les uns abatus mors et les autres vaincus. 
Lors laissent les fuians, celle part sont courus, 
Es les vous de rechief es Yndiens ferus ; 
Si trés male fu lors la criée et li hus, 
7025 Et le son des buisinnes, que ne le diroit nus. 
Fo.1s%. En assés petit d’eure vit on les prés herbus 
De mors et de navrés ¢a et la revestus. 


7007. N'PP*S! Jusques; FP! Tres que. NS! ens es; P p. del. 
P espaule. /s] N'PS? la. pi sapee l. prezante (cp. J. 7004, reading of 
N?P}$}). 7008. P estort. P! Li rois estor s. c. 7009. qué] 
N'PS! quains. ne vif] N' n. gut; P! nantra. en] N? nan. JOIO. 
N!#P'1S! Si tost con. 7o1r. NS? om. line. mavres) P! copez. P 
confondus. 7012. P! Sont del chaple partis. drus] N) geus. 7013. 
P uait. P autour; P! plusors; P* auc. 7014. P* Greus |. vont an 
chasant. N! leur b. an leur p. n.; Pens es presl. b.n.; P*e. 1. mains 
le b. n. 7016. alant] P} chasant. PP" sest li rois perceus. 7O17. 
N?PP!P*S! Que C. li preus. 7018. le] P son; P* si. grant nombre] 
P! confort. a] P! ot. 7019. P! om. ll. 7019-20. N'S! T. & D. 
N!S! dire t. & n.; P es les confus. 7020. N1S! Gar, 1. h. venoient 
(S? veoient) lasses & e. 7o2z1. Les. PP! abatoit. [P! Lors escrie 
les siens ne cest aresteus] 7022. P laisse. P Les f. ait laixiet. 
sont] PP! est. N1 venus. [P! & sui home apres lui niens ni ait nus 
refus] 7023. P E 1. v. desrengies. es] N' aux; P! as; S! aus. 
7024. male] P! peine. Ja) PP? li. 7025. P! & d. b. li sons & des 
grailes brus. [P! Des cors & des tabors q ne le diroit nus (cp. prec. 1.) 
7026. P! E. a. poc de tans. 7027. PP!P* Des m. & des n. 7028. 


Vou. IV.) 


9495 


9410 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 


He claif it euin doun to the chyn, 
With-drew his dynt ; and he, stane-dede, 
Fell of his hors into that stede ! 
ONE as Salphadyne can fall, 

His men the feild deuoyded all. 
Fleand thay went, 3oung and auld ; 
Grecians thame followit mony-fauld, 
And couered the feild with felled men, 
And chaissand thay persewit then 
That Caleos, the fare and wicht, 
Ane of Clarus sonnes, I hecht, 
Met with Dauclene and Tholomere, 
Of thare men mony defoulit were, 
For thay saw thame tyred and wery 
And for fechting all bludy ; 


Sum war dede and sum war woundit sare. 


The chais than left thay richt thare, 
And thidder went tha men of mane ; 
And, quha forsuith suld the richt sane 
The fecht was than sa fers and fell 
The noyes and cry micht na man tell. 


9398. L. Withdrew. 9408. tholomere. 
9406. That} than. 9412. Snm. 
Minuscules at ll. 9406, 9413, 9414, 9415, 9416, 9417, 9420, 9424, 9426, 


9428. 


387 


3874 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


Vrais diex ! con Alixandres s’est la bien maintenus 

Et conment s’i maintint Aristés, et Caulus | 
7030 ~—«Devers solail levant se tint Emenidus 

Dolans au cuer de ce que Ferrant est perdus ; 

Se briément ne le r’a, tost iert des sens issus. 

Il broche le destrier des esperons agus, 

A son droit escfent, descoche vers Porrus, 
7035 Et cil qui l’aperchoit est contre lui venus. 

Lors oissiez grans cops asprement descendus, 

Leur elmes resonner et croistre lor escus, 

Et ferir leur espées es blans haubers menus. 


7034. desroche. 


P si est b. m. P! Moult cest li rois des greus iluec b. m. 7029. 
PP'!P* & c. se contient (S. maintienent) ; S! & com S. remaintient. 
7030. [P! & est dedans son cuer ml’t formt apdus] 7031. au] N* de. 
P! D. est moult d. ceu. est] P ert; S? iert. 7032. tost] P* toz; 
S! to’. N?PS' du; P! del; P* de. 7034. P! A plus d. q il pot. 
descoche} N18! decoche; P desrote; P! derange. 7035. est] N1S? 
rest (N? ret). 7036. N! L. o. p tot; S' L. veissiez pc. asprement] 
P as premiers. 7037. N'S! Les. P! L. h. Retantir contre les brans 
moulus. [P! & a broieir des lances de brixier lour escus] 7038. 
leur] PP! des. FP! boins brans. es) N!P! an; P sor; S! sus. NS! 
bons; Ples; P! boin. N!P*S! maillus (P* mailuz). 


Vor. IV.] 


VOL. IV. 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 387 cont 


EIR God, how Alexander sa douchtely 

Mantemit him! sa hardely |! 
And how Arreste and Caulus 
Mantemit thame, and Emynedus |! 
Quhare that he trowit to Porrus 
And Porrus can agane him ga, 
Thare micht men se, I vnderta, 
Strakes strykken with mekill ill will. 
Togidder thay brocht mony ribell 
Quhill brokin war helmes and blasounis 
And craked war mony Crounis, 

Cc.ij. [emynedus 


9422. porrus. 


388 LES VEUX DU PAON. [Vou IV. 


Emenidus s’avance, les .ij. bras estendus, 

7040 Porron prent par le col, trebuschier le vot jus, 
Mais il se tint si bien, qui grans ert et corsus, 
Que faire ne le pot, ains se retrait en sus. 


Quant Emenidus a la force aperceiie 
De Porrus le courtois, grant ire en a eiie. 
7045 Il redresce et destent le bonne espée nue, 
Sus le chief li eiist a plain cop destendue ; 
Mais Porrus a encontre la grant targe tendue, 
Et li vassaus li a d’outre en outre fendue 
Si que l’une des pieces en chiet sour l’erbe drue. 
7050 Elmes ne bacinés n’i firent retenue 
Que li trenchans ne viegne ferir en la char nue. 
Li sans saut hors des vainnes, qui lor force ont perdue. 
La plaie fu petite que j’ai ramentetie, 
970534 Mais il ot la colée de tel air ferue, 
70530  Etsi trés fierement, que Porrus en tressue, 
Le cors li fremist tous, trouble li la veiie 
9055 Il n’ot ne ne vit goute, tele l’ot receiie. 
Fo 157. Emenidus esgarde sa grant descouvenue, 
Lors s’avance et l’embrace, et si fort s’esvertue 
Qu’en tel point con il ert, contre terre le rue ; 
Puis fait tant que la resne de Ferrant a eiie, 
7060 La seue lait aler ; jus descent de venue, 


7040. vot] col. 7046. destendu. 7056. sa] si. 
7O4lI. que. 7054. lia la. 7060. devenue. 


7039. Pl. b.ae.; S! 1. b. haus e. 7040. N'!PP'!S! Porrus. PP? 
prist. vof] N’P!; P vaut; P* vout; S?! volt. 7041. P M. ciex s. 
tient s. b. N#PP*S! quil fu (PP* qui est) g. & c. [P Que cil ne le pot 
vaintre abouter sus ne ius] 7042. N? Q. f. cen. p.; P A chief nen 
p. uenir, Pdonts.r.e.s.; P*a.s. traiente.s. [P Tous honteus & 
tous mas en fu & molt confus] 7043. a] P* out. 7044. N* 
quant i ert auenue; FP qui si fort se remue. 7045. P Qui relieue & 
estent; P! I.cer. aprant. Psa. 7046. PP* estendue; P! anbatue. 
7047. NiPP!P*S!. M. P. a lencontre a ga t. t. 7048. P an dous 
moines f.; P* tut o. purfendue. 7049. des pieces} PP! moitie. 
7050. N!P!P4S! Hiame (P* Heaume, S! Nelme). NS! bacinet. 7O51. 
‘viegne] P' voist. ferty] P dessi; P! Jusques. en] N}PP! a. 7052. P 
L. s. lis. d. v. car la f. ot p.; P! L. s. vermaus an sat car la voinne ot 
ronpue. 7053. P! L. p. mest pais grande. N'#PP!S! amenteue. 
7053@. N'PP!P4S!. N!PP4S! Mes. N'S' cil. N?! ost; P! ait. P!si 
tres de perce eue. 70530. NiIPP!P4S!. P fermement. N! tresue. 
P! & par si grant vertu ke li cors antresue. 7054. P! Porrus f. dair. 
N!S! tourne l. 1. v.; PP!P# t. 1. 1. v. 7055. uvtt] N18! uoit. P'P¢ 
retenue. P! I. nan ot nan antant tel colee ot eue. 7056. P! que 
voit; S! regarde. sa] N'PP!P‘S!. P descogneue; FP! desconeue. 
7057. PP* enbrace. P! Sauance & lanbrasa & s. f. sa u’tue. 7058. 
ert) Ni} est. P! Ca ceu kil lot soupris. contre] N}S! a la. 7059. S! 
fist. NS! que F. a tenue. 7060. PP*S! laist. jus] N'P*S! bas ; 
P lors; P! si. 


Vor. IV.] THB GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 388 


_ Emynedus auancit him thare, 
9430 With baith his armes great and square 
Hynt Porrus be the hals, I hecht, 
And wald haue felled him in the fecht ; 
And Porrus held him sturdely, 
That styth and sture was and hardy, 
9435 That Emynedus on na kin wyse 
Mycht fulfill thare his enterpryse. 


VHEN the gude Emynedus 
Persauit the great strenth of Porrus, 
Wit 3e weill he was vnblyth ! 
9440 The gude suerd suappit he out suyth, 
And with full dynt he dushit doune ; 
Bot Porrus kest vp his blasoun 
And he it claif euin in tua, 
That the tane half to the erd can ga. 
9445 Thare mycht na helm the straik with-stand, 
Sa that the scheiring of the brand 
Hit in to the nakit syde. 
The blude ran doun on athir syde, 
The wound was lytill and bot ane miffell, 
9450 Bot the flap was sa fers and fell, 
And strykin with sa vndemous mycht, 
That Porrus baith hering tynt and sicht 
And all to glos was ilka deill. 
Emynedus saw his mischeif weill, 
9455 And schot him [till], as out of wit, 
And with sik force he to him tit, 
In sik poynt as he was than, 
To erd he rushit that nobill man ; . 
And syne tuke Ferrand that he had tynt, 
[And 


9445. L. withstand. 9449. rufsell. 9459. ferrand. 
Minuscules at U. 9433, 9434, 9435, 9459, 9459. 


389 LES VEUX DU PAON. (Vor. IV. 


Et remonte en la sele, que cilz li ot tolue. 
Porrus se drega lors, qui si grant lot etie 
Qu’il n’apergoit encore clarté ne ciel ne nue. 
Mais en l’eure qu'il sent sa santé revenue, 
7065 Il saut el destrier seul, que point ne se remue. 
Ja fust lor envaye de rechief maintenue, 
Mais la gent qu'il conduisent est cele part venue, 
Et quant elle se fu l’une en l'autre embatue, 
Maint cop y ot jeté, de hache ou de machue, 
7070 D’espée bien trenchant, de guisarme esmoulue ; 
Véoir y petist on tante targe fendue, 
Tant hauberc esmaillié, tant cervelle espandue, 
Que la plainne en ert toute couverte et revestue. 
Les puceles des murs ont bien recogneiie, 
97075 Et tout certainement regardé et veiie, 
L’aventure qui est a Porrus avenue. 
Edeas ne se pot pour riens estre tenue, 
A ses compaingnes dist : ‘‘ mervelle avons vetie 
Du plus vaillant qui ainc etist broigne vestue 
7080 Conme fortune s’est envers lui maintenue ! 
Hui li fist laide chiere et ore le salue, 
Si qu’il vaut et surmonte tous autres de value ! ” 


7073. painne. 7081. U4] om. 


7061. P! A la celle ceprant cains ni fist detenue. [P! Per lestrier 
est montez sor la beste cremue] 7062. N? donques; P* donc. 
P & P.s.d.; S! P.s. dresce adonc. N!q.s. g. lesse nue; P* mais il 
ert come bestez mue; S! q. s. g. la sentue. P! P. s. redressa de sor 
lerbe menue. [P! Mais il ot pris tel tour a icelle cheue] 7063. P 
Q. naperchut adont; P* Cancor naperceuoit. ciel] N'S! iour. ([P! 
Nonporkant dou despit kil a la color mue] 7064. N! om. line. P 
M. tantost quil senti. 7065. P om. line. seul} N1S! gor. P! Est 
saillis sor basant. que] S! qui. 7066. P Lors f. lie. NS! d. r. 
esmeue; P entraus .ij. contenue. 7067. N'S' conduit. P! Quant 
lor gens dambe pairt. N'ie.c. p. courue; Pe. tantost lav.; Pie. 
tote acorue. 7068. P Q. e. s. f. bien. en] P! a. 7069. N?P!P4S! 
lancie; P donne. ou] N'PS! &. P! dapee & d. masue. 7070, P* 
om. ll. 7070-71. FP! De haiches b. tranchans d. g. amolue. 7071. 
peust on] N'S! peussiez; P! poisto. N! mainte; P!tantes. PP! targes. 
P uosue. 7072. N!P! demaillie ; Piaserant ; P*desmaillie. N!PP!P* 
S! tante targe (N} lance, P! broigne, S! teste) rompue. [PP!P* Tante 
ceruele domme (FP! aual) contre terre espandue (PP!P* thus have two 
lines in place of 7072)] 7073. NiP4S! Pon veuestue] N1 derompue. 
P Q. 1. uerde campaigne e. est t. vosue; P! Q. couerte e. estoit 1. plaigne 
& Y. 7074. N'S! du mur. FP! o. lueure conneue. 7075. Pi & 
bien & aloixir. NS! p esgarder seue; P esgardee & coisue. 7077: 
N1S! teue. 7078. P voijes desconuenue. 7079. N!P*S! onques; 
PP! ains. 7080. N'P!S! Conmant. 7081. 14] N'PP'ip*si, Pt 
lait samblant. P & or |. resalue. 7082, S'S* Cil qui. N?4S?S* vainc ; 


Vor. IV.) 


9460 


9405 


9470 


9475 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 389 


And lap on suyth but langer stynt, 
Porrus rais madly as he mycht ; 

The great strake sa had him dycht 

That he na wist quhether it was nicht or day. 
Bot quhen his vertew come, perfay, 

He lap on Sorall, that was still. 

Thare had thay preuit of fecht thair fill, 
Na war the battellis thay lede 

Rushit togidder in that stede, 

The ladeis, that war fare and shene, 
Hes fra the walles persauit and sene. 


“ How fortune hes mentemit him thare, 
Agane the best that euer birny bare, 
That lang ere made him gude cheir, 
And halsit him now on that maneir 
That he passit all men of valour ! ”’ 


9474. him) thame. . 

Minuscules at ll. 9469, 9473, 9475, 9478, 9480, 9482, 9484, 9486. 

N.B.—Lines 7068-73 of the French ave not rendered. Arbuthnet’s text 
shows no trace of an omission at line 9471. 


3892 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


Fezone ne dist mot, tant par fu esperdue, 

Mais la bele Ydorus ne se tint mie mue, 
7085 Ains respondi si haut que bien fu entendue : 
Fo.1sa.  ‘‘ Ainsi va quant li dieu ont l’oevre pourveiie ! ”’ 


La ou li renc contraire se sont entr’aprochiés, 

Fu grans li fereis et des brans et des piés, 

Pour ce que Porrus ot esté deschevauchiés. 
7090 _—sc@LLaa peiiissiés véoir entre les empressiés, 

Ou li hardi de cuer sont li plus avanchiés, 
7091a Haut monter et descendre, tost ¢a et la lanciés, 
7091b =‘ Targes froissier, et fendre haubers menus mailliés, 

Chevaliers et serjans moult durement playés 

En visages, en bras, en jambes et en piés ; 

Li uns ert en estant, li autres trebuschiés. 

7095 A senestre refu li estours conmenciés, 

La ou li roys greiois o ses acompaingniés 


P Ciex qui vuet sormonter ; P! Cil kis. & vaint. [P A reconquis ferrant 
a la crigne tondue] 7083. NiPP!P* Fezonas. 7084. P! Sa con- 
paigne Y. 7085. st} P en. N1S!S* con la b. e. 7086. quant] 
N'S! con. P leure. 7087. venc contraive] P dus es rens; P? .ij. 
conrois. P estoit e. 7088. N1S!S* darmes neuues & uies; EP & 
d. b. & despies; P! de lances & daipies. 7089. S! A. [P? Entre 
les .ij. conrois la trouer pensies] 7090. N?#S1S* L. pouoit (S? peust, 
S* poist) on v. Pe.1. os pechies. [P! Mains vasaus q por ceu ke il 
fust avancies Sastoit toz a plus dur de ces amins lancies] 7091. 
P Quiest hardisd.c. Psiest p.a.; P! est plus tost avanciez. 70914. 
N!?PP*S!S*. PP* Monter haut. N!S?tos; Si cox. Pcha. N!P lanchies; 
S! lanciez. 70916. N1PS1S*. P fauser. S* rompre. Instead of Wl. 
7ogia-b P! has: & ce repeust on veoir bii le saichies. Targe fandre & 
faseur & boin haber doublies. 7092. N!PS! menuement p.; P* 
naffrez & desplaiez; S? diuersement p. 7093. bras} NiSist cors. 
7094. N'St om. line. PL. u. este.e.; P! L. u. estoit naurez; S* L.u. 
ou lor e. P! mahignies. Mss. tntercalate six lines here. 1. Les pres 
(S? prez) et les larris sont couuers & ioinchies (S! ionchiez); PP* & 
couuers li laris li pres & li herbies (P* vergers) ; P! & li lairis couers li 
plains & li rochies. 2. Des (N! De) destriers abatus et dommes mehain- 
gnies (P meshaignies, P! mahignies). 3. Tel ndbreia (PP! ot, P* out) 
par (P a) terre de hiaumes despecies (P despechiez). 4. Despees trdso- 
fees (P de tronchons, P! de coutieis) de fors escus (P trenchans) percies. 
5. t De ganteles de plates (P! De gauelos de fer) de lances et despees. 
6. Que nul (P nus, P? nis) ne les ueoit (PP!P* ueist) quil (P qui, P! ke, 
P*S* ge) nen fust merueillies. N.B.—f P om. |. 5 and has between 
i. 2 and l. 3: Par ces caps vont fuiant aussi conme esragies. 7095. 
conmenctes] N*? refourmez; S!S* renforciez. 7096. N'!S1S* de grece. 
o) N4S1S? &; P ot. 


Vou. IV.) 


9480 


9485 


9490 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 389 cont. 


Fesonas with the freshe colour, 
Sa was sho based, dum and still, 
That sho said nouther gude nor ill. 
Idorus said, ‘‘ dame, all thing gais 
As God demis, purueyis and mais!” 
Quhair that the renkis togidder raid, 
The dyn of dyntes great rushing maid 
For that Porrus vnhorsit was. 
Thare micht men se into that place 
Mony ane worthy man and wicht 
That to win loif and pryse, I hecht, 
Rushit amang the greatest thrang, 
Quhair the dochty great dintes dang. 
On thare left hand begouth the fecht, 
Quhare Alexander the King of micht, 
And of his men ane great party, 

Cc. iil. [asseagit 


390 LES VEUX DU PAON. [Vor. IV. 


Maintindrent la bataille, les brans nus empoingniés, 

Encontre Caled et contre ses sougiés, 

Qui vers eulz se r’estoient tuit ensemble adreciés, 
7100 Tlueques trouvast on les dolereus marciés, 

Si conme paremens rompus et detrenchiés, 

Cervelieres fendues, coutiaus agus brisiés, 

Gens d’armes et piétons de sanc vermeil souliés. 

Alixandres s’avance, dolans et courouciés © 
7105 De ce qu’ Yndien ont sa gent si esmaiés. 

La ou voit Caled, vers lui s’est adreciés, 

Et il vers lui retorne, bruiant con cerf chaciés. 

Au joindre ne se sont de riens entr’espargniés, 

Ains ert si fort d’iaus .i}. li estours conmenchiés 
7110 ~— Con veist en poi d’eure leur brans fourbis soulliés. 
7110a = Lor haubers sor leur bras faussés et detrenchiés, 
71106 Eulz meismes de sanc et de sueur moulliés. 

Alixandres r’entoise, li cops est abaissiés 

Sour le preu Caled, qui s’est .j. poi plessiés, 

De si trés grant vertu qu'il li fait .ij. moitiés 

Del elme et du visage ; lors est jus trebuschiés, 
9115 Et si honme s’en vont, fuiant tous eslessiés. 
Fo.158r.  Alixandres deffent que nus n’en soit chaciés 

Tant que on ait des autres et prez et champz widiés. 


Hydeus fu li contemps, fiere la crierie 
La ou Caleds ot la teste en .ij. partie. 
7120 Alixandres rebroche ; lors muet sa compaingnie ; 


7100. Ileugs. 7108. A. 7114. De lelme. 7120. muert. 
7104. sa vance. 7110. bis. 7118. et fiere la criee. 


7097. N! repeats the line at the top of the next Fo. (121V.) PP? om. line. 
S! inverts ll. 7097-98. P Maintinrent les batailles as b. n. entaillies. 
7098. encontre] P4 ouesQ. sougies}] P soignies. P! Car C. sestoit ver 
le roi adraciez. 7099. In S? only the first letters and the last words 
of ll. 7099-103 have remained, the MS. being torn here. adrvectes] N'S)S? 
aloies. P melles & alijes. 7100. Ilueques] Mss. (P} Iluekes). FP? 
de deloroz meschiez. 7101. Pom. line. rompus] P! deronz. detren- 
chies] P! depeciez; P* despesez. 7102. P* om. line. FP Baisines 
afondrez. 7103. N!S! om. 1. piectons] P! de piet; P*a pie. P 
soillies; P! moilliez; S? gaigniez. 7104. P A. ceuauche. 7105. 
P! caldains. ont] N1S!S? orent. PS! ses gens. N? enchacies. 7106. 
vers} P de; P!a. PP! aprochies; S'S? abessiez. N? v. 1. san est ales. 
7107. N? & illi reuient b. c. sers echassies; P & i. v. 1. b. comme chers 
esragies; P! & caleo Reuient ver lui c. sers c.; S! Il li reuient v. 1. 


conme sers quest c.; S? & 1. li retrestourne b. c. chef c. 7108. Au} 
N?P4S!S7._ P Au j. nest nus daus d. r. e.; P! A lasambler n. cest nts 
dias entreapargniez. 7109. N?S!5? A. e. s. f. lestors des .ij. rans 


aiadcies (S!S* deus .ij. recommenciez) ; PP!P* A. est daus .ij. s. f. l. e. c. 
7110. pot deure! P! bries tans. FP les. N? daciers; P moillies; S'S? 
ochiez (S* oschies). P! feu saillir des aciez. 7110a. N'!PP!S!S3. 
P Lors; P! Des. P! haber3s. PP! les; S! leurs. P! habers; S! ocis. 


Vou. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 390 


Asseaged Caleos the douchty. 
Ane sair marcat thare was sene, 
Of coit-armouris bricht and shene 
9495 Reuin and rent and euill dicht, 
Basnettis brokin and brandis bricht, 
Knyues and suordis brak assounder, 
Sum abufe and sum be-vnder, 
That of rede blude wer bludy all. 
9500 Alexander, the styth in stall, 
Was wraith and sorroufull for his men, 
That thay of Inde defoulit then. 
To Caleos lansit he lychtly, 
And Caleos met him hardely. 
9505 At thare meting na sparing was ; 
Of tha tua into that plais 
Sa fell and cruell was the fecht 
That in short tyme thair brandis bricht - 
War bludy, and thair habersounis als, 
g510 And thay woundit in shoulders and hals. 
Thare visage bathit in blude and sueit ; 
Sua faucht thay baith into sic heit. 
The King bradit out his brand sa bricht 
And hit Caleos with all his micht, 
9515 That helme and heid he claif in tua 
And to the erd he gart him ga; 
His men fled all quhen he was slane. 
The King forbad his men ilkane 
That nane sould chais quhill men sould se 
9520 The feild better discumfit be. 
The cry was great and fell the fecht 
Quhare Caleos was slane, that was wicht. 
Alexander stert fra thame to assail3e 
[Caneus 


9493. satr] fair. 
Minuscules at ll. 9511, 9518, 9519, 9520, 9521. 


N! detranches ; P desmaillies ; P! demaillies ; S! detrenchiez. 71100. 
PP! Lors uisages (P! Lour viaire) & d. suor (P! suour) baignies. 
7111. P? Li roils antoize anhat. N?’S! rest. 7112. N'S}S? siert ; 

~P! est. P! plaiez; P* pleisez. 7113. vertu] N}S1S* randon. qutl] 
P de; Pi gi. N'S!S? fist. 7114. PS! Du hyaume (S! hiaume). 
Pt D. hame a tout le chief. S! iert. 7115. eslesstes] P* esmaiez. 
P & cascuns de ses homes sen fuit t. e. 7116. nen] P ni. N'!S? 
quil ne soient c. 7117. N}S!S? T. quil aient d. a.; PP'P4 T. con 
voie d. a (P! lor). N1S1S? le champ nes (S! net) & v.; P les p. nus & v. ; 
FP! lou champ pl’s aveudiez; P* les p. v’tuz & voidez. [P Hui mais 
ofres merueilles ne vous en merueillies] 7118. f. tl. c.] Mss. except 
P! & f. lanvaie. 7119. N'S!S? 1. t. roongnie. 7120. S! om. line. 
P" Allix’ samuet lor vient s. c. 


391 LES V@UX DU PAON. [Vor. IV. 


Le pas vers Canadn est sus destre guenchie 
Pour faire a Lyncanor et a Lyoine aye 
La cui route r’estoit si trés fort envaye 
Que celui d’eus qui plus avoit la char hardie 
7125 Ne pensoit a viele, n’a son de cynfonie, 
Ains se doutoit chascuns d’ilec perdre la vie, 
Car trop ot gent contre iaus 4 l’aversse partie. 
Mais quant arivé furent cil qu’Alixandres guie, 
On veist la bataille du tout si enforcie 
7130  Qu’il n’a honme en cest monde qui le certain en die. 
A celle fois y ot mainte lance croissie, 
Maint hauberc desmaillié, mainte sele widie, 
Si veist on fuians aval la praérie 
Maint destrier esgaré, qui de seignor n’ot mie. 
7135 Li uns d’iaus fiert d’estoc et li autres a hie. 
Canadn fait mervelles a l’espée fourbie, 
Il ne fiert honme nul qui ne perde la vie ; 
Par son bien faire est si la bataille esbaudie 
Que nus ne doute mort une ponme pourie. 


7123. sestoit. 7127. la versse. 7138. est st la] sa. 


_ 7121. vers) N'S! sus; P! ou. sus] N1S! vers; PP! sor. P! partie. 

7122. cut) N?S* G1; P quelle; P! lour; PS! qi (S! qui). P!P4S 
estoit; N1S* restoit. tres fort] P! formant. 7123. In P* ll. 7123-87 
are missing, @ leaf of the MS. having been lost here. 7124. PP! Q. 
(P? Car) ciex (P! cilz) d. tous. 7125. [P Ne a estrument nul tant 
eust melodie] 7126. S* de p. illec 1. v., St A. d. claruus diluec pour 
voir 1, v. 7127. of] N! om.; PP!S* ont; S! de. P entreuls. a] 
S* en. P" lanv’ce. 7128. In S* Ul. 7128-32 have partly perished, the 
leaf being torn. arviue] N!PP'!S! assemble. furent] P! sont. 7129. 
N! La; S! Len; S* Lon. Jn N? en has been inserted after veist in a 
blacker ink. P! B.iv.on du) N!S! par. Pesforchie. [N!S! De sodoiers 
de pie et de cheuallerie] 7130. P Que ia. N4PP!1S! mont. le certain] 
P uerite. 7131. N'S!S* La out c. (N? en c.) iournee; P! En c. 
anpoiteio. P1S!brisie. P! maintes celles veudie (from next l.). 7132. 
P! om. line. M. haubert desrdpu. 7134. de] N} lour; Pson. N'#P!S} 
nont; P na. 7135. P! & 1. atre dehie. 7136. a) NiPS!S* de. 
7137. N'S! I. nont ataint n. h. P quil n. meche a haschie; S* q. n. 
toille 1. v. 7138. bien] S* bon. PP! fait. est si la] N'S!S%; PP? 
@ si la. 7139. N'S! Quil ne redoute m.; PQ. nus nen d.m. [P! 


Vou. IV.) 


9525 


9530 


9535 


9540 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. — 


Caneus and his great battail3e, 

To help Lycanor and Lyoun, 

Quhais battell was new dungin doun, 
And sa distrein3eit with force in fecht 
That the hardyest and maist wicht 
Had na mynd of menstrally, 

Bot dred to de thair halely. 

And Caneus his suord hes hynt, 
Quhome euer he hit, the lyfe he tynt ; 
For his gude deuour and bounte 

His battell sa recomfort he 

That thay dred na thing the deid. 
The tother hoste fra steid to steid 
Thay rowned togidder in preuate ; 
And said thay wald discomfit be. 
Thus wend thay, bot thay trowit wrang, 
For or the Sone to resting gang, 

Thay sall se that prophecy 

Turne vther-wayes all halely ! 


391 


Minuscules at Ul. 9528, 9536, 9537» 9539 9543, 9542, 9543, 9545, 9550, 
9551, 9552, 9554- 


3914 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


7140 D’Alixandre devisent et de sa baronnie 
C’on ne gardera l’eure qu'il tourneront en fuie. 
Certainnement le cuident, mais il pensent folie 
Car, ains que la journée soit du tout acomplie, 
Verront il autrement tourner leur prophecie ! 


7145 Merveilleus fu li chaples pour ce qu’as copz ferir 
Fo.189. Ovyssiés arcigaies tronconner et tentir, 
Espées et faucons et coutiaus ressortir 
Sus l’acier, dont on fait feu et flambe saillir, 
Sanc de cors et de bras et des chieres issir, 
7150 ~~ Plains et fossés de mors et de navrés couvrir. 
Alixandres reva Cana4n assaillir, 
Si trés mervelleux cop li donne en son venir 
Que bacinnet ne elme ne le puet garantir 
Qu’el cervel ne li face le branc fourbi sentir ; 
9155  Outréement fu mors, par terre va flatir. 
Adont prennent li sien de la place fuir, 
Dolent et courouchié et douteux de morir, 
S’en vont avoec Clarvus ensemble recuellir. 


7144. penserie. 7149. saillir. 


Baiset vont concillant li vn latre en loie}] 7140. N!PP! devise. PP? 
De lost a roi des greuz. P compaignie. Nd. s. baronnerie. 7141. 
P Qui. quil] S'S? qui. P que ne sen soit e. f.; P! ke san serai foie. 
7142. P! Ceu c. li plusours m. i cudent f. 7143. P! C. a. soloil 
couchant ne la nuit asserie. 7144. P! Vairait on a. P? mueir. 
prophecte] N1S!; P prophesie; P'S? profecie. 7145. P quant uint 
as c. f. 7146. N? archegaies; P arigais; P! ces espees; S! eschar- 
guettes. tronconner] P resouner. N!S! guanchir; S# croissir. (N!#PP! 
S!1S? Hyaumes (P! Hiames) & ceruelieres (P cerueillieres, P! basines) 
& ganteles tantir (S! tenir, S? tentir) (P & gambieres croissir, P! & ces 
escus croixir). La (PP! Si) veissiez haubers de rdpre & dementir (P 
desrompre & dessartir, P! deronpre & desertir)] 7147. faucons et 
coutiaus] N}S!1S? c. & f.; FP! fasairs & c. 7148. om fait] N? ou an; 
P) couint. N!S! issir. 7149. bras} N'!S! char. des} N'PP! de. 
P testes; FP! viaires. itssiy}] PP!S?; N! salir; S! as W. 7150. 
N}S! om. line. et] P les. de] Pi des. P! & des n. gesir. 7151. P sen 
ua. PP!S!S? enuair. 7152. S! Que si m. c. 7153. P! Kelme ne 
baicines. /e] S? li. N?PP!S! pot. 7154. P} Q. n. Ll. f. an dans. 
fourbi] N'P1S1S? dacier. [P! Li rois estort son cop cil lait fait mort 
cheir cp. 1. 7008, reading of P*] 7155. N'S!S? O. ociz; P! A terre 
le couint. N'S!S%v.at.f.; Pat. v.f.; P! del chiual Jus f. 7156. 
N'PP!1S!S? 1. champaigne a guerpir (N! ganchir, P f.). 7157. N} 
dotans ; S? dotant. 


Vor. IV.} 


9545 


9550 


9555 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 


Then Alexander Caneus socht, 
And sa rude ane rout him rocht 
That na sheild helping micht ma, 
Bot he his hede claif euin in tua. 
And than incontinent he fell dede. 
His men fled all fra stede to stede, 
Sary and wraith, to de thay dred, 
To Clarus hoste all hale thay fled. 
Thare men micht se the stour begin, 
The enfors, the noyes and the din, 
Sa mony hede suappit fra the suyre, 
And sa mony ane fair attyre 
Wox red with blude of knichtis kene 
Cc. till. 


9549. Sary] Sairly. 


391 cons. 


[That 


392 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


Lors y reveist on fier estour esbaudir. 
7160 Cassamus, qui recorde et met en souvenir 

Les anuis que Clarvus ot fait as siens sentir, 

S’esmuet, car il le veut de rechief assaillir, 

Et vient si pres de lui qu'il y pot avenir ; 

De la grant besagiie dont bien se sot couvrir 
7165 Li vasi pesant cop sus son elme asseir 

ee li fist le cief fendre, la cervelle boulir ; 

i souéf l’abat mort qu'il ne gieta souspir. 

Puis li dist par reproche, ne se pot astenir : 

“‘ Outre, cuivers viellars ! Diex te puist maleir ! 
7170 Tu voloies ma niece avoir a ton plaisir, 

Or couvient que tu laisses .j. autre o li gesir ! ”’ 


La ou Clarvus fu mors, qui cuidoit desconfire 
Le roy de Macedoine et sa maisnie occire, 
Fu entre les Yndois, de quoi je voel descrire, 
7175 Li desconfors si grans qu'il n’i ot que redire ; 
Min. a et la se dessemblent li meillour et li pire. 
Fo. 159¥. el ot illoec endroit qui son compaingnon tire, 
Qui dist: “‘ alons nous ent, puis qu’ocis est no sire, 
Qui onc ne volt o soi les preudonmes eslire, 
7180 Mais de ceus qui savoient losengier et mesdire 
Faisoit ses conseilliers, on ne le puet desdire ! 
Or si s’en fuient tuit, quant la besoingne empire, 
Aussi bien conme nous, qu’il livroit a martire, 
Et nous toloit nos biens et nos avoirs atire, 
7185 Des quelz nous n’osions son voloir encondire. 


7160. sonvenir. 7183. Ausst] O si. 7185. en condire. 


7159. P L. y reueissies. P! Ranbaudir. [{N!PP!S'S* Tant fort escu 

ourfendre (P! escus troweir) tante teste tolir (P} tantes testes tollir) 
Fant diuers (P & tant bel garnement, P* & tant biaus) garnemens de 
sanc uermeil rougir (N?S? tolir, P couurir) Or (S! Que) nul nen diroit 
nobre (P Que nus ne le diroit) sil nen uouloit mentir (In place of the 
second line P! has: Onques maix a nul Ior nan pot on tant veir Si 

puet dire sage voir qui nan voroit mantir)] 7160. souuentr] P; 
N 1S1S? as P! C. ke el cuer auoit lou souenir. 7161. of] N1S1S? a 
N?S! souffrir. 7162. veut] P vait. P! Lor muetc.i.lesv. assazllir} 
P! enveir. 7163. qutl y] P1S* que il; S+ con il. P! que bi le puet 
choisir. 7164. couvrir) N#S1S? cheuir. P! d. grans cop seit ferir. 
7165. P sor la teste ferir; P! sor s. hiame envair. N15! L. v. sus le 
hyame (S! L. ala sus son hyaume) s. grant c. a. 7166. P'!S!S* Qui. 
N}S!S3 fet. NS? partir; P! saillir; S? espartir. 7167. Ni que; P?! 
cains; S'S? quains. P iete; P! getait. 7168. par] N'PP!S}S° en. 
se] N'PSiS? sen. P! & n. sen p. tenir. 7169. te] P vous. 7170 
[P! Outre sa uolantej or tan couient soffrir] 7171. K. .j. autres si 
puist deporteir & g. [P & tu vas dautre part faire le dieu plaisir] 


Vou. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 392 


That neuer sen that day was sene. 
Cassamus, that had in mening 
The anoy, the greif, the barganing, 
_ That auld Clarus had gart thame feill, 
9560 He gripped the great gyssarne of steill 
And come als nere him as he mocht ; 
And raucht Clarus ane rout, I hecht, 
Sa heauy that his helme to-frushit, 
Blude and harnis baith out rushit ; 
9565 Sa sone he deit, he sichit not anes, 
Baith lyfe and land he lost attanes. 
Than Cassamus said, as in reprufe, 
“ Thow wald haue had to thy behufe 
My nece halely agane hir will ! 
9570 Now mon thow thole, all lyke the ill, 
That another by hir ly 
And bruke hir blis and hir droury ! ”’ 
VHEN that Clarus was brocht to end, 
That for his micht and power wend 
9575 To vincus Alexander and his, 
Was amang thame of Inde, I wis, 
Sic great disconfort and sic care 
That better and wors fled heir and thare. 
Thare was sic that his fallowis drew, 
9580 And said, “‘ fle we! thare fleis anew ! 
Sen that our lord is slane and deid, 
That held all gude men ay at feid, 
And of trechouris and of lossingeris 
He maid his preue counsalers, 


9585 And now thay fle als wele as we, 
That he vplyfted throw maieste, 
And reft our gude agane our will, 
[Bot 
9558. anoy] avow. 9576. Was] that ; inde. 
9562. And] L. Ane. 9586. L. uplifted. 


eee at ll. 9556, 9558, 9559, 9560, 9567, 9574, 9579, 9578, 9579, 
95%2. 


7172. Pc. ild.; P! kil c. d. 7173. S? L. r. macedoneis. matsnie] 
P! mainiere. 7174. de quot] N* les quiex; S' d. quelz. P! q ie uos 
v. d. 7175. P} q nis nel poroit dire. 7176. P! Sa & 1. vont fuant. 
7177. P! T. io. la e. 7178. Qui] N'PP!S!S? &. PP! ralon. N!'S! 
car ($2 que) ocis. 7179. N! Qonques; PP! Q. ains. N1S!S* preudes 
hommes. 7181. N}#S!S* ce n. p. nul (N? il) d. or mesdire). 7182. 
Or} N'P!S!S? &. N'S'S* uont fuiant. P! car 1 sa. 7183. Aussi] 
N'PP!S!S*. ss mous] P} vos; S!-nuls. NS} ai 7184. N1S!S3 
En saisissant n. b. P a maistrire. 7185. P nosissons. NPS! 
escondire. FP parler ne moustrer ire. 


393 LES VEUX DU PAON. [Vot. IV. 


Or est a ce menés que ses cuers ne desire 

Fin or n’autre richece, ne n’a mestier de mire ! 

Aussi puist avenir, ce doint Diex nostre sire, 

A tous autres seigneur par qui siecles empire, 
7190 Qui font a leur sougis souffrir plus que n’os dire 

Et alievent coustume hui male et demain pire 
Fo.160. Le consel par cui cest puist avoir grief martire, 

Car par iaus en fuiant sonmes au desconfire. 
7193a N’en devons pas plorer, ains en devriens rire, 
71930 Car on doit home aver et convoiteus despire, 
7193c Son anui avancier et son bien escondire |.”’ 

A Marcien va on la mort Clarvus descrire ; 
7195  Adonques li conmence li cuers de duel a frire, 
71954  Sihaut que c’est merveille, plaint et pleure et souspire, 

Ses .ij. poins fiert ensemble, sa cointise deschire 

Et prent en celi point, plains de courous et dire, 

Ce que tout maintenant porés oir et dire : 


7191. coustumes. 


7187, P! F. o. ne autre auoir, Pn. m. nad. m. 7188. N?P1S1S2 
om. lines 7188-93. P Ensi. 7189. P q. maintienent e. 7190. P 
Q. vuelent 1. s. de lor biens desconfire (cp. J. 7193). 7191. P Hui 
a. coustume maluaise & d. p. 7192. P Li comsaus p. qui c. p. estre 
ars en .i. pire. 7193. P. om. line. 7193a-c. Mss. The reading 
adopted ts that of P. 7193a. N1S!S? Ne. PP! deuriens. NS} plourer. 
P! deveriens. N?'S* aincois (N! mes) en deuon rire; P* einz deverion 
rire; S} ainz en deudmes rire. 7193b. S! Com. N'P*S!S? homme ; 
Pl hons. N! hair; S' heir; S*auoir. N1S? couuoiteux ; P? couoitouz ; 
P* couert’. 7193c. N!S? enui; P!anuit. Pauanchier; P* auauncer. 
(N4P4S!S* Tes mos sen uont disant que nus seuls ne si uire (N? cii toust 
ceuz ne ci mire, P4S? quun seul deus ne si mire)] 7194. descrire] 
P dire. [P & la mort de sa gent ne sauroit nus descrire; P! Comat 
que cassamus lot lureit a martire] 7195. P Quant le set dont c. 
P le cors d. lui a f.; S? d. duel le cuer a f. 7195a. Mss. S® ciert. 
P sospire; S! soupire. (P! Desi haut com il fut chiet a terre plains 
dire) 7196. P! & s. barbe detire. P & ens en celui point que vous 
moes descrire. 7197. P! Espris a celui p. P Regretoit clauorin si 
com vous morres dire (cp. next line) 7198. P! Si. N'#P4S? me (N? 
om.) pourrois 0. d.; P! p. o. descrire; S!p.o.ad. [P? Comant il lou 


Vor. IV.] 


9590 


9595 


Minuscules at il. 9589, 9601, 9605, 9610, 9611, 9615, 9618. 


VOL. IV. 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 


Bot now he is brocht thairtill, 

That he na 3arnes siluer na gold fyne, 
He hes na mister of medecyne ! 

We sould not greit, bot lauch full loud, 
For men sould scarce men, hard and proud 
And couetous, alwayes despyse, 

And helpe thare harme on alkin wyse ! ” 
To Marciane than hes men tald 

The dede of King Clarus the ald ; 

Than he begouth to cry and rare, 
Makand sic dule that ferly ware, 

His neiffis for dule togidder he dang, 
And all his body wraith and wrang, 

He said, murnand with heauy cheir, 
Thir wordes that I sall say 3ow heir : 


G 


393 


3934@ LES V@UX DU PAON. — [Vor IV. 


‘“‘ Clarvus,”’ dist Marciens, ‘‘ oncles hardis et fiers, 

7200 Qui es dures batailles et es estours planiers 

Vouliés tous jours estre avoeques les premiers, 

Orguel, escharseté, envie, outrequidiers, 

Avarice, rapine, consel de lonsengiers, 

Et ce c’onques encore n’eiistes les bons chiers, 
7205 Vous ont hui fait venir a vos jours derreniers ! 

Sire, qui amiés robéours et murtriers 

Et haiés de mort tous loyaus chevaliers, 

Poi vous vaut or endroit li mauvais couvoitiers 

De champz, de prés, de bois, de rentes, de deniers 
7210 Que souliez tolir aus povres maisnagiers, 

Aus petis orfelins, et as veves moulliers, 
7211a _ Riens pour ce que la mort, qui prist vos devanciers 
72116 Et qui n’espargne roy, duc, conte ne princiers 
7211c_ N’autre personne nule, vous tient en ses sentiers ! ”’ 

Dementres qu'il dist ce, s’est regardés arriers 


7208. /s} le. 7209. rente. 7212. qu'tl dist ce] parole. 


gaimante & que il prist a dire] 7199. Claruus] N1S! Oncles. oncles) 
N'S! pdonz. 7200. es... eS} N'P!P4S* en... en. 7201. 
N! Vouloit ; P! Vocistes. 7204. encore neustes] N' om. S! & c. c. n. 
1. b. conseill’s. 7205. jours) P gus. 7206. P He s. gq. a. P?# 
janglor & patonier. 7207. de} N}S3 a. PP* & si h. d. m. 7208. 
li) Mss. S*®_ conseill’s. 7209. ventes} Mss. 7210. N!PP!P4S} 
Q. vous s. t. maisnagiers] P massuiers; P* messagers. P! Tout ceu 
tolliez v’ oncles a p. chiuellier. 7211. N'P! A. P orphenins; P?# 
orfenins; P* orphains. S! a, 72i1a-c. Mss. 7211a. N}P por. 
N'P mors. FP! Or vos ait pris la mort. N? vo. 7211b. PP* rois. 
duc) Nt om. P ne contes ne princiers; P quens ne dus ne princier. 
7211c. vous} N1S!S* voir. P* daig’s. (P! La vfe mort bias onkles 
n’torne a anconbrier). [P Ne cremijes de riens lespoir que vous loijers 
Soit a tous iors dapnables & a vous enconbriers] [P! Dame deu en ait 
larme p la soie pitiet] 7212. qutl dist ce] Mss. P s. retorner arrier ; 
S! s. r. derriers, 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 393 cont. 


g610 


9615 


os ME,” said Marciane, ‘‘ stout and bald, 
That in great stour and battell wald 
Alwayes with the formest be ! 
Pride, inuy and skarsite, 
Couatyce, reif and succudry, 
And that gudemen and worthy. 
And than defoulit and vntrew ay, 
Hes brocht the now to thyne ending day ! 
A! thow that lufit theuis and murderers 
And hated all trew bachlers, 
Now helpis the nocht thy great 3arning 
Of landis, rentis and vther thing 
That thow was wont to reif and ta 
Fra wedowes and fatherles barnes alsa, 
Bot now the dede that spared nane 
Hes the in his handis tane ! ”’ 
Quhen thus was said, he lukit him by 
Cc.v. [And 


9606. Pride} Pure. 
9608. L. gude men. In ll. 9608-09 the text must be corrupt. 


394 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


Et voit escus percier et blans haubers doubliers, 
Elmes esquarteler, et trebuschier destriers, 

7215 Perdicas et Betis et autres saudoiers 
Conme preus et hardis, vigereus et legiers, 
Ceulz qu'il conduist occire a cens et a milliers ; 
Lors a laissié son duel, quar il en est mestiers. 


Es prés sous Ephezon, aval la sablonniere, 
7220 Fu criieux li estours et la bataille fiere. 
Hardiement s’i prendent ensemble a lie chiere 
Fo.160v. Betis et Perdicas et cil de lor baniere. 
El lieu ou il se tiennent ot si trés grant poudriere 
C’on n’i petist véoir ne solail ne lumiere. 
7225 La plaine estoit couverte devant eulz et derriere, 
7225a Et la ouse combat, toute lor route entiere, 
De destriers abatus et d’onmes mors sans biere. 
Trouver y peiist on tante cointise chiere, 
Tant elme, tante targe, tante bele gorgiere, 
Tante hante copée et tante cerveliere, 
7230 Dont il n’i a la nul qui ne lance ou ne fiere 
Sus aucune armeiire, ou pesant ou legiere ; 
Du sanc qui ist des cors y ot si grant riviere 
Que tuit en sont vermel fossé, champ et bruiere. 
Betis li gentis hons ne se traist pas atriere, 
7235 Si forment s’abandonne, pour ce c’onneur conquiere, 
Que tuit cil s’esmervellent qui sont en sa frontiere ; 


7225. plaine) place. 


7213. blans) P! maint ; P* bons. 7214. PS*om. line. P! & poindre 
ces destier. 7215. PF? om. ll. 7215-17. 7217. N! q. cuident ; 
S! qui cuide. ceus| P fous. ef] N? ou. 7218. quar) S' gq. en) Mss. 
li, excep? P! ni. PS* ert. [(P I] uoit le grant estor qui molt p estoit 
gries] 7219. N!S!S*? El plain. 7221. st} N' ce; P se. F! H. 
sasanblent chacuns a sa baniere. 7222. FP! Pp. & B. 7223. ot} 
- est; S* a. N? ban’e; P porriere; S! bruiere. 7224. P pooit ; 

poist ; st a N! rienz voir. S!S* du (S! de) s. la 1. 7225. 
plate NIPSIS?; Pé planete. N1S!S? en est; P* ert. P! Tous iert 

chans couers. PP! & d. & d. 72254. Mss. P! conbatent. N? 
contre. P li. P! a toute lour baniere. 7226. PP!P* Des. sans] 
N!S! en. 7227. P I peuist on ueoir. N1 toute; PP! mainte. Pc. 
fiere ; P! broigne doubliere. 7228. targe} Pi escus. P & t. cerueliere 
(cp. next line); FP! tantes b. armes chiere. 7229. hante] P* broigne ; 
S} teste. 7230. N'S!S? Qua paine a la .j. deux de qui le pie n. f. 
P D. petit ia deaus que il nil. f.; P! Poan j ait lou Jour que n. l. o. n. f. 
7232. N! om. UW. 7231-32; P? om. line. ist des cors}] Pd.c.i. Sisig. 
lar.; Stias. g. r. 7233. et] Mss. 7234. hons] N'S1S* enfes. 
P tient. 7235. P om. Wl. 7235-36. forment] N1P'P*S'S* fort si. 
N'!P!P#S!S? aquiere. [P Anchois decaupe bras gambes testes & crupiere 
& tant fait de son cors li frans gentiex poigniere] 7236. N'P!#S}S* 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 394 


9620 And saw thirlit sheildis and dede men ly, 
Quhare mony ane mychty mirth sall mis ; 
He left his dule, for nede was his. 
NDER Effesoun, endlang the grene, 
The battell cruell was and kene. 
9625 Richt hardely with speiris bricht 
Thay laid on vther with all thare micht, 
Perdicas, Betys and thare rout ; 
Quhare euer thay ga the fecht was stout. 
The duke Betys, to win honour, 
9630 Abandoned him sa in that stour 
That [all] his power thocht ferly ; 


Minuscules at ll, 9622, 9626, 9629, 9630, 9631, 9635, 9636, 9639, 9642, 
9643, 9644, 9645, 9646, 9647, 9648, 9650. 


394a LES VEUX DU PAON. [Vor. IV. 


Souvent crie ‘‘ Torton ! ’’ a vois clere et pleniere, 
“ A iaus ”’ fait il, ‘“‘ baron! drois est c’on les requiere ! 
Lor deffense n’est pas tele con la premiere, 

7240 Pour ce que du geu sont con a la darreniere ! ”’ 
Lors en vait .j. ferir de si ruiste maniere 
Que nel puet garantir arme qu’a lui afiere, 
Qu’il ne l’abate mort devant lui en l’ourdiere : 
Puis saisi le destrier par la resne doubliere, 

7245 Par tel vertu y saut que n’i quist estriviere. 
Perdicas saut avant, qui ses plus prochains iere, 
Fiert .j. Persant sour l’elme, dejouste la visiere, 
Si grant cop qu’il li ront et trenche la baniere, 
Mort le trebusche a terre, n’i quist autre litiere ; 

7250 Puis monta el destrier a petit de proiere, 

7250a Qui selonc son droit ot sele, frain et testiere. 


Sitost con monté furent Betis et Perdicas, 
Fo.161. Se r’avance lor flote, serrée, pas a pas, 
Et jointe de tel guise c’on n’en puet faire gas, 
Armés legierement, aussi con par compas, 
97255 Les chieres haut levées et estendus les bras. 
Passant sour la gent morte, se refierent el tas 


sen (S* se) meruellent. sa] NS? la. 7237. N1S!S? legiere. 7238. 
baron) N'S'S* amis. P A euls mi boin ami; P! Fereis baron f. i. 7240. 
N1S? des grix (S! g’eux). sont] N1S'S* nont. NSS? mie (N2S* pas) 
l.d.; P tout alet d. PP! Car lour sires est mors & de sa gens plus fiere. 
7241. N1S1S8 par s. fiere m.; Pd. diuerse m. 7242. N1S% ne. PP! 
pot. gua} N* qui. FP! armeure doubliere. 7243. P! a terre en la 
poudriere. 7245. que) N3S! ainz; PP! quains. 7246. N'P1S}S3 
passe. Pa la h’die chiere ; Sq. p. son prochain i. 7247. S' decoste. 
P! ou auoit mainte piere. P & f. .j. indijen den coste 1. v. 7248. 
P om. line. vont] N'P*S'S* fauce; P! tranche. étrenche] N1S!S* perce 
(S* percha) ; P! fauce. FP! barbiere; P* gorg’e; S! bauiere. 7249. 
S* stops here, the vest of the folios being lost. atevre] Penuers. [P Lame de 
lui en ua aussi comme fumiere En infer le puant o la compaigne fiere] 
7250. N?P1S1S* Si (P! Pues) remonte e. d. FP! ni quist point destruiere 
(cp. tl. 7245). 7250a. PP*S!. P*cu’pere. S! Qui selonc son endroit 
ot frain sele & poitriere. [P! Ke li cort de randon con fatons en riuiere] 
7251. con] N'P que. 7252. NS? belemant p. a p. 7253. F? & 
vont en t. maniere. N? quen p. ferir agas. 7254. par] N}S! a. 
7255. FP! La chiere h, leuce & estandent 1. b. 7256. P les grans motes ; 
P! les gens mortes. Fr. ens es t. 


Vot. IV.} 


9635 


9640 


9645 


9650 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 


“‘ Tortoun ! ’’ full oft-syce can he cry, 
““'Vpon his, lordis! I may nocht last, 
For thare defence approchis fast.” 
Than straik he ane vpone sic wyse, 
His helme micht mak na warrandyse, 
Bot he fell stane-deid of that dynt ; 
By the mane than hes he hynt 

The steid, and lap on sturdely. 
Perdicas, that was nere him by, 
Smait ane vther in middes the face, 
That stane-deid to the eard he gais ; 
And he lap on the steid, I hecht, 
That wele arrayit was and dicht. 
Alssone as Betys horsit was, 

And his fallow Perdicas, 

Thare rout thame followit hardely, 
Armit at all pointis fetasly. 

With armes straucht to stryke allane, 
Thay past our deid and slane ; 

Into the thrang thay rushit then. 


394 cont. 


[Into 


395 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


De la gent que conduist li Persans Marcias. 

Lors y reveissiez verser de haut en bas 

Maint vaillant honme armé autrement que de sas, 
7260 Maint hauberc desmaillié et maint fort talevas. 

La gent que Betis mainne conquist a cel trespas 

Tant riche prisonnier et tant bel cheval cras 

Qu’en tous ceulz de lor route .ij. chevaliers n’a pas 

Qui ne soient monté, qui qu’en soit liés ou las. 
7265 Deceste grant mervelle s'est rise Fezonas, 

Et dist en sourriant a la bele Edeas : 

“‘ Par les diex de la mer,” dist ele, “‘ veti as 

Tel chose que jamais autele ne verras ! ”’ 


Quant Betis et sa gent, dont il y ot grant masse, 

7270 D’estre a pié conbatue est alenée et lasse, 

S’apercoivent monté sus mainte bieste crasse, 

A une vois s’escrient ; “‘ or avant! li tans passe ! 

Courons sus ceste gent qui nostre honte brasse ! 

Nos veus sont achevés ; qui or ne les destasse 
7275 Et qui n’i met s’espée et sa lance n’i quasse, 

Jamais nul jour ne l’aint dame haute ne basse ! ”’ 

Lors esperonnent tuit serré en une tasse. 


7270. essalenee. 7272. Ws) Ile. 


7258. P! Les. S? li. 7259. de sas] P le pas. P! Mainz vaillans 
hons armeis chacuns a son compas. 7260. N'S! hyaume. S! des- 
maillier, ¢alevas} Mss. escu quas (N? cas, P! kas). 7261. N! L. g. 
quil mene san va; P La uintl. g. B. congutst] N' om.; P conquerre ; 
P! ont pris; P* conquierent; S! a querre. 7262. bel} N#S! riche ; 
P! boin; P4 om. cras] Mss. gras. 7263. P! Car en toute lou r. .ij. 
chiuallier not p. 7264. las] P! mas. 7265. P Por. P ena nis 
F.; P! ce rist mlt’ F. 7266. P! son riant. 7268. P a tes iex; 
P! ateille. [P! La gent 4 betis moine & li prouz perdicas Sont trestuit 
remotez & vont ferant en tas] 7270. est alenee] PP'!P*. N}! a sa 
lance est 1.; S! & sa lance q’’sse. 7271. P Sestoient remonte. 
N!P¢S! grasse. P! Mais or sont remontez. Refue ne q chaice. 7272. 
P! escrie. it] Mss. 7273. FP! Ferons. 7274. P! Jamais nait il 
onour ki or ne les de taisse. 7275. P! om. ll. 7275-76. S! Ou. ef] 
N!PP*S! ou. 7276. N!S! Ja n. 1. maiz aj. [(P Nen toute court ne 
doit uenir eure nespasse] 7277. en] P45! a. P aussi dru que plouu- 


Vor. IV.) 


9655 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 


Into the middes of Marcianes men. 

The futemen tuke thair presoneris 

And mony ane steid that stythly steiris, 
Sa that of thare rout thair was nane 
Bot thay war horsit euerilk ane. 

Of that ferly dame Fesonas 

Leuch, and said to Ideas, 

“« Sister, be all our goddis deir, 

I haue sene sik ane thing here 

That I sall neuer sic ane vther se, 
Quhill domisday thocht I lestand micht be !”’ 


395 


Minuscules at ll. 9653, 9654, 9664, 9670, 9671, 9673, 9677, 9678. 


3954 LES VEUX DU PAON, {Vor. IV. 


Au desrengier de ceux qui ains orent voé 
De conbatre eulz a pié et or sont tuit monté 
7280 Maugré lor anemis, ont les cris haut levé. 
Parmi Persans se fierent, dru con herbe de pré ; 
Fo.161v. Li hardi les recoivent, de grant ire alumé, 
Et li couart failli sont en fuie tourné. 
La noise reconmense et la mortalité, 
7285 Tele ne fu vetie, puis qu’Adam fu fourmé. 
Ce n’est mie tornois que on ait assemblé, 
Ains est bataille fiere, de si grant crualté 
Que neis li chagant en sont espoénté 
Et li fuiant du champ du tout desesperé. 
7290 Mais, qui que lait l’estour, dolent et esgaré, 
Marcien le Persant ne s’en est pas alé ! 
Fl plus espés des rens est Porrus demoré, 
Qui miex ayme a morir qu’estre si ahonté 
Et si mis au-desous c’on li ait reprouvé 


7294. au desous. 


asse. [P Erranment qui miex miex i vint cascuns & passe] 7278. 
NS! Desrengie sont iceus. N? q. ancois lont v.; P! q. avoient v. 
7279. eulz] N'P!S! om. P D. euls c. a piet; P! & d.c.a piet. N?* 
& o. resont m.; PP* & ores.m.; P!o.resontt.m. S! & o. s. remonte. 
7280. lor] P! les. NS! fu li cri grant 1.; P sont li griu h. 1. 7281. 
P indois. P d. conme h. en p. 7282. P requierent. P enflamme. 
7285. P en fine uerite. [P Puis la forme dadam deuain & de noe] 
7287. fiere) N' tele. P & d. g.c. 7288. P Q. nes tout 1. cachent ; 
P! Q. tuit 1. plus h’dis. en) Si. 7289. du tout] P trestout. 7290. 
N! M. q. q. ait le tort. P! ne qui cansoit tornej. P M. qui conques 
lestor lait de cuer e. [P Porus li fors persans au cuer desmesure Ne 
sen est pas partis ains i a demore En faisant son deuoir sans nulle 
lascete] 7291. P om. line. ale) P! torneis. (Mss. Loingnet (P 
Lorgueil) de lui (N! desus, P? de lun, S! ensus) le trait (N! atrait, P! a 
latre, P* auaunt) dun arc (N? & si, P!P* .j. arc) bien entesé (P! entoizej, 
S? mesure)] 7292. P a point & auise. 7293. P? Car. a) PP?* 
om. FP! q. deshonorej. 7294. N1S! om. line. FP! kil fust a mort 
liurej. 


Vor. IV.) 


9665 


9670 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 395 cont. 


Of the deren3e of thame, I hecht, 
That had avowit on fute to fecht 
And now ar horsit richely, 
Amang thare faes begouth the cry. 
Amang the Persians thay smait but let ; 
Bot the hardy, that ire had het, 
With speiris and suordis ressauit thame weill ; 
The cowartis fled euery deill. 
Thare begouth the noyes and cry, 
And the slauchter, sa cruelly 
That sic ane vther was neuer wrocht 
Sen first that God Adame wrocht. 
This was na turnament, parde, 
Bot battell of great cruelte, 
That the chaissaris had radnes thare, 
The flears all disparit ware. 
Bot, quha sa euer left the fecht, 
Marciane left it nocht, I hecht ! 

N the thikkest of the preis 

Douchty Porrus abydand was, 
That leuer had die than be sa shamed 

[That 


9665. L. are. 9678. disparit] despysit. 


396 LES V@UX DU PAON. [Vou IV. 


7295 Que nul vilain penser li soit el cuer entré. 
Quant il voit l’estandart contre terre versé, 
Ceulz de sa part fuir, l’un sain, l’autre navré, 
Et il pensse en quel guise il s’iert ancgois vanté 
Qu’il vaintroit la bataille, se Diex l’avoit sauvé 
7300 D’estre cele jornée occis ne afolé, 
Et ramentoit son pere, dont on li ot conté 
Con li viex Cassamus l’ot a poi mort jeté, 
Et il reconsidere la trés plaisant biauté, 
Le dous acointement, le regart savouré 
7305 De Fezonie, a cui il ot son cuer donné. 
Le cuer li croist el ventre, le sanc li est miié, 
Et dist a soi meismes, miex voet estre tiié 
Que ses veux ne soit hui a honour achevé. 
Lors r’entoise le branc, le destrier a hurté 
7310 Et se refiert es Griex de si grant volenté 
Que li renc en fremissent environ et en lé. 
Fo.162, Si plus prochain ami, qui li sont demoré, 
Se flatissent o lui, de grant ire alumé. 
Lors reveist on la chapleis aduré, 


7295. cors. 7300. afoles. 7314. chaplei. 


7295. Pia; P! nis. cuer] N'P'S!. P ait en son cuer e. 7297. 
N'P!S! & cild.s. p. f. sain] N' sa; S! ca. 7298. Pi. auoit ia voue. 
P! & 1. p. e. son cuer que il cestoit v. 7299. sauué}] N} iure; PP* 
garde; S! grae. P! cil estoit destinej. 7300. P! Quil ne fust celuj 
jour ne o. nafole. 7301. P! d. ces cuer est irej. 7302. PP! Que. 
poi] P point. P! ot fait a fin aller. 7303. plaisant] PP* grande. 
P! & i. li resouient de 1. t. grant b. 7304. PP!P* om. line. N* en 


more; S? amoure. 7305. Mss. fezonas. of] N! ha; S' a. 7306. 
P dorguel & de fierte. 7307. N?S? vueil. Pm. aim com mait t. 
7308. ses] N! cis; P! ces; S! cist. P Q. ne uoie mon veu. 7309. 


PP’P entoise. 7310. P om. il. 7310-14. 7312. P! Li p. prochiens 
amis. S? la. 7313. P! S. refierét an lor. 7314. N'S!? Li r.o.c. 
(S' chapleis). P* capleis. P! Adons i veist o. .j. c. si mortej. 7315. 
P'P* aquartele. 


Vor. IV.) 


9700 


9705 


9710 


9715 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 396 


That ony euill had his hart sa tamit. 

Quhen that he saw the standart stale, 

The folk of Inde nere fleand hale, 

He thocht than how he had hecht 

To vincus the battell throw his micht, 

Gif God him sauit in that bargane 

Fra dede, mischeif and fra lame. 

He menit his father, for men him tald 

How Cassamus de Laris the ald 

Slew him in middes his menj3e, 

And he considered the bricht bewte, 

The fare vpcast, the sueit blenking, 

The fare wordis and lufsum lauching 

Of Fesonas, to quhome he gaue 

His hart to keip attour the laue. 

His blude all mengit, he changed hew, 

His hart into his body grew ; 

Than to him-selfe he said allane, 

That him had leuer be dede or slane 

Than his avow into that stour 

War nocht encheifit with honour. 

With that he suappit out his suerd, 

And sterit his steid with sic ane rerd, 

And in the renk full hardely 

He rushit, and sa wilfully 

That the assemble all to-schoke 

And the renkis all to-quoke. 

Sum of his freindis (that) with him ware, 

Ruschand and dingand with suordis bare, 

Inflammit all of wraith and Ire. 

Thare men micht se the fecht fell as fyre, 

Mony scheildis reuin with strakes great, 
(Helmes 


9685. standart] staluart. 9692. laris. 
9686. inde. 9693. mides. 
Minuscules at il. 9684, 9686, 9692, 9695, 9696, 9702, 9707, 9709, 9714. 


397 LES VEUX DU PAON. {Vor. IV. 


7315 Tante targe fendue, tant elme esquartelé, 

Tant blanc hauberc malmis, tant poing, tant pié, copé, 

Tante lance rompue, tant espié tronconné, 

Tant riche garnement desront et deschiré 

il n’a honme en cest monde, tant soit bien avisé, 

7320 ’il les esgardast lors, qui ne fust effraé. 

Du chaut et de la poudre r’est ]’air si fort troublé 

Qu’ a paines s’entre-voient pour la grant obscurté 

Cil qui sus les destriers s’entr’assaillent armé. 


Min, Au desous de Phezon, contreval la praéle, 
7325 Ou Porrus li courtois la noise renouvele, 

Fu fiers li fereis et la bataille isnele ; 

Ains puis que Diex nasqui de la vierge pucele, 
Fo.16av. Ne vit nus hons vivans si fort ne si cruéle. 

Porrus tint le branc nu, dont trenche la lemele, 
7330 Et se fiert en la gent dont l’assemblée est bele. 

Le premier qu'il ataint fent jusqu’en la cervele, 

Le secont rabat mort, et le tierz esbouéle. 

A Emenidon r’a donnée tel merele 

Que quanqu’il ataint trenche de la targe nouvele ; 
7335 Mais le hiaume n’empire vaillant une cenele, 

Ains va glachant l’espée, qui est luisans et bele ; 

Sus la senestre espaule, assés prés de la sele, 

Li fausse la cointise, le hauberc desclavele, 

La char trenche et les os, conme une viés astele. 
7340 Le sanc saut de la plaie aval sour la fourcele, 

Tost en puet on véoir rivoier la sentele, 

Emenidus d’Arcade, pour la dolour chancele ; 

Et Porrus le refiert du poing sour la fourcele, 

Que il chiet, weille ou non, lés une maisoncele ; 


7318. desrout. 7324. Audesous. 


7316. N'4S' & t.h.m. PT. b.h. massis; P! T. bel hab’s m. poing 
... pte] PP!P4S! pie... poing. 7317. N? decope. 7318 P. 
desrout; P! derous; S? derout. 7319. N!PP! mont. Pt. ait cuer 
avule. 7320. N?S! lores. PP! Sadont (P! Se il) 1. e. (P! dest) 
que cuer neust (P! nan f.) e. afrahei. 7321. P poure. N?S! D. c. 
(N? Des chans) d. 1. poudriere. N!P!P*r. (P! cest, P est) li air s. t.; 
P ueoit on |. t. 7322. PQ. p. se veoient. P! ocurtei; S! oscurte. 
7323. P! Sikesorl.d. P. estoient tout a. [P De plus horrible estor 
norres iamais parler] 7326. tsnele] N'S! tele. 7327. N'S! Que ; 
P* Onk. de] P! en. 7328. cruele] P isnele. Pass. f. come celle. 
7329. N? om. line. S? lumelle. 7330. P & f. e. celle g. Mss. qui 


contre luy reuele. 7331. fent] N'P* fiert. PP! forcelle; P* forelle. 
7332. Mss. abat. P!1. t. an aceruelle. [P & le quart a feru tres par 
mi la ceruele] 7333. NS! & a emenidus a donne t.m.; PAE.a 


donne tele m.; P! Pues fiert E’ydus si fort de lallemelle. 7334. 
N1S! Quanquei. a. t.; PQ. quanques1.a.; P! Cant catain ait tranchiet. 
[P Trenche ius & decope iusques en la roijelle] 7335. cenele} N} 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 397 


Helmys with handis all to-bet ; 
Mony habirgeoun thirlit was, 
ee hedis and handis fra bodys gais ; 
mony speris thare brist in schounder, 
9720 And sa mony suordis that was wounder ; 
And sa mony ane riche garment 
Thare was defoulit, reuin and rent 
That thare is nane that had it sene 
Than he affrayit wald haue bene. 
9725 p ORRVS grippit his suord of steill, 
That was nicht schairp and scheirand weill ; 
He rushit in the preis but let, 
And straik the first man that he met, 
That the harnes claif euin in tua ; 
9730 Ane vthir hede to the erd couth ga, 
The thrid he slew, and als the ferd ; 
And to Emynedus with his suord 
He raucht ane rout with sik randoun 
That he to-frushit all the blasoun. 
9735 The helme held, that was sicker and gude, 
The suerd sklentit and forby 3ude 
Glasane doun richt by his face, 
And sa neir by his schoulder it gais 
It brist the glewen all in sondir, 
9740 And the haubrek that was thare-vndir, | 
And schair the flesche richt to the bane. 
The blude ran out weill gude wane, 
The sadill vox red to the dynt, 
Emynedus stakerit and stynt ; 
9745 And Porrus, with his armyt neif, 
In myddis the breist sik ane box him gaif 
That he fell doun, and, Magre his, 
[Porrus 


9743. ved] richt. 9745. porrus. 
Minuscules at il. 9720, 9721, 9723, 9724, 9726, 9728, 9729, 9730, 9731, 
9732, 9734, 9735» 9736, 9738, 9749, 9741, 9742, 9743, 9745, 9747- 


scenuelle; P* ceuelle. P M. lelmes nen e. v. u. astele (cp. | 7339). 
7336. N?S! Puis. P? glaisant ; S! glacant. P# kiere 1. & b.; St quest 
reluisans & b. 7337- NS! a. p. d. cessele; P pardesseure laissele. 
7338. N'S! La. P Si li caupa la coiffe 1. haubert d.; P! Le haub’ li 
fasait ke fut fais an idelle. 7339. ef] Pom. N'S} de los; P deso; 
P* del o. N?S" le mont dune prunele (S' senelle: cp. J. 7335) P le 
gros dune prounele. P! De 1. c. juscas o. li tranche a la lemelle. 
7340. NS! a corce (S! course) mot inele (S' ml’t isnelle). 7341. 
P* om. 2. 7341-43. NS} Assez t.e. voito. N'larougir; PP! rougoijer 
(P* roioir); S' arougir. P? preelle. 7342. pour] P! de. 7343. 
N'P & P. 1. fiert si; S!' & p. sil. f. N1 de point. sour) N'S' en. P 
maissele. 7344- Nis} Quil i. P dencoste u. turele; P! desus lerbe 
nouelle. 


398 LES V@UX DU PAON. [Vor IV. 


7345 Puis prent Ferrant au frain et ressaut en la sele 
Et laisse aler le sien a sa gent, qui l’apele 
Et qui serréement entour lui s’atropele. 
Li grans flos des Greiois adont vers eulz destele, 
Ne lairont pas, ce dient, en si male berele 
7350 Le preu Emenidon, ques conduist et caéle. 
La ou il s’entr’aprochent, empire la querele, 
Mainte riche baniere y baulie et ventele, 
7352a Tout ne sache que dire, qui chascune est ne quele ; 
73526 Plus haut bondissent trompes que ne sonne viele. 
La noise des navrés et ce qu’on chalemele 
Et le bruit des tabours, ou l’en fiert et martele, 
7355 Font retentir le mont, le plain et la vaucele. 


La ou Emenidus fu chetis du cheval 
Par la force Porrus, qui li livroit estal, 
Fro.163, Fu la bataille griés et le chaple mortal. 
He! Diex! il ot illuec tant nobile vassal 
7360 Dela part Alixandre, le riche emperial, 
Tant elme, tante espée, tant hauberc a esmal, 
Tant coutel esmoulu, tante lance poingnal 
Et tante couvreture de soie et de cendal 
Que tout en sont couvert la montaigne et li val. 


7350. Caele. 7353- quen. 7361. esmail. 


7345. vessaut]) P si saut. 7347. In place of thts line P has two: 
Q. molt en furent lie de celle grant querele Adont se raunerent & si 
se ratroupele. 7348. vers eulz} N! contre aux; P contraus; S! 
contreus. P! reuelle (cp. 1. 7330, Mss.). 7349. PP'S! Nel. Pquerele ; 
P! murelle. 7350. P! kel; S! 41. N?# chadele; P!* chaielle; P* 
chaele ; S! cadele. P qui les guie & chadele. 7351. N*S! sentren- 
contrent. P! L. o. santrecontrerent. P amestret de merele. 7352. 
baulie] Mss. fremist, except P ondoie. 7352a-b. N1PP!P4S!. 73522. 
N! Tot n. sase ie de dire. N!chaci. P*e. S! quelle. P Tout ne sai 
ce dire que cascune est caijele; P! Dont li aquans oront ancu idure 
nouelle). 7352b. PF? Si. S!uielle. P! cil kes ot ce meruaille. 7353- 
P! Des mors & d.n. guon}] PP*; N'S! con. Pcalimele; P* calemele ; 
S! chalumelle. Pde cialz ki les cheelle.. 7354. ou] P quon. len] 


P i; FP? on. 7355. mont... plain] N'S! ...m. vaucele) 
P! vallee. 7358. gries} N}S! fiere. P & c. 1 ot m. 7359. P 
H. d.i.io. la. 7360. PT.e & t.e.; P! Tantes riches espees. esmal] 


Mss. 7364. N*S! Q. toute e. est couuerte. PP'P* & li mont (P! 


Vor. IV.) 


9750 


9755 


9760 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 


Porrus hes tane Ferrand, I wis, 

And on him lap delyuerly ; 

His men him followit hardely. 

Thay of Grece agane thame 3eid, 
That wald nocht leif in sic ane neid 
Emynedus, the douchty duke. 
Quhare the assembleis togidder schuke, 
The play vox wery, for mony man, 
But lauching, losit thare lyues than. 
All wate I nocht quhat ilkane was, 
Na quhat thay wrocht into that plas 
Quhare the duke Emynedus 

Was vnhorsit throw Porrus. 


398 


9759, 9768, 9775. emynedus. 


9760, 9777. porrus. 


Minuscules at U. 9748, 9749, 9751, 9752, 9755» 9794, 9765, 9766, 9768, 
9776, 9777. 9778. 


VOL. IV. 


H 


3982 LES V@UX DU PAON. (Von. IV. 


7365 Laoulirenc contraire, qui s’entreveulent mal, 
Assemblent pelle-melle, est fier le batestal, 
(Conment que il ne soient, par certain conte, ygal) 
C’on n’'i oist pas Dieu tonnant n’a mont n’a val. 
Li viguereux de cuer, li hardi, li loyal, 

7370 ~—‘ Sont la bien conneii el grant estour mortal. 
Emenidus remontent si honme natural 
Sus .j. destrier isniel plus blanc que noif sur pal ; 
Ses armes sont sanglentes jusqu’a l’esperonnal. 
Il tint traite l’espée au ponmel de cristal, 

7375 Et se refiert d’iluec el chaple conmunal 
Cele part ou il voit qu’il est plus general. 


Loingnet de la cyté ou maint preudonme estale, 

Fu hideuse la noise et la bataille male 

Et dur l’abateis pour ciaus c’on i devale. 
7380 —_Tiex est la venus sains qui puis ne jut en sale 

Ne ne fist sur sonmier trousser coffre ne male, 

Car on n’i tint lors plait de marchié ne de hale. 

Li preu y sont faillant, lassé, sanglant et pale 

Et li couart s’en fuient, vain, pdourous et sale, 
7385 San ce qu'il tiengnent plait de vin ne de vitaile. 


El point qu’Emenidus ot .j. cheval eti 
Et qu'il se fu arriere ou chapleis feru, 
Fo ssv. S’estoit ja tant Porrus par force combatu 
Que le renc des Greiois ot tout outre rompu. 


7375. champ. 7379. la bateis. 7388. combatus. 
7377. Poignet. 7387. ferus. 


mons) & l. v. 7365. P L.o. 1. r. sencontrent; P! L. o. 1. .ij. conroi. 

ut} P si. 7366. P! Sasamblerent ansamble; P* A. & se medlent ; 
Es A. p. &m. N'!PS! A (P de) si f. b.; P'P* ot si f. b. 7367. conte 
ygal) N1S! conme egal; P paringal. In place of this line P! has two: 
Ne pourquant ne sont mie se saichiez p jgaul & faixoient ansanble .j. 
si fier batistal (cp. 3. 7366) 7368. N? On. 7370. la) S! moult. 
P campal. 7372. P b. com n. Ss. praial; P!p. blans q. nest cristal. 
7374. ponmel] P pumel; P! poingal. 7375. chaple] Mss. 73706. 
P Quele p. que 1. voist. P! ke il e. p. mortal. 7377. Loingnet) 
N'!P!1S! ; Des gens; P* Loinz. Po. mains preudone.; P! o. mainz 
baron trauaille. 7378. P! om. line. 7379. P drus. pour] N! P 

ar; P! de. N'coz; Pops; S! cox. N! va dofaille; P inde vale; 

1 i demaille. 7380. sains) P om. quit) S! quains. juf] N? vint; 
P! fut. 7381. P toursser. 7382. P! om. line. tint] N} vist. PC. 
la ne fu nus plais d. marciet n. d. h. 7383. fatllanf] N*PS! suant ; 
P! laseis; P* soillez. pale] N}PP*S! sale. FP! car li sans lour deualle. 
7384. fuient]) P vont. sale] Mss. pale (P! palle). [P & li griu apres aus 
ni a celui qui nale Irie & plain dair aussi comme bestale] 7385. PP? 
om. line. S! Sanz. vttatle] N'P*S! godale. 7386. of] N‘P!S! rot. 
7387. feru] Mss. P& que soncors arrier. Pcapelich. 7388. combatu] 
Mss. P Auoititant P. Pa. 7389. of] S' ont. 


Vor. IV.] 


9765 


9770 


9775 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 398 cont. 


Cheualrous, wicht and hardy 
War thay of Alexanders party ; 
Of dusches and dyntes thare was sic dale 
(Thocht thay war nocht all peregale) 
That men micht nocht the murmure here. 
The vigorous, stout and hardy chere 
Was thare weill knawin into that fecht. 
Emynedus horsit was, I hecht, 
Vpone ane stede als quhyte as bane ; 
His armes bludy war ilkane. 
He gripped his sword as man of mane, 
And prikked to the preis agane ; 
Als hard as hors micht rin in rais, 
He preked in the thikkest preis. 
In that poynt Emynedus 
Throw help of his was horsit thus, 
Porrus faucht with fors sa fast 
That throw the battell he was past. 
Besyde him than persauit he 

[Alexand 


399 LES V@UX DU PAON. [Vor IV. 


7390 Adont a Alixandre sus destre aperceti, 

Qui desconfit avoit Caled et vaincu 

Et venoit cele part ou Emenidus fu, 

Si ordenéement con il a plus pei. 

La veist on o lui maint chevalier membru, 
7394a Maint hauberc, mainte plate, maint hyaume, maint 

escu, 

7395 Mainte trenchant espée, maint coutel esmoulu, 

Maint noble garnement diversement tissu. 

Cel conroi a Porrus en l’eure aperceii ; 

Son damage plaingnant que il ont rece, 

Dist adonques si haut, chascuns I’ot entendu : 
7400 ‘* Ahi! rois Alixandres ! qui cest plait m’a met 

Par lequel j’ai mes freres et mon pere perdu, 

Ja ne prengne je mort tant que t’aie pendu, 

Ou d’espée ou d’espiel parmi le cors feru ! 

Par les Diex de la mer, qui m’ont hui deceit, 
7405 Puis que je voi qu'il m’est ainsi mesavenu, 

Je metrai tout pour tout en faisant mon det ! 

La bele Fezonas, qui si fort m’a pleti, 

N’ora jamais retraire a jone n’a chanu 

Qu’en cest estour me soie con couart maintenu ! ”’ 
7410 A ce mot, esperonne le bon destrier crenu 

Qu’a Emenidon ot seconde fois tolu, 

Et escrie s’ensengne, entoise le branc nu ; 

Si honme, qui l’entendent, sont aprés lui couru. 

En l’eschiele Alixandre s’est Porrus enbatu ; 


7391. Caleo] P tolomer. 7393. @ plus] N! ot p.; FP? onkes. 
7394. o bus] P! armez. Ptanc.m.; P! Mainz chis m. 7394a. Mss. 
P plaie. P! Maint habers Maintes plaites. P! helmes. P maint 
elme & escu. 7395. tvenchant espee) Mss. e. t. FP! mainz espiez 
amolu. 7396. P! Mainz nobles garnemenz. P dius si ricement fu. 
7397. P Tel; FP Tiel. aperceu]) Mss. conneu. 7398. N1S! An 
plegniant (S' Emplaingnant) le donmage; PP! El d. plaignant. P 
quilluec. N?PP!S! a. 7399. Nic. la e.; PS! quaucun lonte.; P? 
cacunz lont conneu; FP* ge tuit lount e. 7402, PP'!P* J. n. me p. 
mors. 7403. NS! O. de lance o. despee. 7407. fort] N!P!P*S!. 
7408. rvetraive] N'S! iour dire. a] N! ne; P! na. 7409. P Q. c. 
estors mon cors aie mal retenu. 7410. P ceual. N'!P!S! cremu ; 
P gremu; P* kernu. [P Qui li saut les grans saus p sa grande uertu] 
7413. Pi venu. Pason corse. 7414. Pason corse, 


Vor. IV.) 


9780 


9785 


9790 


9795 


9810 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 399 


Alexander and his menze, 
That discomfit had Caneus 
And come to helpe Emynedus | 
Als ardently as he best mocht ; 
And als with him, quha had socht, 
Mony ane Worthy man and wicht, 
And mony ane haubrek fare and bricht, 
And mony ane plate and mony ane sheild, 
And mony ane helme, quha weill beheld, 
And mony niche acquatyse, 
And mony samit on sindre wyse. 
That battell knew he sone on ane ; 
Menand the skaith that he had tane, 
He said loud, that thay micht here, 
“‘ 30nder is Alexander de Lere, 
Throw quhome my father tynt I haue, 
My brether, and nerhand all the laue ! 
Na die I neuer quhill I the King 
Slay, or throw the body thring ! 
Be all the goddis that I in trow, 
Sen thusgait me is hapned now, 
I sall set all to all haly, 
Doand furth my deuory ! 
Dame Fesonas, the fare to feill, 
That me hes lykit to se sa weill, 
Sall neuer here na man say 
That I haue borne me heir to-day 
As ane cowart into this fecht ! ”’ 
With that, he stered the steid of mycht ; 
With armes straucht out, he cryit his sen3e, 
His men him followit, that wald nocht fenje. 
To Alexanders battell Porrus shupe ; 
[The 


~ 


9782. emenydus. 9792. L. Men and. 
9790. samté] lamit. 9794. lere. 
Minuscules at U. 9781, 9783, 9784. 


400 LES VEUX DU PAON. {Vor IV. 


7415 Tout le premerain honme que il a conseti 
Fu li preux Floridas, que il a si feru 
Que il a son escu d’outre en outre fendu 
Fo.164. | Et sus le bras seniestre trenchié l’auberc maillu. 
Une plaie li fist, dont le sanc est issu, 
7420 Qui au lonc du costé li va filant a ru ; 
Et avoec ce le hurte de si trés grant vertu 
Qu’a la terre le fait voler tout estendu ; 
Mais tost fu remontés, car on 1’a secouru. 
Porrus court sus aus autres et s’est si maintenu, 
7425 ~ Ferant destre et senestre o le branc esmoulu 
Que jusqu’a Alixandre est, conbatant, venu. 
La a maint chevalier contre terre abatu ; 
Lors muet li nobles roys quant il a ce veii, 
Et s’entrekeurent sus, de grant ire esmeii. 


7430 Quant Alixandres a la force apercetie 
De Porrus, qui sa gent fiert et mehaingne et tue, 
Le destrier ou il sist des esperons argue 
Et li vait au devant, ou poing l’espée nue. 
Porrus, qui r’ot la seue contremont estendue, 
7435 Li donne sour son elme tel cop en sa venue 
Qu’'1l en abat le cercle et la targe a fendue ; 
Devant l’argon premier est l’espée courue, 
Au cheval Alixandre a la teste tolue, 
Et li roys est cheiis adens sus l’erbe drue. 
7440 Lors veissiés s’eschiele dolente et esperdue, 
La Porrus, par samblant, saine, haitie et drue. 
Cil cop a si leur force alevée et cretie — 


7420. Que. 7424. SUS] OM. 7433. audeuant. 


7416. NiPP*S! & i las. f. 7417. Mss. Quil li. PP'!P* tout o. 
porfendu. 7418. N' molu; PP! menu. St. & desrompu. 7419. 
N'P!S! fait. Pd. ilas. i. 7420. Quit] Mss. P couroit li sans a r. 
7421. le] P la. N? Aueg c. 1. h. 7422. le} PS! la. PP* uerser. 
7423. fa] P* lont. 7424. sus) Mss. P ensi sa m. 7425. 0 le) 
P du boin. N? estandu. 7426. PQ. droit a A. ac. v. 7428. P 
uint. @) Pot; P! lait. Pc. cogneu. 7429. Mss. Dont. 7430. 
aperceue] N'!PS! conneue. 7431. ef] Mss. S! m. fiert & t. 7433. 
P vient. 7435. N'PP*S! le hyaume. 7436. en} PP! li. 7439. 
P a. en mile rue; P! ou champs. 1. d. 7440. N?S! om. H. 7440-41. 
P! sa gent. P esmeue. 7441. P & 1. P. estoit p. s. fieré & mue. 

7442. N'PP!S! Cis (S! Cist) cos. 


Vor. IV.] 


9815 


9825 


9830 


9835 


9840 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 400 


The first man that he our-tuke 

Was the douchty Floridas. 

He straik quhill scheild to-frushit was, 
And brist the habirgoun of steill, 

And hurt him in the arme sum deill ; 
The blude doun on the sadill ran. 

He rushit him with sik wertew than 
That to the erd he fell but hone ; 

Bot he was succourit and horsit sone. 
Porrus rushit amang the laiff, 

And amang thame sik routis gaiff, 
Strykand on ilk syde with his brand, 
That to the King he come fechtand. 
Thare hes he doungin doun mony man ; 
The gude King sterit to him than. 
Quhen Alexander the strenth hes sene 
Of Porrus, that his men bedene 
Woundit, men3eit, beft and slew, 

The steid he sterit and to him drew ; 
And, with his brand in hand all bare, 
In myddis the prece he met him thare. 
Porrus, that had his suord on hicht, 
Him raucht a rout (with) in randoun richt 
That of the helme the cirkill he claue, 
And the scheild in schunderis raif ; 

By the arsoun the suord doun 3eid 
And smait the hede of the steid ; 

The King fell wyd opin in the grene. 
His battale than men mycht haue sene 
Sary and wraith, abaisit and mad, 
And Porrus battall blyth and glaid. 
That straik confortit his menje sa 


(That 


9813. floridas. 9828. bedene) be dene. 
9814. to-frushif] and frushit. 
Minuscules at ll. 9812, 9815, 9816, 9824, 9825, 9826, 9830, 9835, 9839, 


9843. 


401 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


Que pluseurs d’iaus s’escrient: “avant! l’eure est 
venue 
Que cest ost contraire iert desconfite et vaincue, 

7445 La cité d’Ephezon contre terre abatue, 

Et la gent qui la garde, escorchie et pendue ! 
Porrus ait Fezonas, si en fera sa drue ! 

Fo.1¢4r. Or soit honnis du corps qui ne s/i esvertue, 
Tant que ceste besoingne soit ainsi avenue ! ” 

7450 Lors oisiés grant brait, si con l’en crie et hue, 

Et r’apercetissiés bataille bien ferue, 
Tant elme descerclé, tante targe rompue, 
Tant chevalier gisant mort sus l’erbe menue, 
C’uns hons espoéntast de seule la veiie. 

Min. 

7455 Yndois voient le roy qui jadis conquist Tyr 
Par son grant hardement, contre terre gesir, 
Conmunement conmencent Porron a beneir, 
Qui, pour Emenidon son bon cheval tolir, 

Et .ij. fois ensieuant, l’avoit fait jus flatir. 

7460  Moult durement se prent leur gens a r’esbaudir 
Qu’en criant leur ensaignes, c’on pot de loing oir, 
Font plusours des fuians arriere ressortir, 

Pour sauver Alixandre et pour son cors garir. 

Fo.166.  Ojissiez les tabours et trompes retentir 

7465 Et veissiés des brans menuément ferir, 

7465a Hachetes et coutiaus sus acier resortir, 

74656 Hauberjons et gorgieres fausser et desmentir, 
Honmes mors et navrés contre terre jesir, 

Sanc vermel coulouré fors des plaies issir 
Et faire au devaler l’erbe verde rougir. 


7454. venue. 


7443. N1S! Q. grant part deus s. (N! escrient). P perdue. P! mal 
1. e. avenue. 7444. P! Q. ceste gent serait d. & v. 7446. P Toute 
1. g. de baudres. S! vaincue. 7447. P epheson; P! fezonain. 
P fache. 7448. NS! O. s. d. c. h. 7449. P! om. line. 7450. 
N}S! g. noise; P grans bruis; P! g. hui. /en] N'en; PSton; P# an. 
7451. Et] Ni om. P! A la baixier des lances; P* E lors porroiez veer. 
7452. P! T. helmes dacier cleir. N lance; S! teste. 7453. NS! 
m. desus 1. drue. 7454. P!P* sanpoantest (P* sespoentast). NS? 
seulement. veue] Mss. 7455. N'S! Les y. 1. r. uoient. 7456. P 
Por. 7457. PP!P‘S! porrus. [P Quant si tresnoblement set ses 
ioustes furnir] 7458. N! Q. pot E.; P Quau preu E.; S! Q. bon 


emenidus. 7459. ensteuant] N1 pardeuant; P en cest ior; P! en 
lestour ; Sten auant. Pius a terre f. 7460. N#S! Si. N}5S! esbaudir. 
P Si forment lor orguel faisoient r. 7461. P Quentreus par s. en- 


seigne; P! & crie son ansigne. PS! puet; P* poit. P ioir. 7462. 
P! Fait. N! F. les fuiant souuant. NS! reuenir; P reuertir. 7464. 
P! O. maint tabor. P O. 1. tambours & les t. tentir. 7465. N*S? 


Vou. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 401 


That sum that ere tuke the bak to ga 
9845 Cryit than, “‘ furth ! the tyme is nere 
That thir folk salbe discumfit here 
And the citte of Effesoun 
Sall to the erd be dungin doun, 
And the folk that was thare-in, - 
9850 Outher brint or hangit be the chin ! 
Porrus sall haue dame Fesonas, 
That is sa fare of fax and face ! 
Schent worth he that Porrus will faill 
Quhill discomfit be the great battaill ! ” 
9855 Quhen thay of Inde the King hes sene 
Throw his worship ly on the grene, 
Commonly begouth thay than 
To blis Porrus, that nobill man, 
That micht reif fra Emynedoun 
9860 His gude steid tuyse in a randoun. 
Sa fast he comfort them than 
That his ensin3e cryit ilk man, 
Sa that mony that fleand war 
Cum agane to thame that fechtand ar, 
9865 To succour Alexander the King. 
Men micht here trumpettis and taburing, 
And stryking with suordis bare, 
And axes and knyues that sharpely share, 
That styntit on the staluart steill. 
9870 Haubrekis and gorgettis, wit 3e weill, 
War all to-hewin, and knichtis thare 
Vnder hors feit defoulit ware ; 
Rede blude ran out of woundis raith, 
That bludeit erd and stanes baith. 
9875 The gude Porrus, that to assaill 
Dd_j. [Vther 


9859. emynedoun. 
Minuscules at Ul. 9844, 9846, 9849, 9852, 9858, 9859, 9865, 9869, 9875. 


& v. despees. [P Sus & ius haut & bas & torner & guencir] 74652. 
N?PP!P*S!, PGrans haches. P! & haiches. N? coutiaux; P! coutialz. 
N!? sur; P sor. N?! assier; P achier; P! aicier; P* acer. 7465). 
N?PP*S!. P Haubregons. N! gorgeres. S! fauser. 7467. N!PP*S} 
_ hors. P! de lor p. i. 7468. P! om. line. PP* herbe. 7469. P q. 
ne se pot tenir; P! q. tout veult e. 


402 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


Li viguereus Porrus, qui pour autre envair 
7470 Ot laissié Alixandre, ou ne pot avenir, 

Desirrans de son veu la journée acomplir, 

Par les plus drués presses aler et revenir, 

Les miex vaillans de cors vistement assaillir, 
7473@ Hyaumes oster des testes, escus aus poins saisir, 

La champaingne entour lui de chevaliers couvrir 
9475 Qu’il abat des destriers, en peril de morir— 

Riens n’a vers lui durée qu'il puist aconsiuir. 
7476a _—iLa trés aspre vitece dont il est au guenchir, 
74766 Fait au lonc des batailles hommes armés fremir, 
7476c Les uns d’euls trestourner, les autres resortir. 

A briés mos puet on dire, se on ne veut mentir, 

Que s'il ot folement voué a son desir, 

S’aucuns dist qu'il ne puist a cele fin venir, 
7480 Au mains au miex faisant le devroit on tenir, 

Car puis que Diex ot fait Adam a son plaisir, 

Ne nasqui chevaliers qui el fait maintenir 

D’une seule journée petist autant souffrir. 


Voirs est qu’Ector fu preus desmesuréement 
7485 Car, si con li poéte nous vont ramentevant, 
Quant li roys Menelaus o son efforcement 
Vint assegier a Troies le noble roy Priant 
Pour Elayne sa fenme, qu'il amoit durement, 
Que Paris ot ravie ains cel assemblement, 
7490 Hector de la cité prist le gouvernement, 


7470. P} Ait. 7471. P. D.1.j. d.s.v.a. [P! Ke li veist les rans 
a son bran depertir] 7472. N'PS' & a. & venir. 7473. cors] 
P'S! cuer. 7473a. Mss. P! Hiames. PP'!P4S! de. PFP* chies ; 
P! chief. PP‘ as; P!a. P mains; P! mainz. 7474. P ueir; P# 
courir. 7476. N?#S! puisse; P! peust. N?P!S! consuir. 7476a-c. 
Mss. 74762. P iustiche; S! uitesce. P que il fait. (P! La force 
de ces bras dont seit grans cos ferir). 7476b. S! Fet. P! a loig. 
PP!P* de lestor. PP! homes. N! divers; P! armeiz. PP!P* fuir. 
7476c. P! diaus; S! deulz. P! trestorneir. P & les autres hair. 
7477. N'P4 mot, P! A boin droit p. and. me) P nen. NS! son n. 
sen v. m. 7478. S' cil. NS! plesir. Pv. & ai aitir. [P? Pues 
kil nan pot son dit ne son vout maintenir] 7479. P! pot; S! puisse. 
P S. d. G a chief ore nen peust v. 7480. le} P len. 


For the apparatus criticus to ll. 7481-7579, see Introduction to Vol. III., 
pp. \xxviii-xcii. 


Vor. IV.} 


9895 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 402 


Vther he met in the battell 

Had left Alexander the nobill King, 
3armand to fulfill his avowing— 

Quha had him sene into that thrang, 
Throw out the thik preis cum and gang, 
Sailzeand the hardyest and the best, 
Scheildis to-frusch foroutin rest, 

The outraious smartnes that he had 
Gart armit men quaik and be rad 

In the first end of the battale, 

Quhare sum fled and thare hors can faill— 
Forout lesing to say schortly, 

Gif he avowit hes foly, 

Thocht sum men say his vndertaking 
May nocht fulfillit be in all thing, 

At the last for the best doere 

Men suld him hald baith far and neir, 
For sen that God first Adame wrocht, 
In all this warld ane knycht was nocht 
That anerly at ane Iourne 

Aucht sa auansit for to be. 


peewee, 


Suith it is gude Hector was wicht 
fs 1¢ 93 - 


And out of mesure mekill of mycht, 
For, as the poyet beris witnessing, 
Quhen Menelayus the mychty King 
Assegit in Troy the King Priant 
For Elene, that was sa plesant, 
That Parys forrow that semble 
Reuisit for hir fyne beaute, 

Hector on him the gouerning y 
Tuke of the toun, and the leding. 


Into the half thrid 3eir all anerly 
(That 


9877. Had) He. 9899. as] at; poyet] poynt. 
9881. Saitlzeand] Suytand. 9901. troy. 
Minuscules at li. 9896, 9898, 9901, 9906. 


403 LES V@UX DU PAON. [Vor. IV. 


Es issués c’on fist par son enortement 
Ocist .xix. roys sus son cors deffendant, 
Et amiraus et contes, ce croi je, plus de .C. . 
Fo165r. Puis l’ocist Achilles moult trayteusement. 
7495 Alixandres aussi, dont je vous voi parlant, 
Qui vainqui Nicholas et Daire le Perssant 
Et occist la vermine es desiers d’oriant 
Et saisi Babiloyne la fort cité puissant, 
Ou il morut aprés par empoisonnement, 
7500 ~+&En.xij. ans reconquist trés viguereusement 
Quanque l’en pot trouver desous le firmament ; 
N’encor ne li plot mie, ains dist apertement 
A ses barons, un jour qu'il tenoit parlement, 
Qu’il avoit poi de terre a son gouvrenement ! 
7505 Cesar prist Engleterre, qui tout conmunement 
Ert nonmée Bretaingne, il y a longuement, 
Et sousmist as Ronmains le roy Cassibilant. 
Pompeé son serorge, qu'il aloit guerroiant, 
Desconfist il en Gresce, et tel plenté de gent 
7510 = Qu il n’est honme vivant qui onc en veist tant ; 
Puis prist Alixandrine, la riche et la manant, 
Aufrique, Arrabe, Egypte, et Surie ensement, 
Et les isles de mer jusques en occident. 
Payen furent cil .1ij., dont je puis dire tant 


7496. Qui vaingui] Convainqui. 7506. Erf] Est. 
7501. trouver) couvrir. 


For the appavatus criticus to U. 7481-7579 see Introduction to Vol. III., 
pp. Ixxviii-xcii. 


Vor. IV.] THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 403 


That he loued throw cheualry, 

Of crouned Kingis he slew nynetene a 
9910 But dukes and erlis, as I wene, 

That was sa fell it is ferly ; 

Syne Achilles slew him tressonabilly. 

Gude Alexander, that sa large was, 7 : 

That wan Daurus and Nicholas A SF) §— eee 
QQI5 And slew in Inde the great vermyne, 

(Babylon he conquered syne, 

Quhare he deit throw poysoning), 

Rang seuin 3eir as nobill King, 

Wan all this warld vnder the firmament ; 
9920 Than on ane day, in plane parliament nat 

He said he had in all-kin thing ro? 

Our _lytill land to his leding | 

Cesar alsua, that Ingland wan, eee bho. 

All that was callit Bertane than, Cer 1923 — 
9925 To thame of Rome maid vnder-lout 

Cassabylon, the King sa stout. 

In Grece alsua discumfit he 

Pompeyus, his mauch, ik sic plenty 

Of men that neuer 3it quhare 
9930 War sene sa mony as thay ware ; 

Syne Alexander, the great Citte, 

Affrik and Asia als, wan he, 

Egypt alsua and Syrie 

And mony vther fare countre, 
9935 And the yles of the sey all hale, 

That war sa mony withouttin fale. ' 

Thir war Paganes that I of tald, he oe 

And I dar suere, and for suith hald, 

That better than thay war neuer borne, 


Dd.ii. [Efter 
9919. L. firmamen. 9922. leding] leuing. 
gg21. L. allkin. 9928, 4k] is. 


Minuscules at i. 9908, 9936, 9939. 


404 
“7515 


7520 


Fo. 166, 


7525 


7530 


7535 


LES VEUX DU PAON. (Vor. IV. 


Que mieudres ne nasqui, aprés yaus ne devant. 
Fscrit truis en la bible et ou viés testamant 
Les nons des .iij. Juys, qui anciennemant 
Firent tant con les loe partout conmunement 
Et loéra, je croi, jusqu’au definement. 

Josiié vous devons nonmer premerement : 

Par sa sainte priere et par son hardement 
Parti le flun Jourdan au travers droitement, 
Et passerent a sec, sans nul encombrement, 

Li Juys qu'il avoit en son gouvrenement. 

Vers midi guerroia cil preudons longuement, 
Ou .xli. roy conquist parfaitement, | 

Les quiex il destruisi tous moult vilainnement, 
Et ne leur laissa terre, cité ne cassement 

Qu’il ne feist tourner a son conmandement. 
David remist a mort Goulias le jaiant, 

Qui de lonc ot .vij. coutes, ou plus, mien esciant, 
Et maint felon payen fist venir a noiant, 

Et en maint dur estour fu il si bien chéant 
C’onques nel pot on rendre vaincu ne recréant. 
De cestui pot chascuns dire certainemant 

Qu’il fu. .i. sains pechieres en hardi couvenant ! 
Judas Macabéus r’estoit de tel talant 

Que se tuit cil du monde li fussent au devant, 


7516. Escrié] Et si. 7533. anoiant. 
7519. iuquau. 7538. audeuant. 


For the apparatus criticus to lines 7481-7579 see Introduction to Vol. III., 
pp. \xxviii-xcii. 


Vou IV.) 


9950 


9955 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 404 
Efter that tyme na 3it beforne. 


F thir thre Iowes we find it writ, 

The auld Testament witnesis it, | ~" 
Thay did sa mekle that commonly ee 
All men thame lufis generally, 
And, as I trow, sall lufe thame ay, 
Euermare quhill domisday. sso 
Iosua suld first named be, GO nea 
That was ane man of great pouste. 
The flum Iordane partit he euin in tua rf 
Throw his wisdome and prayers alsua, ones 
And stude on ilk syde as ane wall 
Quhill his men our passed all. 
Towart the south he waryed lang, 


Quhare tuelfe Kingis wan he, styth and strang, ~ 
And destroyit thame velanusly, 


And reft thame thare landis : 
Thay furned to his commandement, 


And to him war thay obedient. — 

Dauid slew Golyath with strenth, red GVTH- Wah 
That seuin halfe ellis had of lenth, 

And mony ane fell pagan he brocht, ad es Vi 
Maugre thairis, all to nocht, : 

And was ouer all sa wele doand 

That he was neuer recryand, 
Bot in battell stout and hardy. 
Men may say of him tantingly 


\ 


. \ y) 

Iudas Machabeus, I hecht, S.Mim. . 

Was of sik vertew and sik micht yet oe ae 11g 
That, thoch thay all that lyfe micht lede 

Come shorand him as for the dede, od 
[Armit 


bee 


9949. fium) plam. 9953: waryed] taryed. 
Minuscules at ll. 9942, 9943, 9949, 9950, 9953, 9957, 9964, 9969. 


‘4 
C. 
2 


405 


7540 


7545 


755° 


Fo. 166v. 


7555 


7560 


755 


LES VEUX DU PAON. (Vor. IV. 


Armé con pour bataille felonnesse et nuisant, 

Ja tant con il eiist o soi de remanant 

Un honme contre .x., nel veist on fuiant ; 

Icil Judas dont je vous vois ci sermonant, 

Mist Apolinius a mort en conbatant, 

S’ocist Antiocus, qui l’aloit guerroiant, 

Et Ninchanor aussi et maint autre tyrant. 

Trois crestiens resai, tiex c’onques hom vivant 
Ne vit a nul mellour d’‘iaus porter elme luisant. 
D’Artus qui tint Bretaingne va le bruit tesmoingnant 
Que il mata Ruiston .j. jaiant en plain champ, 
Qui tant par estoit fort, fier et outrecuidant 

Que de barbes a roys fist faire .i., vestemant, 
Liquel roy li estoient par force obeissant ; 

Si volt avoir l’Artus, mais il i fu faillant ! 

Sur le mont saint Michiel en r’ocist .i. si grant 
Que tuit cil du pays en furent mervellant. 

En plusours autres lieus, se l’istoire ne ment, 
Vainqui li rois Artus maint prince outréement. 
Charlemainne, qui France ot toute en son conmant, 
Suspedita Espaingne, dont morut Agoulant, 
Desyer de Pavie toli son tenement, 

Et sourmonta les Saisnes si trés parfaitemant 
Par maint cruel assaut, par maint tournoiemant, 
Qu’il furent malgré euls a son conmandement ; 
E] lieu ou dieu morut pour nostre sauvement 
Remist il le baptesme et le saint sacrement. 
Bien redoit on nonmer haut et apertement 


7539. pour combataille. 7548. tint] de. 


For the apparatus criticus to lines 7481-7579 see Introduction to Vol. III., . 
pp. \xxviii-xcii. 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 405 


Armit all for cruell battale, 
He wald not fle, forouttin faill, 
Quhill he with him of alkin men 
Micht be ay ane aganes ten. 

9,975 That Iudas that I heir of tell 
Slew Antiochus the fell, 
And Appollonius alsua, 
Nicanor als and mony ma. _ 
Of thir thre christin men I can tell heir 

9,980 That neuer na better in warld weir. ie. GS 
Arthur, that held Britane the grant, 
Slew Rostrik, that stark gyant, 
That was sa stark and stout in deid 
That of Kingis beirdis he maid ane weid, 

9,985 The quhilk Kingis alluterly \ 
War obeysant to his will all halely ; pee 
He wald haue had Arthouris beird, 
And failgeit, for he it richt weill weird. 
On mount Michaell slew he ane, 

9,990 That sik ane freik was neuer nane, 
And ma gyantis in vther places sua, 
Bot gif the story gabbing ma. _'! 
Charles of France slew Agoment; =—— a¢ 4 3- £0,997 
And wan Spane to his commandement, 

9,995 And slew the duke of Pauy, 
And wan the Saxones halely, 
Throw great battell and hard fechting, 
That thay war all at his bidding ; 
And quhair God deit for our sauetie, 

10,000 He put the haill christintie. 
Men aucht to lufe him commonly 
Baith in peirt and priuaty ! 
Dj. [Godefray 


oN 
\ 


9975. heir of] heirof. 9993. agoment. 

9977. appollonius. 9995. Pauy] Pany. 

9987. arthouris. 9996. And] end. 

Minuscules at il. 9984, 9988, 9990, 9991, 9994, 9995, 9996, 9998, 9999. 
VOL. IV. I 


406 LES V@UX DU PAON. [Vor IV. 


Godefroi de Buillon, qui par son hardement 
Es plains de Ronmenie desconfist Solimant 
Et, devant Anthioce, l’amiral Corbarant, 
7570 Le jour que on occist le filz au roy Soudant, 
De Jherusalem ot puis le coronnement, 
Et en fu roys clamés .i. an tant seulement. 
Or ai je devisé tout ordenéement 
Les .ix. meillours, qui furent puis le conmencement 
97575 Que Diex ot fait le ciel et la terre et le vent. 
Il se maintindrent bien et assés longuement, 
Mais onques en lor vie, en .i. jour tant pour tant, 
Ne souffrirent tel painne, ne tel encombrement, 
Com Porrus fist le jour dont je tieng parlement. 


7580 Or fu, si con je di, Porrus en grant estour, 
Ou on peiist trouver maint vaillant poingnéour ; 
La fiert, tue et abat par si trés grant fierour 
Qu’espoéntés en sont des Greiois li meillour. 
Fo. 167, Si honme d’autrepart resont en tel labour 
7585 Pour tuér Alixandre, qu'il assaillent entour, 
Que li plus reposé se baingnent en siiour, 
Car el trés noble roy ot vaillant ferréour, 
Assés sot d’escremie, apris en ot maint jour ; 
Si ne lait prés de lui aprochier nul des lour, 
7590 _— Ais entoise souvent le branc sarrazinnour 


7581. poingneor. 


7580. N!} La. N'PS! jai dit. NS! el (S' ou) fort e. 7581. 
vaillant] N'PP!S! hardi. potngneour] Mss., except N'P poigneor (Js 
P the assonance word throughout the ‘laisse’ ends tn -or). 7582. NS! 
L. f. & t. & maille. N! feor; P* ferrour. 7583. N}S! d. griex touz 
i. m. 7584. N} en sont e. t. 1.; Pr. dautel labor. 7585. Mss. 
ocirre. N? aceurent tout entor; S' q. lassaillent e. 7586. Que) 
P! &. 7587. ef] N'S1 li. NS! qui fu bon f.; P o. boin combateor. 
7588. N!PP!S! & s. de lescremie. N}'S! dont a. o. m. j. (N! tour); P a. 
e. m. estor; P! capris e. 0. mainz j. 7589. tut] PP! soi. N'!S! Ne 
se lesse a. ne prandre a n. d. 1. 7590. branc] N! bras. 


For the apparatus criticus to lines 7481-7579 see Introduction to 
Vol. III., pp. \xxviii-xcii. 


Vo . IV.) 


10,005 


10,010 


10,015 


10,020 


10,025 


10,030 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 406 
Godefray the Bullony throw cheualry ‘°° age 
Into the plane of Romany 
Wincust the michty Salamant, 

And, before Anthioche, Corborant, 
Quhen the King Sardanus was-slane ; 
Than was he King, him-self allane, 

Of Ierusalem syne ane 3eir and mare. __ 
Thir ar the nyne best that armes bare, 
I haue deuysit 3ow ordourly, 

That leuit weill and cheualrusly ; J x 


Pe “age 
Bot neuer thair lyfetyme on ane day . pret & oS 
i 7 . a e/ 


—_——— ey 


Tholit thay sik pyne and sik affray | 

As Porrus, that sa haltanly mS | 

Avowit had throw cheualry, | Jeg a 

Amang the ladeis that war fre, ! 78. a ae 

Quhen the poun to deid brocht he. ~ 
HVSGATIS Porrus, as T haue tald, 
That styth and stout was, stark and bald, 

Was fechtand in that staluart stour, 

Quhare mony men war of valour ; 

And thare he hewit, dang and smait. 

All that he met into his gait 

War dichtand for him ilka deill, 

Sua suappit he with suerd of steill. 

His men war alsua in trauell 

[ To sla the King ;} fast thay did assale, 

Sa that thay that maist restit war 

Wer bathit in sueit baith heir and thare ; 

Bot the nobill renonit King, 

That weill with suerd couth suap and suyng, 

He leit nane of thame neich him neir, 

Bot with the brand bricht and cleir 


(He 
10,003. Godefray (so catch-word p. 405), Gaudefere; bullony. 
10,004. romany. 10,007. sardanus. 
10,005. salamant. 10,030. bathit] bathtit. 


10,006. anthioche ; corborant. 10,033. neich] neith. 
Minuscules at ll. 10,012, 10,014, 10,020, 10,028, 10,032. 


407 LES VEUX DU PAON. [Vou IV. 


Et fiert sus Yndiens, vers cui n’ot point d’amour ; 
A destre et a senestre sont si deffendéour. 
Lors descendent cil branc sour elmes pains a flour, 
De quiex il ist fumée et si fiere chalour 
7595 _ Qu’il semble que chascuns ait la bouce d’un four. 
A tel mescief y sont li duc et li contour, 
7596a_ ~=—«Et d’une part et d’autre, chascuns pour son seingnour, 
Que je ne croi que nus peiist souffrir grignour. 
Les trompes, li flagol, li cor et li tabour, 
Sonnent la trop plus haut que n’orent fait le jour, 
7600 Car li gentil de cuer, li noble feréour, 
A cui chose qui soit ne puet faire pdour. 
Ne ne sen orgueillissent quant il ont le meillour, 
Acourent cele part ou voient l’oriflour 
Au bon roy qui conquis ot toute Ynde majour, 
7605 L’un pour lui aidier a force et a vigour, 
Li autre pour tant faire qu'il en ait le piour. 
Bataille ne remest en champ par la entour, 
La ne soient venu tuit a poi de demour. 


El point que les batailles venoient a cel brin 
7610 ~_—sC@EErt prés heure de nonne, non mie plus matin ; 
Pour Alixandre brochent maint baron de haut lin 
Cele part ou il tint le bon branc acerin, 
A pié enmi Il’estour, n’ot cheval ne roncin. 
Fo.167v. [La sont a lui venu Tholomer et Danclin, 
7615 ~+Antigonus, qui s’iert mellez a Salphadin, 
Betis et Perdicas et d'autres grant trayn ; 
Marciens y r’acourt pour Porrus son cousin, 


7593. flor. 7599. ior. 7614. Tholom’, 


7591. Yndtens] N}S! cele gent. P! na; S? nont. 7592. et] P ne. 
N! deffenceor. FP ni ot d. 7593. N?S? Qui (S! Q’) d. espees; P! & 
d. les brans. 7594. N!PS! Des. FP?! Dont i. i. grant f. 7595. S} 
chascun. af] N! est; S! art. 7596. duc] P} Prince. 7590a. Mss. 
P Que. N? chaci; P cascuns; P* chescuns. 7598. tabour] P 
tambor. [P & timbres & nacaires qui sounent p rador] 7599. For 
this line Mss. have two: S. p. h. assez (P hautement, S! h. dassez) 
& a greingneur (P!P* plus grant) freour (PP! fieror, P* freiour), 
& plus horriblement (P! espesemt, S! orriblement) que (S! quil) 
norent (P* neurent) fait (S! fet) le iour. 7600. N! & 1. bon con- 
batour; PS! 1. bon conbateor. 7601. N?S? Au (S! A) quel c. que 
s. P pot. P! An sont plus abadis san valent mues le jor. 7602. en] 
PP'!S? il, 7603. P Ains corrent. c. p. ou} N?! con. 7604. N48? 
conquise ; PP!P*conquist. Ptrestoute Y.m.; P!P*t. Y. lam. 7605. 
Mss. Les (PP'P* Li) uns p. lL. a. 7606. P! om. line. NS! & les 
autres p. f.; PP* L. a. p. ouurer. en ait le] N} naient du; P nena. 1. 
7607. NS! B. est (S} nest) remise (S! remese). P*S! aus (P* es) chans. 
par) N'a; P! tot; Sina. N?S? verdour. 7608. N# Ou la est venue 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 407 


10,035 He straik and hewit on ilk syde, 
And raucht about him routis ryde ; 
His defendours about him war, 
Strykand richt fast with wapnis bare. 
Sa hard the steill on helmys styntis 
10,040 That fyre and low flew fra thare dyntis. 
At sic mischeif war erlis and knychtis, 
That for thare lordis faucht with all thare michtis. 
Trumpetis, hornis and tauburn 
Soundit hie with mare ydurmn, 
10,045 And mare horribill out alway, 
Than thay did ony tyme all day. 
The gentill-hertit gude fechters, 
To quhom that nakin radnes deres, 
Haistaly hidderwart thay socht 
10,050 (For na radour sparit thay nocht) 
Quhare thay haue sene the horribell stour 
Of Alexander the empniour, 
Sum to help and sum to sla. 
Was na battale, I vnder-ta, 
10,055 In all the feild nouthir heir nor thare 
Na thai sone assemblit wair. 
It was neir-hand none of the day ; 
For Alexander pressit thay, 
That with leill hart lufit, and trew, 
10,060 Hidderwart to his banare drew, 
Quhare he on fute was in the thrang 
And routis royd about him dang. 
To him thare come Antigorus, 
Tholomere, Dauclene and Caulus, 
10,065 Betys alsua and Perdicas ; 
And Marcian, that worthy was, 
Dd.iiij. [For 
10,044. Soundit] Woundit ; hie] his. 
10,050. he] thay. 
10,063. antigorus. The catch-word is all but illegible. 
10,065. perdicas. 
Minuscules at ll. 10,040, 10,042, 10,043, 10,046, 10,047, 10,048, 10,059, 
pect 10,063, 10,064. 


a point de mort. P? Que ni s. venus por aidier lor signor; S?! Qil. n. 
soit venue a petit d. d. 7609. P Au. N!S! tel b.; P hustin. [N?PP‘S} 
Con (P Que) iai ici (P ichi) trouue escrit en parchemin ; P! I ot mainz 
cos donez de bon branc aserin] 7610. PIA. N1PS} deure. non] 
PP'P* ne. 7611. brochent] P! poignent. N'S' li home d. h. 1. 
7612. S} tient. 7613. enmi] N! ou vit. Jestour) N'S? la presse. 
7614. a] Sto. N? Dalphin. 7617. N'S! acourt; P*recourt. PM.a 
couru. 


408 LES V@UX DU PAON. [Vou. IV. 


Et de la gent Clarvus maint fil de palasin. 
La ot tant confanon de peille alixandrin, 
7620 Tant fort escu luisant et tant elme a or fin, 
Tante noble personne morte et mise a declin, 
Que, puis le jour qu’Abel fu occis de Caym, 
Ne vit tant homs morteux ne riche ne frarin. 
De sanc et de cerveles sont couvert li chemin ; 
7625 Des combatans r’est grant la noise et le hustin ; 
7625a #Tabours et trompes sonnent et maint cor yvorin. 
Porrus ne pense a pere n’a frere n’a cousin, 
Ne ne li souvient lors d’ami ne de voisin, 
Ains met entente et force et pdoir et engin, 
Cuer et cors et penser, de son veu traire a fin. 
Min. 
Fo. 168. Par le plus fort des rens de quoi je determine, 
7631 Esperonne Porrus, qui de ferir ne finne— 
Du poing atout le brang d’espaule ou de poitrine, 
De la gent Alixandre fait trés grant descepline, 
Les uns mate et occist, les autres asouvine ; 
7635 +Tant fait que puis le temps Helayne la royne 
Ne vit on honme nul en si trés grant couvine, 
Par le voloir fortune, qui cest bien li destinne— 
Trés parmi les Greiois, jusqu’a une aube espine, 


7634. a souvine. 7636. on] om. 7637. le. 


7618. Claruus] P porus. P! fis; S! fiz. de] P*a. 7619. N¥S! L. o. 
tante baniere; P! L. o. mainz c. 7621. N1S! morte par le chemin. 
P T. bele persoune mise m. a d. 7622. PP! Cayn. 7623. NS! 
N. v. t. hOme nul; PP! N. v. nus morteus hons. P si trescrnueus 
hustin ; P? demener a defin; P* quir. qui f. 7624. PP'S! ceruele. 
N} gs. tuit taint 1. c. 7625. vest] P} est; S! rert. P De combatre 
sesmuet li n. & li tintin. 7625a. Mss. P Tambors; P! Tabors. 
P! mainz cors. In P this line occurs after 1. 7629 and is followed by 
another: (Chiphonies & harpes qui mainent grant tintin]. 7626. 
pere] P' freire. na frere} N'S' a parent; P!n. peire. P P. ciex qui 


Nn. p. na p. n. ¢. 7627. Pl om. line. S! mie. NS! de boire yaue ne 
vin. 7629. N?S! & toute sa pensee; PP! C. pensee (P! pancer) & 
sauoir. de] NS! a. ¢raive] PP'P* metre. 7630. de quot} NPS} 


des quels; P!d.cui; P* du quel. te] P vous. 7632. a] S'o. N?S) 
lespee. ou} N'S! om.; PP* &. 7633. NS! f. (S! font) mout g. d.; 
PP! f. trop g. (P! faixoit teil) d. (P discipline). 7634. mate] 
Mss. navre. N'S! ius souuine; P# anterine (cp. J. 7641). 7635. 
N! eleine; P elaine; P* eline; S! helainne. 7636. on] Mss. except 
N' en. tres grant] N} tres (deleted) bofie; S? bon. 7637. PP! ces 
biens. ft] Mss. 7638. P* Droit. Pindois. P! abe apine. 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 408 


For to help Porrus thidder ran, 
And with him mony a mychty man. 
Thare was sa mony a fare baneir, 
10,070 Sa mony schynand scheild and speir, 
And sa mony helmys on hede, 
And sa mony gude knychtis deid, 
That, sen that Cayan slew Abell, 
Was neuer battall sene sa fell. 
10,075 The feild [was] couerit with blude and brane 
And [thay] that faucht with moid and mane, 
That woundit war, gaif cryis and granis, 
Trumpits and hornis blew at anis. 
Porrus had na mening than 
10,080 Of freindis, na father, na vthir man, 
Bot set in intent baith strenth and mycht, 
With all his thocht and all his slicht, 
Body and hart, Curage and will, 
His outraieous vow for to fulfill. 
10,085 Throw the thikkest of rankis he raid 
Porrus, that sa great martirdome maid 
That mony great man to ground is gane, 
For of fechting he was neuer fane ; 
With suerd and . . . and arme all hale 
10,090 Amang thame maid he sik a dale, 
Sum he woundit and sum he slew, 
And sum doun to the erd he drew ; 
Sic ferlyis wrocht he him alane 
That, sen the tyme that Troy was tane, 
10,095 Was neuer nane sene of sik couyne, 
Sa fare, sa worthy, na sa fyne, 
Out throw the Grecians, thocht thay had suorne, 
He raid richt to ane hathorne 


[Neir 


10,067. yidder. 10,086. matirdome. 10,097. grecians. 
10,075. brane) brande. 10,089. and and. 
Minuscules at ll. 10,069, 10,075, 10,077, 10,078, 10,085, 10,087, 10,094. 


409 LES V@UX DU PAON. {Vor. IV. 


Assés prés de Fezone, qui as creniaus s’acline, 
7640 Qui bien voit son effort et dist a sa cousine : 
““ Dame, par cele loy que je tieng enterine, 
Et par le dieu qui fist la terre et la marine, 
Mieudres de celui-la ne fu ainc en saisine 
De tenir damoisele ne dame sous cortine | 
7645 On nel doit pas clamer chevalier de cuisine ! 
Ne veéz-vous Ferrant a cele longue eschine, 
Qu’a Emenidon a tolu par adtinne, 
Et r’a mis Alixandre a terre sour s’eschine, 
Et occis des Greiois aval cele gaudine 
7650  ‘Tant que mainte pucele en sera orfeline ? 
S’il fait longues ensi, mes cuers pense et devine 
Que li veux qu’il vod en no sale perrine, 
De vaintre la bataille, qui desja se decline, 
Sera menés a fin a petit de termine !”’ 


97655 Dementres que la bele du preu Porrus parla, 
Que selonc son cuidier la bataille vaintra, 
Se tresmut li vassaus, car autrepart pensa. 
Ferant des esperons, con foudre destela 
Ft se refiert es rens, ou si grant dolour a 
Fo. 168. C’onques nulz hons vivans si grande n’esgarda, 
7661 Car li navré a mort, qui braient ¢a et la, 
Entre piez des chevaux, ou on les defoula, 
Les trompes, li tabour, li cor que on sonna, 
7663a Et les vois des enseingnes que on i escria, 
Jetent si grant escrois que l’air en resonna 
7665 De tel guise qu’il semble, qui bien les escouta, 
Que toute la contrée en abysme s’en va. 
Porrus fiert Lyncanor, que premiers encontra ; 
Parmi son elme amont si trés bien l’assena 
Que le cercle rompi et la coife faussa. 
7670 Mort l’eiist a ce cop, mais l’espée tourna, 
Par quoi, se petit non, en char ne le navra ; 


7648. ramis. 7653. des ia. 7654. determine. 


7639. N?PS! A. p. desc. ou F.s. P! Mit p. d. fesonas q a c. sacline. 
7640. P} Ait veut s.e.; PQ. b. v. sa force. [P! Conpaignete Edea 
or gardez keil couine] 7641. N1S! D. p. la creance; FP! Pc. sainte 1. 
P en tierine. 7642. N!S! Ne. S! les dieus. N? garde; S? gardent. 
P P.1. d.q. f. ciel & t. & m. 7643. N!P4S! onc; PP? ains. 7645. 
nel} N} ne. P* cousine. 7646. eschine] N}P4S! crine. P qui ses 
resnes traine; P! kil ait an sa saisine. 7647. PQ. aE. a tolut p. 
atine. 7648. Mss. as W, except P! rait mis, and P* ad mis. NS} 
leschine; FP! la chine. 7649. P & tant G. ochis. 7650. sera] 
N? remaint; S! remest. P orphenine; P! orfenife; P* orphanine. 
7651. N1 Ci. longues] N} gaires; S! guieres. N?S! mon cuer. 7652. 
quit] N'S! qui. P! e. la chanbre p. 7653. P! & faire lai aitine 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 409 


Neir the kirnalis, quhare Fesonas 
10,100 Said to hir fallow Ideas, 

‘* Dam, be the treuth that I trow in, 

And be our Goddis mare and myn, 

Ane better than he that rydis thare 

Mycht neuer be, na sall neuer mair 
10,105 Play with lady vnder courtyne |! 

Suld nane him call knycht of kytchyne ! 

Seis thow nocht gude Ferand, the stede 

That he, throw douchtynes of deid, 

Hes reft tuys fra Emynedoun, 
10,110 And Alexander, for all his croun, 

Wnto the erd gart ly flat braid, 

And sic martyr on thame hes maid 

That mony ane madin but held salbe ? ” 

“‘ Fare he thus lang, my hart,” sais she, 
10,115 “‘ The outrageous hardement that he hecht, 

To discumfit throw force in fecht 

This mekill battell that we se, 

Sall in schort tyme escheuit be ! ”’ 

HE quhyle that Dam Fesonas 

10,120 Sic speke of douchty Porrus mais, 

He plungit in the thikkest pres, 

Quhare sa vndemous sorrow wes. 

Porrus met first with Lycanore, 

And smait him, in the front before, 
10,125 Sa roud ane rout that helme of steill 

He gart to-frushe euer ilk deill. 

He had bene deid, na war the brand 

Turnit ane lytill in his hand, 

Quhilk sauit him that he was nocht slane, 
10,130 Bot nocht-for-thy with sik mane 


Dd.v. (He 
10,107. ferand. 10,124. defore. 
10,113. hel dsalbe. 10,126. L. euerslk. 
10,122. L. forrow. 10,130. L. nocht forthy. 
Minuscules at ll. 10,108, 10,113, 10,115, 10,116, 10,117, 10,128. 
(cp. 1. 7647). 7654. a) N'P4S! en. [P Se cil sires nen pense qui le 
monde destine] 7657. N! remuet; P tresmuet; S! resmuet. P! 


Sauance |. vasal. N?S! qui. P!S! dautrepart [S! places here lines 7703-05] 
7658. N'PP'S! F. qui. (P quil) esperonne. P! come foudres sanva. 
7660. S! C. homme vivant. N'!S} autele n.; Ps. fiere n. 7661. gus] 
Psi. N' gisent ; P! braie. 7662. des] PS' de. 7663. P! La tronpe. 
N'!S} les tabours. N'S! & les cors con s. 76634. N?PP'S! P en- 
seignes ; P! ansignes. N!4en 7664. Pq. la terre ancrola. 7665. 
Nist a b. lescouta. 7666. P! labime. 7667. PS! premier. 
7668. N} 1 Amont p.s.e. P! q t. b. assena. 7671. Pom. ll. 7671-72. 
P! Porcant. P! onkes ne lantama; P*‘S! el c. ne lentama. 


410 LES V@UX DU PAON. [Vor IV. 


Pourquant si bien l’enpaint et si bien le hurta 
Qu’il guerpi les estriers et la sele wida ; 
Si armés con il fu, a terre trebuscha. 
7675 Et Porrus a cheval par-desus lui passa, 
Et fiert, bras estendus, a la force qu'il a, 
Sus la gent Alixandre que nul n’en espargna. 
Si a pié con il fu, mout trés bien s’i aida, 
Car Tholomers fist tant que on le remonta 
7680 Sour .j. destrier, qui tost et souéf le porta. 
Marciens li Perssans, qui de prés le hasta, 
Quant l’a véu monté, vers Porrus trestorna, 
Qu'il vit loingnet de lui, et cil le raprocha. 
La gent qu'il gouvrenerent entour aus s’aiina ; 
7685 Li renc des Griex fremissent, li roys esperonna 
Et toute sa bataille avoec lui descocha ; 
Porrus refait mouvoir tantost ceux que il a. 
La fu grant le meschief ou l’ost se rassembla ; 
Ne tien mie a couart qui s’i aventura ! 
Fo.169. Maint elme y ot froissié, mainte espée y brisa, 
7691 Mainte targe fendue par pieces y vola, 
Si y chei maint honme, qui puis n’en releva ; 
Le sanc, qui des cors ist, aval le champ coula 
De si trés grant randon que, la ou s’assembla, 
7695 ~~ Aussi con .j. ruissiaus d’yave courant, s’en va. 
Porrus, qui son damage en son cuer remembra 
Et qui pas n’entr’oublie le veu que il vod, 
R’escrie haut s’ensaigne, et dist : “or y parra, 
Ci pora on véoir, qui chevaliers sera ! 
7700 Mout devra estre liés qui en eschapera, 
S’on dist de lui: “ vez ci celui qui s’i prouva 
Si viguereusement que le pris enporta ! ” 
Mes peres est occis, Cassamus le tua ; 
Bien sai de verité que jamais ne vivra. 


7672. N! Ne p. il 1.; P! Mais s. b. lait enpaint; P* E ne p. Ls 
Non p. s. lempaint. N?!P!P¢S! fort. S! bouta. 7673. PS! vuida ; 
P! veuda. 7674. fu] N'S! iert; P* ert. 7675. pay dessus} P 
deseure ; P! p.dezor; S'a force. N!S! trespassa ; P!1. Monta. 7676. 
a) S! de. 7677. N! nes .j. nespargna. 7678. P! om. il. 7678-80. 
N!PP*S! Li bons rois f.a p. N! & cib.s.a.; PP* sit. b. ia.; S? 
qui m. Db. s. a. 7679. N!PP*S! T. quila uint. que] S‘ cui. 7680. 
S! Sus .j. d. isnel q. souét 1. p. 7681. P! ke d. p. auisa. 7682. 
N!P!P#S! Q. le connut (P! couint) m.; PQ. le uit remonte. Porrus] 
P! lui se. P retorna. 7683. PP* Que i. v. loins d. 1.; P! Q. iert 
trop loig. ctl] N'P* ci; P! si. 7684. P gouuernoient ; P? gouernoit. 
N! e. luy enuoya; fF! antre serauna. 7685. P! & 1. r. remota. 
7686. P! om. line. sa) PP4S! la. avoec] NS! apres. [P? Sor v; chiual 
morel Cayd5 gaigna A .j. des yndien Can lestor ancontra Ke le jor 
grant damaige de lor gent fait lor a] 7687. mouvoty] P} monteir. 
P P. fait remouoir. fantosf] P! tresto’. 7689. P tient. 7690. NS} 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 410 


He raucht that vndemus dynt 
That baith his sterapis hes he tynt, 
And gruflingis to the eard he glaid. 
Porrus on hors attour him raid, 

10,135 And strakes of strenth vpon the laue ; 
That he ourtuke, all doun he draue. 
On fute 3it was the nobill King, 
Bot Tholomeir can to him thring, 
With ane stede arrayit rychely ; 

10,140 And he lap on delyuerly, 
And towart Porrus can he ga. 
Quhen Marciane saw him horsit sa, 
To him leit he his men. 
Alexander and his battell then 

10,145 Sterit to thame richt eirnistly ; 
Porrus and his men hardely 
In middes the visage met thame thare, 
The mischeif vox ay mare and mare : 
Quha preis befoir thair fallowis wald, 

10,150 For cowartis sould na man thame hald ; 
Thay hewit on helmes with brandis bricht, 
And speirs throw staluart strakes tycht ; 
Thare fell full mony that rais nocht sin ; 
The feild that thay war fechtand in 

10,155 Of rede blude was bludy than, 

That heir and thare in stremis ran. 

Porrus, that menit on his skaith 
And on his avow bethocht him raith, 
Said to his men, ‘‘ it salbe sene 

10,160 Quha knicht is, in this battell kene ! 
Cassamus hes my father slane ; 


I wate he may nocht leif agane. 
[God 


10,157. on] nocht. 10,160. Quha] Quhat. 
Minuscules at H. 10,132, 10,136, 10,148, 10,151, 10,154, 10,156. 


M. hyaume fu bricie (S! trenchie). N? & m. e. cassa. 7691. PI¥& 
p. piece y v. 7692. P q. ains p. n. leua. 7693. N} L. s. q. hors 
issi; PP!#S! Li sans q. i (P! keist) d. c. (P testes). aual] P par mi. 
N! la char; PP*S! les camps. S? ala. 7694. P A. N' q. tout aual 
coula; P si q. lerbe mola; P! q. 1. 0. san ala; S! q. 1. 0. assembla. 
7695. Nidun. PP‘ sambla; Stala. N'liaue contreual v. 7696. N?S! 
sans cessier r. 7698. P Escrie ; ; P! Acrie. sensaigne] N*S' ga gent. 
7699. P Qui; P'S! Si. on] P or. 7701. vez ci] Pi naqui. st prouua]) 
N? le p.; P sesprouua; P'S! se p. 7702. N} quil en p. raporta. 
7703. N} om. ll. 7703-05; S} places them after |. 7657. 7704. PS} 
q. mais n. reuenra; Pj. n. reuenra. 


41I LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


7705 Diex gart hui qui sa mort a vengier m’aidera ! ”’ 

Adont hauce a .ij. mains le branc que il porta, 

Un Greiois vait ferir, si grant cop li donna 

Sus la senestre espaule, que toute li copa ; 

Et cil chiet du cheval, qui trés grant dolour a. 
7710 Porrus ne tant ne quant regarder nel daigna, 

Ains point avant Ferrant, tel effroy demena 
7711a@ Que ce semble tempeste que le ciel laissé a. 

Tout fait par terre aler quanque il assena, 

Car s’il fu bons au main, sa force li doubla 

Si mervelleusement, quant le vespre aprocha, 
7715 Que de proésce adont tout le monde passa ; 

Nus ne demeure en sele puis ce que feru 1’a. 

A la verité dire, tant en y trebuscha 

Que il nest hons el monde qui voir en die ja. 

En desrompant les Griex, se lance ¢a et la, 
Fo.169r. Vait querant Cassamus, tant que il l’avisa 
7721 Au dehors de I’estour ou il se reposa ; 

A la grant besagiie que li viellars porta, 

Le connut maintenant, cele part s’aprocha. 

Or gart chascuns d’iaus .ij. con il se deffendra ! 


7725 Moult fu joians Porrus quant Cassamus avise, 
Ses cuers li fait entendre, par ce que il devise, 
Que de la mort son pere iert la venjance prise. 
En haut li escria: “ fel viellart, barbe grise, 
Par cui nostre gent est hui cest jour si aquise 
97730 Que l’une part s’en va fuiant, l’autre est occise, 
La tierche est en peril d’estre morte ou conquise, 
Plus avant ne vivrés ! vez ci vostre juyse ! 
Ceste espée trenchant vous sera el cors mise ! ”’ 
Et Cassamus respont, “n‘i ait essoingne quise ! 
97735 Vassal, je ne dout toi vaillant une cerise ! 
Fai le miex que tu pues, je resai tel maistrise 
Que j’ai dedens mon cuer trés en m’enfance aprise 


7713. mains. 7716. la] a. 7717. en y] y en. 7723. sa procha. 


7705. hut} S! cil. 7706. N!S! A. h. par ire lespee qui p.; P!P* A. h. 
le b. as .ij. m. lantoiza (Pq. p.) 7707. N15! Va f. .j. griiois. 7708. 
S! Desus 1. destree. 7709. P Ciex chai duc. q. dolors angoissa. 7710. 
N?S! & P. t. n. q. esgarder n. daingna (N! ne doubta). 7711. Pé 
om. line. N'S! A. passe outre f. Pat. pooir quila. 77114. Mss. 
N? samble. N! tempete. PP* Que tempeste resamble. P chiel. N? 
lessie ; P4lesse. P! Teil tenpeste & tel noise q foudres resabla. 7712. 
N!PS! T. f. a. (Pcheir) p.t. Pquanquesi. feruta; P! cant q il encontra. 
7713. au main] PP!; N'S! orains. PC. s. f. a matyn fort s. fours 
celuy d. 7714. le] P? li. 7716. en sele] N'S! ou siecle. N!P*S! 
p.q.ilf.la; Pp. q. il le bouta; P? cui il bf asena. 7717. én ¥) 
Mss. 7718. Mss. Quiln. homme uiuant (PP!P* nus hons uiuans). 
P! deist. FP la. 7719. In N!S! this line ts placed after l. 7515. Mss. 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 4T1 


God gif all that helpis me 
To his slauchter, vengit be ! ”’ 
10,165 With that, he bradit out his brand 
And smait ane Grecian, I tak on hand, 
Quhill shulder and arme flew him fra, 
And he doun to the erd can ga. 
Porrus dushit, with that, fer by 
10,170 Amang the laif richt sturdely 
That it semit tempest fers and fell. 
Lordingis, quhat sall I to 3ow tell ? 
All dang he doun that he ourtuke ; 
Quhare he past, the renkis shuke, 
10,175 To say the suith, sa mony he fellit 
That nane is leuand that may tell it. 
He socht Cassamus quhill he him fand, . 
Outwith the battell him restand. 
ORRVS was glaid quhen he had sene 
10,180 Auld Cassamus, for in that tene 
He thocht to tak in that steid 
Ane reuenge of his fatheris deid. 
He said, “‘ cairll with thy syde beird, 
Throw quhom our folke ar all affeird, 
10,185 That ane part fleis, ane vther part slane, 
The thrid in perrell or in pane, 
Thow leuis nocht lang, wit thow weill ! 
This sword, that sherand is of steill, 
Sall in thy body bathit be ! ”’ 
10,190 Said Cassamus, “ (sa mot I the !) 
Thy mannace dreid I nocht ane dait. 
Do furth thy best, for weill I wait 
That of that craft sum deill I can! 
For I it leirit sen I was man, 


(Quhair 
10,188. L. shovand. 10,191. Thy] hy. 
Minuscules at ll. 10,171, 10,176, 10,184, 10,185, 10,186, 10,187, 10,188, 
10,191, 10,193. 


selon ce quil ala. 7720. N'P!S! t. q. i. le trouua. 7721. lestour] 
P! feson. 7722. P! Sor. P sor quoi il sapoia. 7723. N'S! L. c. 
ens en leure; P! Maintenant 1. cognut ; P* Reconnut m. N! sadreca ; 
P sadrecha; 5S! sen ala. 7724. PP* O. se (P* Ore) g. ¢. deaus. pl 
conmant ce d. 7726. 11] N' li. P por c. quil le d.; P! & ces cors 
hi d. 7727. N' 1. 1. desconfise. 7728. N}S! Par quoy il 1. escrie ; 
FP! Tantost 1. criee. hat. Nv. b. Glouris; Pv.ab. g. hate PtP: 
coi lan. g. N?h. ce j. descouise (cp. J. 77277) ; P au j. duis.a.; Pha 
jor deu Mamize. 7730. P! L. partie en v. S11. sie, occise, " 7731. 
N? de m. qi quen a wee P! P. a. nan ireiz. 7733- NS! qui 
v. iert ou c. m. 4. ait] N?P*S! a. N! prinse. 7735. Mss. 
Vv. a n. te (P!S? vous) d 7Nipsi doute, P* pris). 7736. Pj. sai tele m. 
7737. P aquise. P!P4de mone. a. NS! Q. j. des que (N! iadis que) 
fu & fui) petit enfant a. 


412 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


Par lequel li tiens iert le pis de ceste emprise | ”’ 

Aprés cele raison, que chascuns d’iaus desprise, 
7740 S’entrevont courre sus, de si estrangne guise 

Qu’assez tost n’ont escu qui a terre ne gise ; 

Embarré sont lor elme, qui sont fort a devise ; 

Des mailles, des haubers y ot mainte malmise. 
7743a Li tranchant des espées d’acier leur char encise. 
77436  Lachaleur d’autre part si forment les iustise 

Ains c’un tout seul d’iaus deus ait s’alainne reprise, 
97745 N’orent cote a armer ne braie ne chemise 

Qui ne soit de siiour et de sanc si esprise 

Con qui l’etist lanchié en Saine ou en Tamise. 


Des .ij. vassaus qui sont ensamble per a per 
Fu criieus li estours dont vous m’oés parler. 
Fo170. | Loing d’iaus, tant con l’en puet une pierre gieter, 
7751 Frt li preus Marciens, o ceulz qu'il doit guier, 
Et li fors roys des Griex et tuit li .xij. per 
D’autrepart, front a front, n’ont soing d’iaus desserrer 
Tant que li quiex que soit soit au desbarreter. 
7755 La reveissiés vous aval les champz chapler 
Espées et coutiaus es chars nues planter, 
Sanc vermel hors des plaies jusqu’a terre couler, 
7757a Hommes trés bien armés et cheuaus aterrer, 
Ensengnes et pegnons hautement escrier, 
Les navrés abatus lor dolours regreter. 
7760 Cors et tabours et trompes de tel ar sonner 
Qu’il font, s’il con semble, tout le pays trambler. 


7747. sonme. 


7738. N1PS? P. la quele t. (P. ciex) i. Psiioinsd.c.e. P! Ia p toi 
ne serait la moi chair mal mize. 7739. N'PP'!S! ceste. NS! parole. 
N?P!S! deuise. 7740. P! estraige; S! estrange. P Sen vont ilc. s. 

ar s. tres grant mailise. 7741. a] N!P!P4S! par. 7742. NP$} 
f hyaume. fort] N'S' bon. P‘qef.s.ad. 7743. N!du haubart. of] P# 
rot. 7743a. Mss. S' trenchant. P! de lor brans; P* de lour brant. 
P* tostlour. N'encize. P Les pieches de lor car font as brans amendise. 
77430. Mss. FP} Li chalor datrepart. P! mallemant; P* malement. 
N'P!S! iustice. P La calors dautrepart durement les atise. 7744. 
N!S! A. que .j. t. s. deus; P A. que luns daus .ij. PP!P* a. sa lanche 
(P? lalene) r. 7745. N'S! Quil nont c. a. a. P! hiame ne coife mize. 
7746. si esprise] P ensi mise; P! s. aprize. 7747. P Quon les euist 
1.; P! Que son 1. lanciet. saine] N!P; P! saifie, P* seine, S? sainne. 
7748. P! Les. 7749. N1S! F. cruel la bataille. 7750. tant] 
P! si; P* vait. P que. P dune. PS? ruer. 7751. NS! Est; Pé 
Ore. P cassamus. gut] S! qui. P! dut; P* dust. N'!P!P*S! mener. 
7752. des griex] N'S! alixandre. /1] N! cil; S! si. 7753. N}S! 
F. a f. vis a vis. P desreer; P! daferher; S! desseurer. 7754: 
N'S! T. q. lune bataille (S! partie). P! voient d. 7755. PPS! le 


Vor IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 412 


10,195 Quhairthrow the war end salbe thyne ! ” 
Efter this speich, but mair carpyne, 
Togidder thay rushit sa velanusly, 
And dang on vther sa egerly, 
That with-in ane lytill space 
10,200 The feild with mail3eis strowit was. 
Scheildis war hewin and helmes bare, 
And, with thair swordis that sharply share, 
Thay shure the fleshe out quhill it bled. 
The heit withall sa hard thame led 
10,205 That, or ony of tha tua 
Had anes time thair end to ta, 
Thair lynning claithis with blude and sueit, 
Wit 3e weill, war all maid weit, 
That quha sa had flungin thame in to Sane : 
10,210 Thus war thay baith in mekill pane. 
FTER thir tua I tell of heir, 
That war togidder peir and peir, 
The battell was full cruell, 
Hard, hiddeous, forsy and fell. 
10,215 Weill far fra thame ane stane-cast neir, 
Was Marciane and his baneir, 
Alexander and his xii douzepeirs, 
That in the stour thame stythlie steirs, 
Thare men micht felloun fechting se 
10,220 And knichtis bla of blude and ble, 
And blude brist out of woundis wyde ; 
Thay cryit thair ensen3eis on ilk syde, 
The woundit gaue cryis and granes, 
Trumpettis and hornis blew atanes, 
10,225 It semit all the countre quoke. 
Bot, quha-sa heir thairto wald luke, : 
(It 


10,206. time) tume. 10,209. sane. 10,221. woundis) winds. 
Catch-word] L. I. 
Minuscules at UW. 10,197, 10,199, 10,212, 10,213, 10,218, 10,219, 10,221, 
10,222, 10,223, 10,224. 


p- 7756. P E. & trenchans. Mss. en char nue p. 
des} N'P!S! de. PP* iusquen. N?#S! voler. 77574. NIPPigh” i; 
Pde. Nicheuaux. Paterer. P! Et homes de chiuas jus a terre varseir. 
7758. NS! Si roissiez e. si h. crier; P Enseignes & pignons a la terre 
uerser ; (cp. veading of P! in l. 77574) ; P! Ansignes & panons h. rec- 
lameir. 7759. P! duremant acrieir. 7760. N'P!P4S! C. trompes 
& t.; P Ces trompes ces t. 7761. tf) PP! moi. 


413 LES VEUX DU PAON. (Vor. IV. 


7761a Mais qui qui vueille entendre a la noise escouter, 
7761b Cassamus ne Porrus n'ont talent d’i penser ; 
7761c  Asprement s‘entre-servent a grans cops devaler. 

Porrus hauce le branc, le bras lait devaler, 

Et refiert Cassamus, tele li va donner 

Et de si grant vertu lait son cop avaler, 
7765 Ace queil y met cuer et cors et penser, 

Qu’elmes ne bacinés ne li puet contr’ester 

Que l’acier ne li face jusques es dens couler ; 

Il a estors son cop, si le fait jus versser. 

Quant a terre le vit, sel prist a ramprosner : 
7770 “ Cuviers viellart,’’ dist il, or poés ci muser 

Jusqu’au jour dou juyse, et cest pays garder ! 
7771a@ Semon pere avés mort, jel vous vueil pardonner, 

Car mais ne destourrés pucele a marier ! ” 

Aprés ce mot s’en va, n’i volt plus demourer, 

Et se refiert es rens, iriés conme sengler, 
7775 El lieu ou il les puet les plus espés trouver ; 

Qui lors li reveist les bras haut enteser, 

De l’espée trenchant menuément jeter, 

Membres sevrer de cors, viaires entamer, 

D’une partie et d’autre chevaliers jus tirer. 
Fo.170r. A ycele envaye lor abat Tholomer 
7781 Si estourdi qu’a poi ne se pot relever ; 

Puis vait l’enfant Betis de tel air fraper 

Que, conment qu'il ne puist le bon elme entamer, 


7762. hauce] lance. 7766. contrester. 


761a-b. Mss. The reading adopted is that of S', save that for Mes ts 
substituted Mais. 77614. N' veulle; P voelle; FP! voille. FP? 
antandre. moise] N1 terre. FP! mener. 77616. P} tallant. Pdu p.; 
P! daconteir; P* de p. 7761c. N'PP*S!. The reading is as S$}, 
bué for cox is substituted cops. PP* sentrefierent. 7762. hauce) 
Mss., except P hauche. le branc] N'S! lespee; P! 1. bras. NS? puis 
let (S' lest) 1. b. aler; P les b. vait haut lever; P! 1. bran vait d.; 
P* 1. b. fait aualer. 7763. P* om. lines 7763-64. yrefiert] P' ferit. 
7764. N'PS! D. (P Que) s. tres g. v. Jat] NPS! va (P vait) ; P? fait. 
P amener; FP! raddoneir; S! deualer. 7765. N'S? Ou i. (S? Qil y) 
m. tout ansemble le cuer & le p.; PP!P* Ac. (P! ceu, P* ces) quil 
y m. toutc. & c. & p. 7766. N*S? Que bacinet n. hyaume; PP?! 
Elme (P! Hiame) n. b. (P! baisinas); P* Que heaume n. basin. Mss. 
le. puet] PP!P*S! pot. N?! contrecter; PP!S! as W; P* contre estre. 
7767. tusques] N15! deci (S' si). es dens] Peldos; P!adans; P*asd. 
N}S' voler. 7768. PP4S! estort; P! estor. st] P# cil. Je] PP*S} 
la; P? lait. versser] N}! voler (cp. prec. line). 7769. N'S! Q. il 1. 
voit a t. N!S! le prant (S? prent le) a ramponer. 7770. N! Cuvers; 
P Cuivers; P! Cuuer; P* Culuertz; S!Cuviert. disf] N1S! fait. 7771. 
P! Tras qua. dou) N'PP* de. cest] P* le; S! se. 7771a. Mss. 
P! peire. S! auez. N2 el. N?! veul; P voel; P! uoil. P pdouner ; 
P! pdoneir. 7772. In pire of this line Mss, have two: C. m. n. 
vous tandra (P caurra, P! charait, P* chaudra, S! tendra) de damoi- 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 413 


It lykit nathing to Porrus 
Na to his fallow Cassamus, 
For smertly ilkane vther seruit 
10,230 With strakes that thare armour keruit. 
Porrus heued his brand on he, 
And smait Cassamus quhill he micht dre ; 
With sic vertew that straik he gaue 
That hart and body and all the laue 
10,235 He put togidder, that helme of steill 
Na basnet helpit neuer a deill, 
And with the suord, richt to the chin 
Baith helme and hede he claue in tuin ; 
He rushit doun of blude all rede. 
10,240 Quhen Porrus sawe that he was dede, 
Forouttin dout he was full blyth, 
And ane thing he said him suyth : 
‘“‘ Here mon thow duell, thow hare auld gray, 
And keip this land quhill domisday ! 
10,245 Althocht thow hes my father slane, 
And thow thairfore hes tholed sic pane, 
I the forgeue for euermare, 
Thow sall be blamed neuer are 
To ioys lufe of lady fre, 
10,250 Na lede maydin maryit to be 
_~ FTER this speich, but langer baid 
In the thikkest renk he raid ; 
Thare micht men se him suap on hicht 
His byrnist brand, that was sa bricht. 
10,255 Thare dang he doun schir Tholomere 
Sa dyffie that he deit nere ; 
Syne gaif he Betys sic ane dynt ; 
Bot the helme the straik can stynt, [3it 
10,236. @ dell] adeill. 
Minuscules at ll. 10,234, 10,235, 10,245, 10,248, 10,249, 10,253, 10,255. 


Neds 


sele amer Ne ne destourneres (FP! destorberez) p. a. m. (P pucheles 
a iuer). 7773. ce mot] N!PP!S! ces mos. ua] N!S! tourne; PP!P* 

art. volt] NS! veut; P vaut; P* vout. 7774. es vens] P! antre 
lax. ries} N?} arier. 1775. les] N!P* le. puet] P pot; P* pout. 
P! Ains an leus 0.i p. Jes] N'PP! le. P!apes. [S! Se boute parmi eulz 
ml’t fet a redouter] 7776. li] N'P le. P4 Si ore ler. N'#P'S? 1. b. 
en h. leuer. 7777. teter] P branler; P! frapeir; S! giter. 7778. 
de] N1 du. N?'S! visages. 7779. partie] PP* part. «ttrer] P ieter ; 
P! verseir. [N‘*P!P*S! Du sanc des quelz il fet (P! Del sanc ki ist des 
cors) les chans ansanglanter] 7780. lor abat]) N}S! abati. 7781. 
pot] N}S! paines. N1ce pouet r.; P* pouet plus r.; Ss. pooit r. P! 
S. estandus capoc ce p. pues r. 7782. N'S? P. va le franc B. air) 
N? guise; S! ire. P P. v. d. t. a. 1. B. f. 7783. NS! puisse. P* 
Car comant q. n. pust. 


VOL. IV. K 


414 LES V@UX DU PAON. [Vor. IV. 


Fist le cheval et lui par terre craventer. 
7785 Adont prisent Greiois ensamble a reculer 

Vers les murs d’Ephezon, ou l’en puet regarder 

La bele Fezonas, cul ne doit pas peser 

S’ele voit son ami tant gentement meller ! 

Et li cris reconmence entre Yndois a lever, 
7789a_ _C’on puet ore si fiers et si hardis trouver 
77896 Que nus d’eulz ne se daingne de riens espoénter. 
7790 La grant vertu Porrus les fait resvigourer, 

Et les Greiois a fait de l’estour reculer. 


La fu la noise grans ou Greiois wident place, 
Lors peuissiés véoir maint cn, mainte menace, 
Et Porrus les poursuit, estendue la brace ; 
7795 Marciens li Perssans avoecques iaulz se lace, 
La flote des Yndois si grant fais y embrace 
Que petit et petit vers Ephezon les chace. 
Si veist on navrer, a cul qu '1l en desplace, 
Maint hardi chevalier, l’un en cors, l’autre en face, 
7799a  Armeiires rougir du sanc qui les enlace, 
7800 Et d’onmes abatus trés mervelleuse trace, 
Desquiex le plus seiir set or petit qu’il face. 


Criieus fu li estours contreval le sablon 
Quant Greiois reculerent vers les murs d’Ephezon. 
Pour Tholomer secourre vint a poignant Cliton, 


7786. regarder. 7798. naures, 7804. apoignant clicon. 


7784. NiS! Il faitc. &1.; PP'P* F. ilc. & 1. par) PP*a; P! ver. 
7785. P Apres. prisent] N'P!S! prennent. ensambie] P arriere; FP? 
entre ealz. 7786. P* pot. regarder) N} egaitier; PP*S! esgarder ; 
P! agarder. 7788. NS! si g. puer (S! puuer). 7789. cris] Mss. 
hus. 7789a-b. N'P!P*S!. The veading adopted ts that of S', but for 
com, preuuer and nul are substituted Con, trouuer and nus. 77894. 
P! Or les puet on si fier. hardis) N! hardi. FP! troueir. 77890. 
N} deuz; P! dias. daingne] N! daigne; P! digne. FP! anpoanter. 
7790. N! refrigorer; P! reaseureir. In place of line 779: Mas, have 
three: Si merueilleusement qui quen doie peser (FP! doient 
pezeir) Que neis (P Meisme, P! Nes mesmes) li couart se veulent 

resenter Par semblant de parolles (PP'P*a lor dis) les premiers 
rons (P dis premiers cos, P* des plusor frox, S! du premier front) 
garder (P donner). 7792. N'S! L. f. fiere (S! grande) 1. n. PS? 
vuident; FP? liurent. 7793. In N!PP'S' this line follows L 7797. 
N'P4S! L. p. oir; P? Veoir i poixies. P manache. 7794. N'S! 
Car. S} consuit. P!P* e. les brasse. 7795. P} auecke lui sadresse. 
7796. fiote] P* froxe. yndots] P* gregeis. N} s. g. fu & rebrace; P! 
s. g. flote y e. 7798. P La. vetst on] N!S! veissies. nauver) Mss. 
a cui que il d. (P! deplaise). [N'PP*S! have an additional line 
after 7798: De hachete (S! hachette) ou despee de coutel ou de 


Vor. IV.] THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 414 


31t hors and he 3eid doun bedene. 
10,260 The folk of Grece men micht haue sene 
Gangand bak toward the toun, 
Quhare Fesonas with the fare fassoun 
Micht se thare dedes ilka deill ; 
It bird lyke hir ane party weill 
10,265 To se hir lemmen that sho lufit, 
In sic ane stour sa weill be prufit. 
Than thay of Inde hes rasit the scry, 
That thay war woxin sa hardy 
That nane dedenjeit to be rad. 
10,270 The great vertew that Porrus had 
Confortit thame sa fellonly 
That all the cowartis commonly 
Wald throw sembland formest be ; 
Sa hapned thay in his pouste. 
10,275 Thay of Grece hes left the feild, 
And ill affrayit, quha weill beheld ; 
And Porrus followit with arme straucht, 
And Marciane, that was mekill of maucht. 
The folk of Inde sa weill thame bare, 
10,280 And sa worthy in were thay ware, 
That, mekill and lyttill, to the citte 
Thay rushit the King and his men3e. 
Thare men micht here sum cry, sum rare, 
And sum mannance and sum mare, 
10,285 And men woundit with wapones sere, 
Quhare mony ane knycht was brocht on bere. 
HE battell hard and hiddeous was, 
Quhare thay of Grece deuoyded the plas. 
For to restore schir Tholomere 


10,290 Come Cliton, for thay fallowes were, 
[And 


10,266. be} he. 10,283. Thare] that. 
Minuscules at 0, 10,268, 10,269, 10,270, 10,272, 10,275, 10,279, 10,281, 
10,282, 10,283. 


masse (S! mace) (P De lances & de brans de coutiel & de hache, P* 
Des hachez e des brauntz des coteaux & mace)] 7799. hardi] P* 
vaillans. 7799a. Mss. The reading adopted is that of S'. N? Les 
armures; P! Armeure. P? rogir. P!P4 de. N} delace; P? anlaisse. 
P A. r. que ius de lor cors glache. 7800. trace] P# tresse. 7801. 
fe] N} les; PP!P4S! li. N'PS! seurs; P! hardis. Ps. ore poi q. f.; 
P! s. o. que p. f. 7802. N'S! Dure f. la mellee. 7804. secourre] 
N!PS! rescourre. N! vont ci conpagnion Cliton; PP! es uos poig- 
nant. Cliton; S' v. ses conpains Cliton; P* v. poignant esinchoun. 


415 
7805 
78054 
7805) 
7805¢ 


78064 


Fo. 171. 


7811 


7815 


Min. 
78174 


7820 


7822a 


7825 


Fo. 171v. 


7805. P! om. line. 
veading of S! is adopted. 7805a. P ceaus. 
N?! veullent. 
(P* duy). 
P* lest. 


ius. 


mie} N? pas. 
tenchon. 7806. y] P se; ferent] P} viennent. 
(S? Vns & autres) le f. 
P tabors; P! tabor. tvompes] P timbres. 
P! deuant. 
lieus (S! merueilliex). 
retentist. 


LES V@UX DU PAON. (Vou. IV. 
Perdicas redeffent Betis son compaingnon ; 

Par ceus ou par les Grieux, vueillent Yndois ou non, 
Sont remonté li dus dont aing¢ois parlion ; 

Pour ce ne lesse on mie le hu ne la ten¢on. 

D’ambe .ij. pars y fierent, irié conme lyon ; 

Sonnent tabours et trompes d’argent et de laton. 

Par devers Alixandre ot si grant huison, 

Si trés cruél estour, si grant occision, 

Que toute la contrée en tentist environ. 

(a et la suit Porrus ceulz de sa nation, 

Qui a trestoutes heures li sont a l’esperon, 

Apparellié des Griex metre a destruction ; 

Et il y font tant d’armes c’onques encor nus hon 
N’en fist la quarte part, ainsi con nous quidon. 
Environ le roy sont si prince et si baron 

Qui pour lui vont metant lor cors a abandon 

De morir la endroit, ou de tenir prison 

Ainz qu'il ait la victoire du champ dont nous parlon. 


Es preis sous Ephezon, ou ot mainte personne, 
Divers bastons es poins, dont li .j. l’autre estonne, 
Fu tiex li huéis aprés heure de nonne 
Que .ij. lieues et plus le pays en resonne. 

Vrais Diex ! conme Porrus li preus s’i abandonne ! 
Ne convient pas qu’aucuns de ferir le semonne ! 
Tant y recoit de copz et tant y en redonne, 

Si con parmi les rens ¢a et la esperonne, 

Qu’il n'est nus, s’il veist sa maniere felonne 

Vers Ciaus par Cui ses peres est venus a la bonne 
De la mort qui tout prent et nului ne pardonne, 
Qui ne deist, ‘‘ cestui detist porter couronne ! ”’ 


Pt Et P. deffent. 7805a-c. N'PP*S!. The 

PP* & N! grieu; P 
N!P indois. 78056. dus} N! om; PF* doi 
N! ancois; P anchois. 7805¢c. on] N! onques. P laist ; 
le hu) N'1. huy; P la noise. N! raécon; P 
N}S? Luns & li austres 
7806a. Mss. The reading of S! is adopted. 
PF? laiton. 7807. devers] 
of] N?S1 a. S? huoison. 7808. tres cruel] N1S! merueil- 
st grant} N'PS! & tele. 7809. en tentist]) Pé 
7810. NS! Car 1. siuent (S? suiuent) P. FP! Sa & 1. sont 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 415 


And to Betys come Predicas ; 
Throw thame and tharis sik bargane was 
That horsit war thay knychtis baith, 
Albeit thay of Ynd war wraith. 

10,295 Bot tharefore ceisit nocht the dyn ; 
Iikane dang vthir that to mycht wyn. 
In the planis vnder Effezoun, 
Quhare mony ane wicht and hardy barroun 
Dang on vthir with wapnis seir, 

10,300 Eftir none rais sic dyn and beir 
That tua myle than it mycht be hard. 
Quha had sene how Porrus ferd, 
Deir God ! how he abandonit ware, 
His bodye, his armis, with brand all bare ! 

10,305 It was na neid to bid him strike ; 
He sparit nothir pouer nor rike, 
That thare is nane that thare had bene 
And had his mekill worship sene, 
Na thay wald say that he suld be 

10,310 Ane King of mekill ryalte. 

10,294. ynd. 


Lines 7810-17 and 7823-24 of the French do not appear in the Scots. 


N.B.—There is no omission in Arbuthnet’s text. Page 415 is divided 
here merely to allow for the admission of the corresponding French 
text. 


corrus. N?!S! cil. 7811. N'S! O. con at. h.; PP!P* Si com at. h. 
7812. P! Aprestez d. yndois. 7813. tf] N!si. y font] N'P!P4S! / fait ; 
P a fait. 7814. P! N. f. tant an sa vie. N'!S! si conme n. cuidon. 
7815. le roy sont] S's. 1.r. st) NIP li; P'sui; S'ci. prince] P* homme. 
st] Pli; P! sui. 7816. N15! Q. p. 1. ont 1. c liure a (S! iluec en) a. ; 
P Q. p. l. v. le c. m. en a. 7817. la endroit} N'S! ou de uiure. 
7817a. Mss. The reading 1s that of N!. PP'!P* Ainz que uictoire naient 
(P? nait, P‘ neit) ; S' Ainz quil nait le meilleur. P li griu de grant renon ; 
P! del chip don n’ parlon. 7818. N'}S! El plain. sous) P sor. 
7819. es poins] PS! ont pris. P! Fierent des brans molus. S!d. lun 
li autre e. N?! Dont lun 1. nest mie diuers batons tient home. 7820. 
tiex] N} tel. Ji hueis] N! la fiuee; P? 1. fereiz. 7821. N'S! Q. ij. 
grans I. loins (S! loing) ; P ij. grans1. ou p.; P! Q. ij. 1. apres. 7822. 
P! E deu. 7822a. N'PP'S!. The reading is that of S!. PP! Ne 
couuient que nus hom (P! nelui). P! semoigne. N! Ne conuient pas 


que nus ij. fois le semongne. 7823. yen) Niile.; PS'te.i.; Pie. 
7824. P! Son chiual par 1. r. 7825. N'PS!} Il. nus] P! hons.  s#é] 
P! qui. sa) NS! la. 7826. Pe. v.al.somme; P! ne vaira jamais 


home. 7827. prent} P tolt. ef) N'S! a; P ne. 7828. cestur] 
P ciex chi; P* icil. deust) P! doit bien. 


4152 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


Si com Porrus aloit parmi l’estour poingnant, 

7830 Les uns navrant a mort, les autres occiant, 
7830a ~Escus ostant de cols et hyaumes esrachant, 

Chevalier et serjans par terre trebuschant, 
7831a __L’erbe verde du sanc des mors ensanglentant, 

Et faisant tiex mervelles qu'il n’est nus hons vivant, 

Sil veist sa proésce et son contenemant, 

En quel point il assaut et conment se deffent 
7835 Pour qu'il eiist en soi sens et entendement, 

Qui bien ne peiist dire et faire sairement 

C’onques mieudres de lui ne porta garnement ! 

Ft ainsi con Porrus ert en tel couvenent 


7832. hd. 
7830. Les} Mss. N}S! navroit; P! naureis. N'S! abatant. 78304. 


Mss. The reading adopied ts that of S', but for cox ts substituted cols, 
and for errachant esrachant (P). P! osteir. de cols] N! du col; P des 
cols; P!d.cos; P*d.cels. P!hames. P! araigent; P* as rauchaunt. 
7831. N!PP* Cheualiers. ef] P!a. serjans] N1S! cheuaux (S! cheuaus); 
Plchiual, P!a. Ptrainant; P! crauantant ; S! trebuchant. 78314. 
Mss. The reading of Pis adopted. du] Pidel; S'de. P! ansanglantant ; 
S' ensenglentant. NL. verte de hors de s. ansanglantant; P* L. v. 
des mortz du s, e. 7832. N! q. not homme v. 7833. P Se il vist 
s. p. N'P! & s. grant hardemant. 7834. point] Mss. guise. con- 
ment] P! com il. NS! & c. il atent; Pc. il va soffrant. 7835. 
sot] Plui. N'!P* P. quoy (P* quei) ile. e.s.; P! P coi keuste.s. 7836. 
N'S!Q. (S? Quil) nosat (S! nosast) bien ouurer (S' iurer). N?seurement. 
7838. N1PS! om. line] en] P# de. 


Vor. IV.] THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 415 cont. 


As Porrus prikked throw the stour, 
Fechtand as man of great valour, 
Sum dingand and sum woundand, 
And helmes of hedes arrysand, 
10,315 Scheildis rugand fra shulders raith, 
Dingand doun knychtis and steids baith, 
Thare is na leuand man on leid 
That in the stour had sene his deid, 
His countenance and his worsheip, 
10,320 How he couth baith assail and keip, 
Bot he wald baith say and suere 
That ane better nor he bare neuer spere ! 
[And 


10,311. As] And. Minuscule at |. 10,321. 


416 LES V@UX DU PAON. [Vo. IV. 


Encontre tous les Griex et les autres del champ, 
7840 Sans oster ent nul hors, ert il le miex faisant. 
Li vint Emenidus sus .j. destrier courant, 
Enselé de nouvel, isnel et remuant, 
7842a@ Que pris ot ens en l’eure en la main d’un serjant ; 
7842b =. J. espié court et gros, aceré et trenchant. 
7842c Dolent au cuer de ce qu'il ot perdu Ferrant, 
Lait courre vers Porrus si trés iréement 
Qu’a ce que de travers a l’assener le prent 
7845 Et que Ferrans estoit lassés moult durement, 
Conment qu’en la char nue ne I’aille point touchant, 
Le va par devant lui par terre craventant 
En tel point que Porrus, le hardi combatant, 
Est si mal atornés de cel trebuschement 
7850 Que desous le genoul, entour .iij. doie ou tant, 
L’os de la jambe destre brisa outréement. 
Pour ce cop n’ot ses veus plus d’acomplissement ; 
Ne pourquant il fist ce qu'il avoit en couvent, 
Car il dist au voér trés ententivement 
7855 Que, se Diex le voloit garder d’encombrement, 
Fo.172, De mort ou de meschief et de perillement, 
Qu il vaintroit la bataille par son cors seulement. 
Or est si atornés qu’il ne puet en avant ; 
De ce fait sont tout lié et baut li malvoellant, 
7860 Et cil d’Ynde majour si durement dolant, 
Mat et desconforté, qu’il s’en tornent fuiant ; 


7842. tsnel] vistes. 7859. mal voellant. 


7839. N! & contre les grigois qui la furent present; P En toutes 
les .ij. os de certain le commant; S! & quentre les conmunes qui la 
furent ou c. 7840. NS! Quil ne fust toz li maudres (S! mieudres) ; 
P! Teire il li plus hardis. N! de ceux qui ierent ou champ; P estoit 
him. f.; P! e. i. 1. mues faixans; S! & touz 1. m. f. 7841. PP? 
Lors. P'S! vient. PP!sor. Pcheual. 7842. tsnel] Mss. 7842a-C. 
Mss. The reading ts that of S!. 7842a. en] Nide; Pa. N!sargent ; 
P enfant; P* enfaunt. FP! Dont abatu avoit celuj jour .j. persant. 
7842b. Pespiel. N1cort. P! Dun espiet cort & g. Na tort & a tran- 
chant; PP* achere (P‘ a ceree) ; P! & sarreiz & tranchant. 7842¢. 
N!P! Dolant ; P Dolans. au] Nidu; Pa. P'ceu. P? kil. 7843. P 
Laist; S! Lest. PS! s. aireement (S! airieement). 7844. PP! A. 
lasseney] P!P4 assener. P 1. va pres assenant. 7845. moult] P ae 
7846. quen] N'P qua. Jaille] P lalast; FP? lalait; P* lesse. NS! 
tranchant. 7847. P*S' Il. par] N' tant; S! tout. pay] Pia. P!} 
trabuchant. 7848. point] NS! senz (S! sens). que] Pfu. P au h. 
conuenant. 7849. P S. tres m. a. d. celle iouste grant. 7850. 
N!S}! ienoil; PP!P* genoil. doie ou tant] NS! dois tenant (N? tenant). 
P! est blecies duremant. 7851. brisa} N?S! rompu; P rompi; 
P* rumpi. N'S! entierement; P outre tenant. FP! L. d. 1. coixe ront 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN, 416 


And of all thame that faucht that day 
On baith the halfis, I dar wele say, 
10,325 But outtaking of ony man, 
He was the best that thare was than. 
Sa come the duke Emynedoun, 
Prekand ane steid in ane randoun, 
Sadillit new and gayly dicht ; 
10,330 Ane speir in hand he had, I hecht, 
Short, sharpe and wele sherand. 
Sory for he had tynt Ferrand, 
He preked to Porrus, all wraith in hart, 
And he him tuke at the outwart, 
10,335 And Ferrand wery was and lamit, 
Thocht that he not his hede had tamit ; 
He bare all doun, baith hors and man, 
On sic maner that Porrus than 
Was all to-frushit of that fall, 
10,340 And beneth the kne, alsua with all 
About thre finger braid or sua, 
His shanke-bane brak euin in tua. 
Throw this straik was his avowing 
Brocht to nane vther encheuing, 
10,345 And nocht-for-thy he held his hecht, 
For he avowit, gif God of micht 
Him saued that day fra encumring, 
Fra mischeif and fra lymmes breking, 
For to vincus the great battale. 
10,350 Now may he nouther fend nor fale ; 
Thairof his euill-willeris war full glad, 
And thay of Inde war full mad, 
And sa discumfist that they fled, 
Gaue hale thare bakis and left the sted ; 


(The 


10,345. nocht forthy. 
Minuscules at ll. 10,330, 10,331, 10,335, 10,336, 10,340, 10,341, 10,343, 
10,345, 10,349, 10,351, 10,352, 10,353. 


a cel asamblemant. 7852. P! om. line. ses] N'S! li. N'S! autre 
a. 7853. PN. p. f. i. c. q. eut e. conuenant. 7854. tres ententive- 
ment] P! devanterienemant. 7856. ou] PIP4S! &. meschief] N'S! 
mehaing. P ou d. membres perdant. 7857. N1S! Il. PP! vancra. 
P r. s. esforcemant. 858. N#S1 Il. sz] N1 tel; Pteus; P* tieux ; 
S! tez. 7859. is] Nipidi si. 7860. duvement] P en furent. 7861. 
N q. 8. querent f.; Ps. tornerent f. 


417 LES VEUX DU PAON. [Vor. IV. 


Et Greiois aprés iaus, baut et lié et joiant, 
Se flatissent en iaus, tant en vont occiant 
Que tuit en sont couvert li larn et li champ. 
7865 Que vous iroie je toute jour acontant ? 
Yndois sont au desous si trés parfaitement 
Que nulz d’iaus n’i trestourne, ne nus ne s'i deffent. 
En chagant de tel guise ¢a et la durement, 
Y a pris Floridas Marcien le Perssant, 
7870 Emenidus Porron, qu’a Alixandre rent 
Si trés mal atorné, si mat et si sanglant, 
Qu’il n’a pdoir de lui soustenir en estant. 
Min. 
Fo. 173¥. La bataille est vaincue, li champ est affinés ; 
Au roy de Macedoine est Porrus presentés, 
7875 Si trés mal atornés, si mat et si navrés, 
Que tuit si garnement en sont ensanglentés. 
Alixandres l’apele, quant il fu desarmés, 
7877a ~~ Et assis devant lui, pale et descoulourés : 
“‘ Vassal,’’ dist il, “‘ forment nous avés hui grevés, 
Nostre gent reculée et mes honmes matés ! 
7880 Par vostre vasselage et par vos grans fiertés 
Ai esté em peril d’estre deshonnerés. 
A poi que de male eure ne fu li veus voés 
Qu’en la chambre Venus, devant mes plus privés, 
Feistes, quant vous fustes laiéns enprisonnés, 
7885 De vaintre la bataille, ou tant feru avés 


7876. tui; garniment ; son. 7881. em peril] et emperil. 


7862. N'!S! Lors desrangent (S! desrengent) les griex; P Et G. les 
encauchent. NS! desordeneement. 7863. N1P!P4S! Et. en iaus] 
P! antrialz. P&e.auss. f. 7864. S'larris. Pl. mont & I. pendant ; 
P! 1. lailir v 1. chant. 7865. acontant] NS! racontant. 7867. 
ni] PP!P4ne. st] P!P#se. N15! n.n. deus nid.; P ne ne va deffendant. 
7868. P cauchant. de] P! en. S! druement. 7870. Mss. Porrus. 
7871. sanglant] N* gesant; P sullant. 7872. but) S} soi. 7873. 
PP! & 1. cans (P! chas) e. fines. 7874. S! om. line. 7876. tust] 
N1P*S!; P tous; P! tu. garnement] Mss., except P!. P garnemens ; 
garnemas. sont] Mss., except P a. FP! 8s, tuit debaretez. 78778. 
Mss. The veading ts that of S', but for descoulourez ts substituted des- 
couloures. N! luy. N? pales & descolores. P A. la d. 1. molt fa d.; 
P! Et pues si lait essis Ioste 1. leis & leiz. [P Piesmes & amatis cops ot 
rechus asses] 7878. aues}] N} estes. 7879. Mss. & nos h. tues. 


Vor. 1V.] THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 417 


10,355 The folk of Grece amang thame raid, 
And sic ane marterdome hes maid, 
Quhair all the feild was couerit hail. 
Quhairto sould I mak lang my taill ? 
The folk of Inde war sa at vnder, 
10,360 That nane abaid it was na wonder. 
Sa chaissand thusgait to and fra, 
Floridas can Marciane ta ; 
And the gude Emynedus, 
Richt quhare he lay, hes tane Porrus 
10,365 And offred him to the King, I hecht, 
Sa mate, sa mad and sa euill dicht, 
That he of him-selfe na power had 
To stand vp richt, sa was he stad. 
HE great battell hes tane ending ; 
10,370 Porrus is presentit to the King, 
Sa bludie, sa euill dicht and sa met, 
That all his geir of blude was wet. 
Alexander callit him quhen he was 
Vnarmit and set in middes the place, 
10,375 Veary, forbled, euill hewit and paill. 
The King than to him said,“ Vassaill, 
Thow hes vs done to day great pane, 
Defoulit our men, rushit and slane ! 
Throw thy worship and bountie, 
10,380 I was in poynt for to die, 
Defoulit and shamit for euer mare. 
In euill tyme neir thy avowis ware 
Maid, quhare thow this hynder day 
Avowit, quhair thow in presoun lay, 
10,385 To disconfit the great battale, 
Quhair thow [sa] strykin hes, but fale, 
Fe.i. (Quhare. 


10,362. Marciame. ta] tane. 
Minuscules at Ul. 10,355, 10,360, 10,367, 10,372, 10,379, 10,385. 


7880. N! om. line. P & p. uostres bontes. 7881. Mss. om. et. 
em] Pou; Pan. 7883. P!} En. N'?P!S! voiant. N!PS! les. 7884. 
vous fustes] S' v. feustes. NS! lautrier. 7885. N1 om. lines 
7885-90. 


418 LES VEUX DU PAON. (Vor. IV. 


Que d’une part et d’autre le pris enporterés ! 

Or m’est si bien cheti—si con vous le savés, 

Tout aie je perdu de mes barons assés— 

Que je puis de vous faire toutes mes volentés, 
7890 De morir ou de vivre ou d’estre emprisonnés ; 

Mais par les diex que j’ai servis et honnorés, 

Ja ne serés par moy malmis ne adolés, 

Ains vous fais des yci tel grace et telz bontés, 

Par le grant hardement dont vous estes parés, 
7895 Que sans tenir prison quites vous en irés, 
78952 ~—sW@Ett aurés tel conduit con vous deviserés. 

Quant serés en vos terres, si vous pourpenserés 

De guerroier ou d’estre envers moy acordés ; 

Ou, s’il vous plaist, biau sire, autre chose ferés. 

Remanés avec moy! tel pourfit y aurés 
7900 Que terre vous donrai et vous marierés 

Si hautement que liés et joians en serés, 

Car bien sai vostre cuer, et conment vous amés, 
Fo.178. Et pour quoi vos veux fu ainsi desmesurés | 

Ma dame Fezonas, qu’a ces creniaus véés, 
7905  Aesté achoison de nos maleiirtés ! 

Par li fu hui li cols de mon cheval copés 

Et je meismes mis a trebuschons es prés ! 


7906. 13) lui. cols] copz. 


7886. P'S! Et. N?#PS! en enportes; P! en aporteiz (P* aportez). 
7887. S' Et. Ps. que bien 1. s.; S! conme veu auez. 7888. S} 
om. line. ate] PP?. 7889. P* Se pui i. d. v. f. 7890. S! om. line. 
7891. honnores] NS! aores. 7892. ne] Mss. ni. malmis] N}S! 
laidis. adoles} N*S' malmenes; P n. adeses; P* adolez. 7893. 
grace] Ptioie. P & g. & largetes. P! Mais desi en auant vos fais ie t. b. 
7894. P} Pour. 7895. tenty prison] Pp.t. tres] P} alleiz. 7895a. 
Mss. aures tel} N'S! autretel. P! devizereiz; S'! deuiserez. 7896. 
P vo terre, vous] P* nous. 7897. N! Du. N! Racordes. 7898. 
N'PS? Et. sti) N?! si. 7899. P porfit; P! proufit; S?! pourfist. 
Pf t. p. en a. 7900. P & seres maries. 7903. quot] S cui. 
P veus. vos] NS! li. ainst] N45! si tres. 7904. P La dame F.; 
P! La belle F. qua] N'! quant. N?!S! carniaus. 7905. nos} P vos. 
P! d. ufe astor morteiz. 7906. 1] Mss. li cols] S'; N* le col; P? 
l.cos. N!noc.; S! nos cheuaus. 7907. meitsmes mis] P meismement. 
@} P* en. tvebuschons) N1S! ienoullions; PP!P* ventrillons (P! 
vantrilon, P* ventre long). P getes. 


Voz. IV.) 


10,390 


10,395 


10,400 


10,405 


10,410 


10,415 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 418 


That thow of baith halfis hes the pryse. 
Now is me hapned on sik wyse 
That God hes wrocht with the sa weill, 
All haue I tynt of men great deill 
That I may do of the my will, 
To leif or die, to spare or spill. 
Bot, be the Goddis that I honour, 
Thow sall haue na dishonour 
Na euill of na maner for me, 
Bot heir I do the sik bounte, 
For thy great hardiment and renoun, 
That thow sall quyte gang of presoun 
And haue conduct at thy deuyse. 
And quhen thow in thy countre is, 
Than sall thow vmbethink the 
Quhether thow my freind or fa wilbe. 
Or, gif it be thy will, beaushyre, 
To put it melancholy away and yre, 
Beleue with me ; I sall the geif 
Landis anew quhill thow may leif, 
And to thy airis efter the ; 
And thow also sall mareit be, 
Sa hely that thow salbe blyth, 
For I knaw weill, thocht thow na kyth, 
Thy hart, and quhair thow luifis perfay, 
And quhy thy avow this hynder day 
Ouer outtrageous vnmesurit was ! 
Dame Fesonas, the fair of face, 
Is enchesoun of our mis-fair ! 
Throw hir my steidis hals lang are 
War strykin in tua quyte and clene, 
And I fell flatlingis on the grene ! 

[Now 


10,391. may] na may. 10,411. Thy] the. 

10,409. hely] haly. 10,415. mis-fair] mis fair; L. misfair. 

Minuscules at ll. 10,387, 10,389, 10,390, 10,391, 10,392, 10,394, 10,398, 
10,401, 10,404, 10,408, 10,411, 10,412, 10,416, 10,418, 


419 LES VEUX DU PAON. [Vor IV. 


Or sonmes nous a ce qu'il vous est pardonnés. 
Prenés la bele a fenme, si soions acordés ! 
7910 Vostre pere et vos freres en entr’oublierés ; 
Du viellart Cassamus r’iert li plais agréés. 
Vostres niés li Baudrains, par cui mes brans letrés 
Me fu hui, malgré mien, hors de mon poing ostés, 
R’ait la bele Edeas ! plus en aise en serés. 
7915 Ces choses ainsi faites ; en vostre ayde arés 
Contre toutes personnes, tant conme vous virés, 
7917a@ + Gadifer et Betis, a qui vous estrivés, 
Moi aussi et tous ceux que j’ai ci assemblés. 
Mais tant vous di je bien que mes hons devenrés. 
Mon voloir vous ai dit, et vous en respondés, 
7920 Du faire ou du laissier, ce que vous en volrés ! ”’ 


Quant Porrus entendi la grant humeliance 

Du roy de qui il est aussi con en balance, 
D’estre mis en prison, ou d’avoir delivrance, 
Par debonnaireté ou par autre fiance, 

7925 Esbanis en devint, car pensers de nuisance, 
Orguel et vilonnie, honte et desesperance 
Li vont amonestant que ce sera vieutance 
S’il met la mort son pere sitost en oubliance, 
Mais voist en son pays, quant en a l’otriance, 


7910. entroublires. 7919. volir. 
7916. Contres ; conme] que ; viures] vires. 7926. et] om. 
7918. Moi et tous ceux aussi. 7928. la mort] om. 


7908. nous] N! venus; P mis. 7909. N} P. 1. b. phezonne; P? 
Mais que prenez 1. b. soions] N?P*S! soies; PP! serons. 7910. 
entroublieves|] S'1; PP!P* as W. N?! oublies. 7911. P! om. line. 
viert{} N1PP4S}, iert (P ert). P agreues. 7912. mes brans} N}S! 
mon branc. 7913. fu] S! sui. Aut] P pris. mon poing]) PP'!P4 mes 
poins. 7914. en] N? om.; PP*S! a; P! ai. [P & marcijens rara 
elyot ou biautés Bontes. proece. & sens est en li osteles] 7915. 
aves| Paures; P! avreiz; P* auerez. 7916. P Comme li tout uostre. 
conme] N'P!P4S!. vivres] N3P*S!; P! viurez. P t. com v. viveres. 
7916a. N!PP!S!. P! a cui vos astriueiz; S!} aq. v. estriuez. 7917. 
Mot aussi et tous ceux] Mss. assembles] N'S' amenes. P les quels 
hais aues. 7919. vouloty] Mss. except P* valoir. N'P*4S! & v. e. 
(P4 me) respondres ; P & v. responderes; FP! or v. e. auizeiz. 7920. 
N!S! le quel. gq. v. voudres (S! voulez). 7921. N}S!? Q. or entent 
porus. P humiliance. 7922. de] N'S! par. aussi] P* ensi. S! 
embalance. 7923. en] S' em. 7924. N'!S! om. line. 7925. 
deuint] N'P* deuient. cay] P par. PS! penser; P! panceir. 7926. 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 419 


Now ar we cummin to that, I wis, 
10,420 That all that now forgeuin is. 
Tak that fare vnto thy wyfe, 
And put away all weir and stryfe. 
For3et thy Father and thy brether baith. 
Of Cassamus thocht it be skaith, 
10,425 The fede salbe stanchit syne. 
And the Bauderane, thy cousine, 
Throw quhome this day my burnist brand 
Was, maugre myne, tane of my hand, 
Sall haue dame Ideas the fre ; 
10,430 Sa sall 3e mare at lyking be. 
Do this and myne helping haif, 
Gaudefeir, Betys and all the laif 
And me, gif 3e stryfe ha, 
Aganes all that on erd may ga. 
10,435 Bot I will that thow be my man. 
Now haue I said the that I can, 
And thow may ansuer sone thairtill, 
To do or leaue vndone, quhether thow will.” 
VHEN Porrus, that was sa gude, 
10,440 The mekill meiknes vnderstude 
Of the nobill renouned King 
That had him at his lyking, 
He was abasit full fellonly. 
Pryde, Dispyte, Schame and Inuy, 
10,445 Said in his eir that shame was great 
That he sould, outher for lufe or threat, 
For3et his fatheris deid sa sone, 
Bot gang hame suyth forouttin hone 
Sen he is lousit of the King. 
Ee. ij. [And 
Minuscules at U. 10,420, 10,421, 10,425, 10,427, 10,434, 10,438, 10,440, 
10,446. 


et} Mss. PP* hontes & desperance. 7927. N'S!? L. dient en recoi ; 
P L. dient en loreille. vieutance] N'P! vitance; P* meschaunce ; 
S! uuitance. 7928. P! places lines 7928-29 after 1. 7936. Stl] N'!P? Si. 
N! writes the line twice, the first time with Si, the second time with Cil, 
for Sil). la mort] Mss. P si tost. 7929. voist] N!S! aille. en a] 
N! on ha. S! lacordance. P! pues g nait lotriense. 


420 LES VEUX DU PAON. [Vor IV. 


7930 ~— Et reface ses os venir sans delaiance 
Et maintiengne la guerre, qui qu’en ait esmaiance, 
Tant que de ses amis ait prise la venjance. 
Fo.178v. Ainours d’autre partie .v. sajetes li lance, 
C’est assavoir : biauté, biau semblant, contenance, 
7935 Francise, courtoisie, par cui l’amans conmence 
A amer en .j. lieu sans faire autre aliance, 
A estre neis et cointes, a petit de beubance, 
7937a ~~ Hardis, larges, cortois, de joiouse aparance, 
Envoisiés et jolis, et de tel astinence 
Que toute vilonnie devroit metre en souffrance. 
7940 ~+#Ces v. vertus li dient qu'il laist outrequidance 
Et face tant qu'il ait du roy la bien voellance, 
Fezonas entre bras aprés cele acordance, 
Puis prenge avoecques lui Venus, par cui poissance 
Dangier, pdour et honte seront mis a outrance, 
7945 Et joysse d’amours, qui toute fois avance 
Ciaus qui de loyal cuer li font obeissance. 
Cilz amonestemens li tolent ramembrance 
De son tres grant courous, et de sa meschednce, 


Quant Porrus, que on ot devant le roy assis, 
7950 Ot penssé en son cuer son bon et son avis, 
Un souspir a jeté, puis a drecié le vis, 
Et dist a Alixandre : ‘‘ empereres gentis, 
C’est bien la veritez que vous me tenés pris 


7933. dautre partie. 7943. avoec. 
7941. bien voellance. 7948. grant] grans. 


7930. Ef) P* Kil. 7931. Et} Mss. Puis. N1q. que lait en nuisance. 
7932. amis] N1S! anemis. N?!PS! aura p. v. 7933. PP A. de lautre 

art. v) P .vj.; P! .j. sajetes} Pt souenir; P* peeces. 7934. P 

. savoirs & biautes biaus semblans c. 7935. P F. & cortoisie. 
cut] P! coi. P sauanche. 7936. A] P! Si. Ns. auoira.; Ss. a. a. 
[P? places herve lines 7928-29] 7937. P! nes. cotntes} P cortois. 
P! Et soit nes & cortois & moigne grant b. 7937a. N'PS!'. The 
veading ts that of P. N! Hardi. N! large. N? courtoys; S! courtois. 
de} Sten. Niioieuze; Sioieuse. S!taparence. 7938. P acointanche; 
P! acointance; P*S! abstinence. 7939. devroit] P en doit. 7940. 
v] P .vj. laist] P! ost. PP! soutrecuidance. N! C. V. v. faut q. aist 
sans 0.; S! C. V. v. aillent q. aist o. 7941. Pd. boinr. |. vuellance ; 
S! damours |. bienuueillance. N?! & f. son devoir q. a. 1. mieux valiance. 
7942. entye bras] N} autremant; P'S! e. main (S! mains); P* entur 
mains. N? ordenance. 7943. lui] P* li. 7944. a] P!#P* en. 
P! sofrance. For lines 7942-44 P has two: Puis prenge Fesonas par 
qui ceste a. Se peut faire en certain sans nulle demorance. 7945. 


Vou. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 420 


10,450 And gadder his hoste but mare duelling, 
And menteme weir, quha euer be wraith, 
Quhill he be vengit of his skaith. 
Amour vpon the tother party, 
Schot speiris at him hastelly : 

10,455 Sueit sembland and courtas talking, 
With mony ane maner of vther thing, 
And franchis is the first speir, 
Quhairthrow luffaris beginnis to leir 
To lufe weill and perfytely 

10,460 But ony thinking of velany, 
And to the quent, clene and toly, 
Of lytill ruse, wicht and hardy, 
Large, courtas and ioyous, 
Mery, glaid and vertuous, 

10,465 And of sik abstinence alsa, 
That all velany sould be put him fra. 
Thir fyue vertewis him counsallis ay 
To put all sucquedry away, 
And do sa that [he of] the King 

10,470 May haue franship and weill willing, 
Tak. Fesonas, the fair and bricht, 
With hir Venus, throw quhais micht 
Danger, radnes, shame alsua, 
Ar put on bak, thocht thay war ma, 

10,475 And ioyis amouris, that succouris ay 
All thame that leuis in his lay. 
Quhen that Porrus had thocht ane thraw 
Of thir thochtis that I 3ow shaw, 
Sichand, he dressit vp his wais, 

10,480 And to the King of great prais 
He said, “it is suith, gentill King, 

[That 


10,457. franchis] tranchis ; 1s] in. 10,467. vertewts] vetewis. 
Minuscules at ll. 10,459, 10,466, 10,467, 10,468, 10,471. 


P Si ioieuse damors; P! & la joie d. P que t. riens a. 7946. loyal 
cuer) N1S' c. 1. N? obedience. 7948. son] P ses. grant] N'P!S!; 
Pas W. P! &d.sai mesaistance. (Mss. Qui (PP! Au) dehors de phezon 
(S? ephezon) ot une piece (P pieche) mis.) 7950. Mss. Es pensers 
desus dis (P! An panseir longuemant) son cuer & 3. a. 7951. le} 
PP'P* son. 7953. Pq. v. metes les p. 


VOL. IV. L 


421 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


Et poés de moi faire ou du miex ou du pis, 
7955 Tout ce qu'il vous plaira, selonc vostre devis, 
Mais pitié vous a si du tout en tout sorpris, 
Que vous m’avés a chois par vostre franc cuer mis 
D’estre vo bien-voiellans ou mortex anemis ; 
Et je serai moult fol, se le piour choisis ; 
7960 Par quoi je vous respons, selonc que j’ai apris 
En mon cuer, car aillours n’en ai je consel quis, 
Que, conment que mes peres ait hui esté occis 
Fo. 174, Et mes autres parens retenus ou fuitis, 
Je meisme par force en bataille conquis, 
7965 Aillent li mort aus mors, li vif avoec les vis ! 
Que des ore en avant serai vos hons aquis 
Et si tenrai de vous ma terre et mon pays, 
Par si que Marciens soit hors de prison mis 
Et le Baudrain aussi et mes autres aidis.” 
7970 Et li rois, qui tous jourz fu liez, gais et jolis, 
Debonnaires et frans, sages et bien apris, 
Respont en sourriant : “ biaus sires, grans mercis ! 
Et je voeil qu'il soit fait tout a vostre devis.” 
A ces paroles, vindrent Gadifers et Betis 
7975 Et plus de .v. cens honmes armés et fervestis ; 
Bien resemblent vassal de bataille partis 
Et qui aient esté au fier tdoulleis, 
A ce qu'il n’ont escus ne soit frains et malmis ; 
Les mailles des haubers gisent par le larris, 
79794 ~+Kons sont et descerclés les bons hiaumes brunis, 


7957. achois. 7969. aidis] aidi. 7974. gadifer. 


7954. P! uos boin & vos plaisir. 7955. N'?PS! Quanque (P Tant 
ue) i. V. Pp. 7957. N'PS! debonnerement m. 7958. N!PS} 
Oue b. v. vous soie. 7959. fol} P fous. N? del. pire c.; S!s. 1. 
ire en c. 7960. N?#S! le plus haut q. ie puis. 7961. N!PS! om. 
ine. quis] P* pris. 7962. P Et; P! Car. N'#S! mon pere. ait] 
N} est; P* ert. este] P estet; FP! esteit. 7963. N}S! & .j. autre 
parent; P! & m. a. paraiges. N!ou vaincuo.f.; P& r. & pris; P'r. 
& fenis. 7964. PS! meismes; FP! meymes. 7965. P Voisent. 
7966. N} Or; P Et; P!S' Car. aguts] N! conquis; P nais. 7968. 
st] N' ce; P! ceu; S! ci. 7969. atdis] N!P!P4S'!. P qui molt est 
mes amis. 7970. N!PS! & 1. tres nobles r. qui f.1. & j. (N1S! preus & 
gentis). 7971. et frans} N'PS! courtoys. 7972. PP! & j. vuel 
que ils. t. a v. d. 7975. v] Mss. vij. P bien uestis. 7976. P} 
B. samble chacun dias. 7977. P Ou. PP!P* quil. au] N! ou; 
PP* en; S'el. P fer. N! reueleis; P toueilleis; S! rooillieis. P! en 


Vor. IV.} THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 421 


That thow me hes at thy lyking 
And may do all thy will with me; 
Bot pitie sa supprysit the 
10,485 That thow hes richt debonarly 
Put to my chois all halely 
Quhidder I will be freind or fa ; 
And foly war the warst to ta; 
Thairfoir I say but langer rede, 
10,490 How euer my father hes bene dede 
And my freinds chaist and slane, 
My-selfe throw force in battale tane, 
Lat quick to quick and deid to deid ! 
Fra this day furth (sa God me reid !) 
10,495 3our liege man becum I sall 
And hald of 3ow my landis all, 
With-thy Marciane and the Bauderane 
Be quyte of presoun and of pane, 
And my vther freindis alsua 
10,500 May quyte hame but ransoun ga.” 
Than the gentill renouned King, 
That courtes was attour all thing, 
Ansuered, lauchand, “ shir, grant mercyis ! 
All salbe done at 3our deuys.”’ 
10,505 With thir wordis, come Gaudefeir, 
Betys and vii. C. weill neir, 
That weill assembled to battell bricht 
And men that had assail3eit thair micht, 
For thay na sheildis had, na thay war 
10,510 In sheuers hurlit heir and thair ; 
With great sloppis and dyntis of speiris, 
Thair helmes war hewin about thair earis. 
Thair haubrekis into sindrie place 
Fe.iil. [War 


10,484. supprysit] suppryse. 10,490. é6uer] fair, 
Minuscules at ll. 10,481, 10,485, 10,489, 10,501, 10,502, 10,507, 


Se ee A ee 
mit’ f. chepleis. 7978. A] N'S! Pour; P Par. ce] P tant pp 
escu. ef malmis] P ou croissis. 7979. Pt om. lines 2979.8, P 
N'PS! les. 79794. N'PP4S!. N? Ronz; P Ront. Nisan “4 
descercle; S! descerclez. P lor boin. Pelme; S' elmes, py beced P 
S* burnis. rene 


422 LES V@UX DU PAON. [Vor. IV. 


7980 Leur chevaus moult navrés, en v. lieus ou en vj. 
Il r’orent de siiour les vis tains et noircis ; 
En tel point descendirent devant le roy des Gris, 
Il l’ont haut salué, et il lor jete .j. ris. 

Min. 

Fo. 174¥. Si tost conme Betis et Gadifers li ber 

7985  Furent venu au lieu dont vous m’oés parler 
Et il orent entr’iaus lessié le saluér, 
Leur prist li nobles roys entr’iaus a demander : 
“ Seigneur enfans,”’ dist il, “‘ weilliez moy escouter ! 
Il a passé grant tempz que j’envoiai fourrer 

7990 Fl val de Josaphas pour la proie amener 
Emenidus d’Arcade, o lui maint baceler, 
Vij. C. en y ot bien, a tant les puis esmer ; 
Le bestail aquellirent, cui qu’en detist peser. 
Bien I’eitissions a l’ost eti ains le sousper, 

7995 Ne fust li dus Betis, qui, pour aus decoper, 
A bien .xxx. M. honmes, les ala encontrer. 
Grans y fu li meschiés, quant vint a l’assembler ; 
Sansses y fu occis aus premiers copz donner ; 
Du conte Sabilor me redut moult peser, 

8000 Et de Pirron aussi, que tant povoie amer. 
Je séoie en mon tref, conme pour reposer, 


7984. Gadifer. 8000. pirr’. 


7980. N'PP#S! & li (P* lur) cheual n. 7981. vorent] P! orent. 
P* & sieurent d.s. P! narcis; P* nerciz. N?!S! Eus mesmes (S! Eulz 
meismes) de froit et de suor (S! sueur) espris; P En meismes lor cors 
naures & mal baillis. [P4 Pales e descolurez sanglent & a mortiz] 
7982. Mss. E.t. p. con (P que) ie di (P vi) descendent des (PP?P* el, 
S? du) pastis (P palis, P! postis, P* pastiz). (Mss. Deuant le roy de 
grece (P! des greus, P* Alix’) que grant piece orent quis (FP! kis) 
(P qui ert deuant poris) Auec eux (P lui) de leur (P ses) hommes 
(P homes, P* gent) enuiron .ix. ou .x, (P! Et a uos aus auoient de lor 
millor amis)] 7983. N!S! Alixandre saluent; P!P* Le roi o. s. 
{Mss. En criant bien viengnant mi tres loial amis; (P & lor cna 
en haut bien viegnent li marchis, P! En riant lour ait dit bi vignies 
mi amis, P‘ En criant haut bien venez mes tres doux amis)] [P Ce 
sont li noble gent de trestout le paijs). 7984. N18! & 1. preus Gaudiffer 
(S? Gadifer). 7985. au} PP! a. P lui, parler] NS! rimer; P 
conter. 7986. entriaus lessie] P entreulz laissiet; P! laixiet antre 
oulz. fe] P lor. 7987. PP!P* Les. mobles roys} N!PS! r. de grece 
(P greiois). N!S! hautement a apeler; P forment a honnorer; P? 
antre iax a Salueir; P*e. a conseiller. 7988. dtst] N1PS! fet (P fait). 
7989. N!PS! I. a (N? ha) ia longuement. 7991. N!PS! 0 (N! ou, P .j.) 
tant bon (P bel) b. 7992. N'?PS! Qui furent b. vij. C. armeures de 
fer (P qui 1. vausist conter). 7993. P L. bissail; P! Les bestes. 
S? que qui d. p. 7994. N1 om. line. P eussent. @] P! an; S! en. 
eu) P eut. 7995. Ni! La. aus] N!S! le. Mss. destourbier (PP* 


Vor. IV.] THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 422 


War hewin, and to-brokin was ; 
10,515 Thair hors into four places or fyue 
War woundit neirhand out of lyue, 
Thame-selfe halit in blude and sueit, 
Euill hewit, pale, werie and weit ; 
Thay lychted befoir the empriour, 
10,520 That thay had socht throw all the stour, 
And, with thame, als nyne or ten 
Of thair nerrest preuie men. 
Thay halsit the King, and he can cry, 
Lauchand on thame full lufsumly, 
10,525 ““Welcum mote my freindis be, 
That with great pane hes helpit me!” 
LSSONE as Gaudefeir and Betys 
War cummin befoir the King of prys 
And thay had left thair halsing, 
10,530 To thame carpit the nobill King ; 
He said, *‘ chylder, lang is syne 
Sen I send furriouris of myne 
And Emynedus with seuin hunder neir, 
Armit on thair best maneir, 
10,535 Vnto Gaderis to the Forray, 
Quhair thay sesit sone the pray. 
Thay had brocht it to the hoste but let, 
Na war duke Betys, that thame met 
With threttie thousand men and mare. 
10,540 The myscheif was full mekill thare, 
For Sampsoun and Sabalore 
War slane richt in the feild before, 
And Pyrrus alsua thair was slane, 
- The laif in perrell and in pane. 
10,545 I was at hame, makand gude cherr, 
[With 
10,520. stoury] tour. 


Minuscules at il. 10,515, 10,517, 10,519, 10,520, 10,523, 10,526, 10,530, 
10,537, 10,540, 10,544. 


destorber, P* desturber, S! destourber). 7996. P! 1. a. Rafiideir. 
7998. donner] P iouster. P* al premier coup d. 7999. N?! Salbinor. 
PP'Pp* redoit. P greuer. 8000. P pierrom; FP! pir6; P* Pirus; 
S! pierrd. fant] N1S! mout. P* poeis. 8001. mon tref] Mss. mes 
tentes. P por mon cors r. 


423 LES V@UX DU PAON. (Von. IV. 


O moy par compaignie, Danclin et Tholomer, 
Quant Aristez me vint la nouvele conter, 
Si laz et si navrés, ce puet chascuns Jurer, 
8005 Que quant jel conmengai de prés a regarder, 
Je vi sor son arcon sa bouéle floter. 
Ains que de son estrier vausist son pié oster, 
Me conta il le fait, si conme il pot aler, 
Et je fis erranment toute ma gent armer 
8010 Et trés hastivement cele part arouter 
Ou je quidai plus tost mes anemis grever. 
Tant alasmes ensemble, sans bataille ordener, 
Que je les aper¢ui a .j. tertre avaler. 
8013a Pour secourre les miens, c’on ot fait si lasser 
8013 Qu’en avant ne pooient souffrir ne endurer, 
Fo.175. | Laissames les chevaux de tel randon aler 
8015 Que les meillours des leur feismes reculer, 
Bon gré iaus ou maugré, quant vint a l’ajouster, 
La proie nous laissierent, sans plus asermonner, 
Des leurs fuirent cil qui porent eschaper. 


8003. me] N1S! men. N!S! les nouuelles. 8004. ce] N'P! si; S! se. 
P pot. P mirer. 8005. P* Se; S! & jel] N'P'S! ie. P? lapersuj. 
8006. S! flater. 8007. son] N!S! le. P! voxist p. remueir. 8008. 
le fait] N+PS? la faire. aler] Mss. parler. 8009. ervranment] N1PS! 
tout (P ens) en leure. 8011. mes] P' nos. Mss. trouuer. 8012. 
ordener| S1 trouuer (see prec. line). 8013. P aperchuc; P! apersu. 
avaler] P monter. 8013a. N!P#S! The reading of S! ts adopted, but 
for com and fet ave substituted the spellings usual in W. N?# que en. 
(P Puis se tornai les miens quant on ot fait lasser; P! Pour cecoure 
le miés con ot fait tant pener). 80136. Mss. N!Quanta.n. pouaient ; 
P Si quen a. n. porent; P! Car auant n. poiems. P soffrir; P! soufrir. 
P! andurer. 8014. P#!S' Dont (S! Lors) laissames c. (P! chiual). 
8015. des leur] N}S! de lost; P de lor. Mss. quant uint a laiouster 


(P! lasambleir). 8016. N? B. g. 0. m. euz; P! Que boin greit ou 
malgreit. NP les fimes reculer; P!P*S! faiximes (P* fesimes, S! 
feismes) reculer. 8017. N!P!P*S! que vaut le sermonner; P quant 
vint au desseurer. 8018. P Il en furent tout lie quant p. e.; P! 


Eurous furent c. q. p. achapeir. [P A la fuite se misent sans point de 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 423 


With me Dauclene and Tholomere, 

Quhen Arreste me tald this taill, 

Sa wery, woundit and sa paill 

That his bowellis on his arsoun 
10,550 Lay, in the skirt of his habersoun. 

On hors he tald me all his fare, 

And I richt than withouttin mare 

Gart arme my men delyuerly, 

And prikked to battale haistelly. 
10,555 Toward thame we raid sa fast 

That we ouertuke thame at the last, 

And reskewit thame [that] had mister ; 

In short tyme thay sa coniured wer 

That maugre thairis thay left the pray, 
10,560 And thay that micht fle, fled away. 


10,546. Tholomere] tholomere. 10,559. maugre}] Maugrr. 

10,549. on] and. 

Minuscules at ll. 10,549, 10,555, 10,556, 10,557, 10,559, 10,563, 10,565, 
10,566, 10,568, 10,569, 10,570, 10,571, 10,573, 10,575, 10,577. 


4234 LES VEUX DU PAON. (Vor. IV. 


Vo peres Gadifers fu mors au dessevrer, 

8020 Emenidus l’ocist a .j. ruissel passer. 
Ce fu duel et pitiez, ja ne le quier celer, 
Car ainc mieudres de lui ne pot armes porter ; 
Cest damage, seignors, vous ai fait amender 
Si hautement con vous petistes esgarder. 

8025 Or vous repri que tant me vueilliez honorer 
Que souffrés que Porrus puisse a vous acorder 
Et tous vos mautalens li vuelliez pardonner, 
Puis prenge Fezonas, que je li quit donner, 
Et lessiez Edea au Baudrain marier, 

8030 Betis r’ait Ydorus, s’il la veut espouser ; 
Autrement ne sai miex ceste pais confremer. 
Puis irons Babyloine par force conquester, 
La terre et le pays tout environ gaster, 
Tant que par vive force m’i ferai couronner.”’ 


8022. Mieudres. 


demorer] 8019. N'!PS! G. vostre pere. P! Vos peire Gaud’ ne pot 
illuec dureir. 8020. ruissel] N1S! gacel (S! gazel). 8021. pitiez] 
N'PS! damage, ja] N}Stie. P? ji nel vosq.c. 8022. pot] N}PS! vi. 
8024. con] Ni que. peustes] N'P4S! osastes (P! ozaistes). P! angairdeir. 
8025. veprt] P pri ie. que] Pi de. tanf] N+ vous. S! Si pri q. m. v. j. 
petit h. 8026. Que] S! & FP soit a moi a. 8028. Puts] P! &. 
quit] P quier; P! voil. 8029. P! & laixet E. 8030. N!S! & B. 
Y. stl] N4S! si. [P Vous gadifer li donne qui loi presenter Emenidon 
a vous a Sa pais affrumer & li preus marcijens qui ne vuel oublier Rait 
aussi eliot bien se porra fier] 8031. miex] P! mie. confremer) N'P* 
confermer ; PP! affermer; S! acorder. 8033. P om. ll, 8033-34. 
8034. N1S? Si forment q. leens me f.c.; P! T.q. . fine f. 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 423 cont. 


Emynedus slew, at thair parting, 

3our father at ane burne passing. 

That was great skaith, for better than he 

Micht neuer of woman borne be ; 
10,565 That skaith, lordingis, amendit is, 

As I trow, at 3our awin deuyce. 

Now pray I 3ow, gif 3our willis be, 

That in samekill 3e honour me 

That ye and Porrus freindship mak, 
10,570 And syne Fezonas he sall tak, 

And the Bauderane sall maryet be 

With Ydeas that is sa fre, 

And Betys Ydorus sall haue, 

For vther wayis (sa God me saue !) 
10,575 This peace can I nocht better ma. 


Syne efter that sone will I ga 
To Babilone my croune to beir.”’ 
Ee. iiij. (The 
10,570. Fezonas he] fezonas ze. 10,573. Ydorus] ydorus. 


10,572. Ydeas] ydeas. 10,577. Babilone] babilone. 


424 LES VEUX DU PAON [Vo. IV. 


8035 Et li enfant respondent a poi de demorer : 
“‘ Frans roys appertement nous poés conmander 
Ce que miex vous plaira, selonc vostre penser |! 
Ja ne le nous orés, se Dieu plaist, refuser ! ”’ 
“Grans mercis ! ”’ fait li roys, ‘‘ or faites dont lever 
8040 Porrus, que je voi ci, et la dedens porter ! 
Tant que il iert garis m’i vaurai sejorner ! ”’ 
Et cil li font .j. char vistement amener, 
La l’ont mis doucement pour paour de grever. 
Fo 176. Lors se part l’ost des champz, si prent a cheminer 
8045 Vers la cité ou font leur banieres tourner. 
Pour la bele victoire, dont se pueent vanter, 
Oissiés lors barons et chevaliers chanter ; 
Les dames qui les voient a joie retorner 
Reveissiez aussi des creniaus avaler ; 
8050 Tant entendent li prince a leur joie mener 
Qu’en Ephezon conmencent par la porte a entrer. 
Au palais vint li roys, qui le dut gouvrener, 
La descent, et sa gent le keurent desarmer. 


Min. Si tost com desarmés fu li roys dont je di 
8055 Ft il ot prise robe que sa gent li vesti, 
Vers la chambre Venus son chemin acuelli. 
Hé! Diex! tant riches hons adonques le sieui ! 
Les puceles tantost vindrent encontre li ; 
Chascune, le plus bel que pot, le requeilli. 


Fo.176. Li roys dist a Fezone, que par le main saisi : 
8040. voici. 8058. lui. 
8053. desarmer] a coler. 8059. que] quel. Je] om. 
8035. N'!S! sanz point d. d.; P! maintenant sans faser. 8036. 


nous] N15! vous. 8037. N! Se qui. miex] P il. penser] N* pouer. 
8039. fait] N'PS! dist. 8041. NS! T. qui sera g. (S! gueris); P 
T. quilsera g.; P!T.q.i.soitg. m7] P}P*S!me. PP* reposer. 8042. 
P! & se 1. fait .j.c. PP maintenant. 8043. P por plus soef aler ; 
P! p. dote do g. 8044. P! Pues. P* sen. P!P4 del chanp. N?S? 
qui p. a destrauer (S! desseurer). 8045. ou] Pian. N'?PS! & f. v.1.c. 
leur) N'PP!5! les. FP! porteir. [P Que il ni vorrent plus targier ne 
demorer] 8046. N! repeats this line at end of Fo. 137°. and beginning 
of Fo. 138. P! P. 1. vitore grant. P porent. P! pareir. 8047. lors] 
P les; P1 ces. S! Lors o. b. [N!S! Melodieusemant haut et seri 
et cler Instrumans sa & la doucement resoner; P Escuiers 
& sergans grant ioie demener] 8048. @ jote] P arriere; P? en j. 
8049. ausst] N?P adonques; S! adonc. P*S! deualer. P! R. d. murs 
contreual a. [N1S' & en alant contre eus dancer & caroler 
(S? Groler)] 8050. leur] S! tel. 8051. P! comance. 8052. 
N'P! Ou; Pf En; S! El. le) Mss. les. duf] N'PS! doit; P? duit; 
P* dust. 8053. sa genf] N1PS! si homme; P! ces gens. desarmer] 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 424 


The childer ansuerit with fere affere, 
“Gude King, cumand vs 3our will, 
10,580 And forsuith we sall it fulfill 
At all our micht.’’ Than said the King, 
“I thank 3ow, lordingis, in mekill thing. 
Now haiffis Porrus to the paleis ! 
Quhill he be helit, weill I wis, 
10,585 And I will soiurne amang 3ow heir.” 
And with that word, Gaudefeir 
Gart bring ane schyar and him lede. 
The King departit from that stede, 
And turnit the banare to that toune. 
10,590 For thare victorie mony barone 
Mycht 3e heir sing richt [oifully, 
And myrth of sikkin menstraly. 
The maidnes, that saw thame fro the wall 
Come doune fra the kirnalis all, 
10,595 Dansand, and caraland alsua, 
Agane thame glaidship for to ma; 
Thare myrth sa lang thay makit thare 
Quhill in the toun thay enterit war. 
The King went in the paleis then, 
10,600 And to vnarme him ran his men. 
Quhen vnarmyt was the King 
And he was cled in rich clething, 
To Venus Chalmer the way he tuke. 
A God! how mony ane riche duke 
10,605 Him fallowit and mony ane prince in pane. 
The maidinnis ar agane him gane, 
And ressauit with ferly fare. 
And the King baith heir and thare 
Profferrit richt of his seruice. 


[To 


10,596. glaid ship. 10,603. Venus Chalmer] venus chalmer. 

10,601. L. unarmit. 

Minuscules at ll. 10,588, 10,592, 10,593, 10,596, 10,597, 10,599, 10,600, 
10,602, 10,603, 10,604, 10,606, 10,607, 10,608. 


Mss. 8054. donf} P* que. ie] P! vos. 8055. 11] P om. P q. 
on lues 1]. v. 8057. Pt om. line. tant] N! mout. hons) NPS! 
rince, N? sui; P siui; P* suy; S! suiui. 8058. N!PS! Atant 
P Antant) es 1. p.; FP! L. p. aitant. i] P!S!; N’PP4 as W. S? li, 
N!PP!S! qui (P! an) vienent contre li. 8059. que] N3PP'!P*; Sas W. 
pot] P! puet. Je] Mss. 8060. For J. 8060 Mss. have two lines, viz.: 
N'PP*S! & |. r. son seruise sa & la lor (N! li) offri (P! & 1. r. an 
riant son salut lor Randi). Puis d. a phezonas (S? a dit a phezonne) 
q. p. 1. m. 8. 


425 LES VEUX DU PAON. [Vor. IV. 


8061 “ Pucele,”’ dist li rois, “je vous ai quis mari 
Si fier, si corageus, si fort et si hardi 
Que tesmoingnier vos os que mieudres ne nasqui ; 
C’est li preus Porrus d’Ynde, qui devant hier fu ci, 
8065 Qui fist l’outrageus veu qu'il a si poursivi 
Que a poi que n’en sonmes du tout en tout honni, 
Car, puis qu’assemblé fumes, se prouva il hui si 
Qu’Emenidus .ij. fois son cheval en perdi ; 
Je meismes a pié en tel peril me vi 
8070 Qu’a poi que mort n’i fui, moult petit en failli. 
Or est Porrus bleciés ; moult tost l’aura gari 
Un mires que je doi avoir avoecques mi ; 
Clarvus ses peres mors, et Cassamus aussi ! 
Et l’une mort et l’autre couvient metre en oubli ! ” 
8075 Quant Fezone I’entent, a poi du sens n’issi, 
La joie qu’ot menée en duel li reverti, 
Ele detort ses poins, ses cheveus desrompl, 
Et demainne tel duel, onques si grant ne vi. 


8061. N?PP*S! Damoisele d. (P fait) il; FP! P. fait 1. r. 8062. 
fier... fort) N*PS! fort . . . fier. 8063. N!PS! Q. vraiemant puis 
dire conques tel n. n.; P! Bien t. v. puis q. m. n. naki. [P Que ciex 
vraiement est dont mention fai ci] 8064. N1S! q. lautre ior f. c. 
(N! pris); P li preus lamaneui; FP! q. avantier f. si. 8065. N?S? 
que ainsi p. (N! porsui). 8066. N!PS! Qua p. q. nous n. s.; P!P* 
Q. nan fumes a pou. du tout] N! deli; PP* del t. [FP Car de si fait 
vassal nus hom parler noi Je croi quausi ne fist nus ceualiers denki) 
8067. NS! om. line. P! C. p. lasamblemant. 8068. en] NPS! i. 
P* s. ferraunt tolli. 8070. P! A pou; S! Que pres. mort ni fut] 
N'!PS! ne f. (N! fu) mors; P! mors ne fu. en] N' san; S!sen. N?P 
fali. P! mon chiual i perdi. 8071. moult] N'PS! mes. Jaura] 
N!1S! sera; P laurons; P® laurait. 8072. NPS! om. line. 8073. 
P! om. line. N!PP4S!S. p. est ocis. 8074. P! & lun & 1. m. 8075. 
For lines 8075-77 N'S! have a single line: Helas ce dit phezonne est 
dont mon oncle (N* mes oncles) ocis. sens] P! sant. 8076. en] 
Pa. FP! a dolour 1. verti. 8078. N'S! Lors. NS! o. mes tel n. v. ; 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 425 


10,610 To Fesonas, the fair of face, 
He 3eid, and said, “ fair maydin fre, 
Ane husband haue I gottin the, 
Sa hardy and sa curageous, 
Sa worthy and sa vertuous, 
10,615 That men ma say, and forsuith sueir, 
Ane better micht neuer armes beir ; 
That is gude Porrus, the worthy, 
That avowit sa haltandly, 
And followit it till neir we ware 
10,620 Defoulit and shamit for euer mare |! 
For, fra we met, he preuit sua 
That, quhidder we war weill or wa, 
He reft Emynedus his steid, 
And me throw douchtynes of deid 
10,625 He laid at eard in sik ane thrang 
That nane micht endure it lang ! 
Ane lytill thing hes hurt Porrus ! 


10,611. 3e1d] zeild. 

N.B.—Lines 8075-86 of the French are not in the Scots. 

Minuscules at ll. 10,610, 10,612, 10,615, 10,616, 10,617, 10,618, 10,619, 
10,622, 10,623, 10,624, 10,626, 10,627, 10,632, 10,637, 10,641. 


4254 LES V@UX DU PAON. [Vor IV. 


“Ay!  Cassamus, oncles ! cil qui vous a occi 
8080 M’a fait dolour au cuer, ainc tele ne senti | ”’ 

Toutes les autres dames menerent duel aussi, 

Mais li frans roys gentis forment les resjoi, 

Et leur dist doucement : “‘ or ne faites tel cri, 

Mais mercions no Dieus, Nepton et Mercuri, 
8085 Et faison sacrefice ainz que passe tierc di ! 

Aprés ferai chascune espouser son ami. 

Et vous, dame Edea, volrai donner celi 

Qui m’espée du poing hui matin me toli ; 

C’est li Baudrains de Baudres ; dire puet on de li 
Fo. 176. Qu’entre Mil chevalier n’a nul plus seignori. 
8091 Et vous, dame Ydorus, Betis vous a servi 

El grant estour mortel, au branc d’acier fourbi. 


P tel plor & s. g. cri; FP! cokes. g. n. v. 8079. For lines 8079-81 
N'S! have a single line: Oncles (N! Oncle) qui vous a mort mis ma 
en grant oubli (S! soussi). omcles] P sire. P! com male mort ait si. 
8080. P! Si grant d. en ai. ainc] PP! ains; P* onk. 8081. dames] 
P! doulz. P! le gaimantent a. 8082. P! Et. N! & Alix’ la; PS! 
&1.r.alixandre. N'f.reconuy ; Pf. 1. rajoi; S'la f. conioui. 8083. 
N'S! Pucelete fet il; P & lor d. douces dames. N'S! n. demenes 
t.C. 8084. Mss. M. faites bele chere (PP* bel samblant, P! lie 
samblant) car de quer vous en pri (N? & en Jeu & en ris). 8084. 
N'S! om. line. PP!P* Et m. nos diex. For lines 8085-86 N1S! have a 
single line: Volantiers dit la dame puis quil vous plait ainsi. tere ds] 
P mardi; FP! tiers d. [P! Por la grande victore kil vos ont consanti] 
8086. P Et puis f. c. 8087. P! A la belle E. volvat] NS? veul 
(S? vueil) ie. celts] N'S' mari; P celui. 8088. P! Ke lapee del p. 
malgrei moi m. t. 8089. de 11] P ensi. 8090. N15! nul miedres 
ne (Si nen) naqui. P Quil est poissans & fors & sa cuer trop norri. 
8091. N1PS! Y. venes sa (P cha, S! ca). N'S! B, est vostre ami. 
(N1S! & vous a loyalmant mout longuemt serui] 8092. PP! Au. 
NS! An (S! Em) batailles mortes. 


Vor. IV.) 


10,630 


10,635 


10,640 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 


His fatheris deid, and Cassamus, 

Baith thair deidis (sa mot I the !) 

Behuifis for3ettin for to be ! 

I sall gif dame Ideas 

To him that can my suord arrais 

Out of my hand to-day airly ; 

He is the Bauderane, lord of Medy. 

Of him dar I hardely say, 

Ane better saw I nocht this mony day ! 

Idorus, Betys is thy leif, 

That into mony great mischeif 

Hes seruit the into battale ! 

Now mon thow quyte him his trauale ; 

To weddit wyfe he sall haue the ! 
Ee.v. 


10,634. Medy] medy. 
10,635-36. The order of these lines is inverted in Arbuthnet’s pring. 


425 cont. 


[I will 


426 LES V@UX DU PAON. [Vou. IV. 


Par mon los |’en seront li service meri. 

A fame vous aura ; toutes trois vous en pri!” 
8095 _—_Celes ont respondu: “ sire, vostre merci! 

Onques puis celi jour que vous venistes ci, 

Riens que vous vausissiez ne nous desabeli ! ” 

Lors arriva Porrus, qui grant painne souffri ; 

Encontre ala li roys, quant on le descendi 
8100 Chascune des puceles forment le conjoi 

En saluant, et cil, qui bien les entendi, 

Bel et courtoisement ¢a et la leur rendi. 


Porrus ont descendu en l’ombre d’un aubour ; 
En la chambre Venus, couvert d’un couvertour, 

8105 L’ont les dames porté, qui moult li font honnour ; 
Tele y ot qui pour lui mua souvent coulour ; 
Puis ont mandé le mirre, c’on tenoit a meillour 

Fo.177. De tous ciaus c’on savoit en la loy paienour ; 

Cil ert au roy des Griex, nez fu d’Ynde majour ; 

8110 Ses plaies regarda environ et entour, 

Lors dist que sains seroit an¢ois l’uitisme jour. 
Li rois ist de la chambre, vint el palais autour, 
Ou il trouva maint duc et maint riche contour 

i sont de son ostel et si conseilléour ; 

8115 Moult li font grant honour auquant et li plusour. 
Les dames o Porron remestrent par amour, 
Compaingnie li font en joie et en baudour. 

Mais atant en lairons, bien y ferons retour, 
De Gadifer dirons et Betis li menour, 

8120 Qui encor sont remez arrier ens en l’estour, 

Avec les vallés et maint gentil poignéour. 
Cassamus vont querant, dont erent en errour ; 
Bien sevent qu'il est mors, s’en ont au cuer irrour. 


8119. Menour. 8121. poigneor. 


8093. Jos] P! grei. N'PS! Or est tans que li soit (P on ait) son s. m. 
8094. N!PS! Il v. a. a f. N?'S! car ie (N! encore) le veul ainssi; P# 
Femme v. auront cil t. t je v. ampri. 8095. N'PS! Les puceles 
respondent (S! respojient) ; P! Elles o. r. 8096. N?S! O. en uostre 
uie p. q. venismes c.; P O.en icelle eure q. v. eumes coisi. 8097. 
N!PS! Chose q. v. 8098. arriva] P* i vint. patnne] NS? doulor. 
P a sofiri. 8099. N1S! om. line. P L.r. va a lencontre ensi quil d. 
8100. puceles} NS! .iij. dames. P lont cascum c. 8101. P Elles 
lont salue. 8102. Mss. lor (P son, S? le) salut (PS! salu) 1. (P li) r. 
8103. N1S! om. lines 8103-44. en] P sous. 8105. P Lemporterent 
ld. P'm.1.f. grant h. 8106. pour lus] P*souent. P!mue. souvent] 
P mol sa; P! formant; P* pur lui. 8107. P! Pues o. mandeis les 
mires. 8108. P D. t. ceus qui ains fussent. P* e. 1. coitre entour. 
8109. evf] P! vint. PC. e. o alixandre & ert d. maior. 8110. P 


Vor. IV.] THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 426 


I will neidlingis that it sa be.” 

The maydinnes kneled and thankit him sone, 

And said, “‘ 3our will, lord, salbe done ! ”’ 
10,645 With that, the men hes brocht hame Porrus ; 

The maydinnes of the chalmer Venus 

Halsit him ; and he [that] hard thame weill, 

3eild thame thair halsing ilka deill. 


HE maydinnis hes done Porrus 

10,650 Be brocht into chalmer Venus, 

Couerit in ane coueratour ; 

Fesonas changit of colour. 

Quhen that thay saw him sa bludy, 

Ane leich thay brocht him haistely, 
10,655 That was borne into mekill Ind ; 

He was the best that men micht find ; 

He saw his woundis and tentit all, 

And said, “‘ gif God will, he sall 

Into seuin dayes be haill and feir.”’ 
10,660 The King to paleis [upiteir, 

With that, is went, quhair mony ane man 

Weill arrayit him kepit than. 

The madinnis with Porrus left allane 

To short him fra the King is gane, 
10,665 And to him maid sik cumpany 

As behuifis to sa worthy. 

Gaudefeir and Betys his brother, 

And thair men, baith ane and vther, 

Cummin 3it fra the feild war nocht. 
10,670 Cassamus thairin thay socht 

With sorroufull hart ; full weill thay wist 

That he of deid had tholit the thrist. 

[Thay 


Minuscules at 0. 10,646, 10,660, 10,664. 


ee. 


Lors resgarda s. p. 8111. P Puis. P ains le witisme jor; P* auaunt 
an 8112. ist de] P vint en. vint] P puis. 8113. duc] PP! 
rince. Pm. d. & m.c. 8114. P Q. d. s. costet erent. S115. 
M. g. feste 1. fisent. 8116. pay amour] P! tot antour. P & 1. d. 
remesent les porus p. a. 8117. P Por porter c. solas j. & baudor. 
[PP!* Si com afiert a home (P!P* Com a teil home afiert) qui ert 
de tel ualor] 8118. P! Or. en] P le. bien y] P aillors; P! si .j. 
poc. 8119. ef] PP!P* de. i) PP'P* le. 8120. P! Cancores s. r. 
PP! arriere mi (P! ver) 1. P* Q. derere s. r. oncore e. 1. 8121. et] 
P! ot; Pfout. poigneour] Mss. (except P, which has -eor throughout the 
‘ laisse’). P Sont en lor conpaigne m. noble poigneor. 8122. PP‘ d. 
furent c. e. 8123. Pom. line. P! B.s. ke m. e. 


VOL. IV. M 


427 LES V@UX DU PAON. [Vor IV. 


Tant l’ont quis ¢a et la con il virent du jour ; 
8125 Droit a l’asseri l’ont trouvé, a la froidour. 
Adont n’i ot celui qui pour li ne get plour ; 
Tuit demainnent tel duel c’onques ne vi grignour. 
Gadifer le regrete com ‘‘ ami ”’ et “ seignour ”’ 
“‘Oncles, qui vous a mort mis m’a a grant dolour, 
8130 Mais se ne fust la pais, par les Diex que j’dour, 
Encor fuissiés vengiez, s’en eiisse lassour | ” 
A .j. temple Dyane, bien prés en .j. destour, 
Font porter Cassamus et Clarvus l’aumagour, 
Le roy de Pincernie, Canaan, Salphadour 
8135 Et Caléo le preu, ou mot ot de valour, 
Et maint preu qui le jour furent mis a dolour ; 
Le soir les ont gaitiés, si y ot fait maint plour, 
Fo.177v. Et ceux qui remés sont el champ a la vredour 
Font en terre enfouir, pour oster la ptiour. 
8140 Puis ont leur chemin pris, sans faire lonc sejour, 
Vindrent en Ephezon devant la maistre tour ; 
La descendent a pié desous .j. siquamour. 


Au pérron descendirent sans demener lonc plait 
Gadifers et Betis et ceulz de leur agait ; 


8127. grignor. 8143. Du. Jonc] lon. 8144. Gadifer. 


8124. du] P4 de. P T. 1. q. quil le trueuent tout mort a la uerdor. 
8125. P om. line. 8126. get] P! faice. 8127. P! Si grant d. 
demenerent. conques] PP!P* nus hom. grignour] Mss. (except P). 
8128. ef] PP* son. 8129. a] PP'P* en. 8130. P tout li dieu q. 
jaor. 8131. P*fusse. P!? loisor. 8134. P* pincernas. 8136. 
mis] P! mors. P & m. autre q. ert 1. ior morta dolor. 8137. 
ont gaities} PP? font gaitier (P! gardeir). P ains ni quisent seior. 
8138. P & ceuls q. sont r. P ou camp al. froidor; P? en preiz an |. 
verdor. 8139. P F. enfouir e. t. 8140. seiour] P! demor. P 
has: Apres prinrent lor voie au chastel dephor. 8141. P has: 
Onques ne sarresterent si ont veu la tor. In place of lines 8143-44 
PP!P* have the following ‘ laisse’: Droit deuant le palais descend- 
ent en la plaine Garchon prendent ceuaus au riu dune fontaine 

mainent a buurer (P! beureir, P* beu’er) puis lor (P* & pus) don- 
nent auaine Gadifers & betis maint fil de chastellaine Mon- 
terent les degres de la sale hautaine A lor cors desarmer 
soffrirent grant (P! veixies maintes, P‘ veissez mettre) paine Apres 
lor baillon reube (P! Adon lor baillent robe, P* Adonc lour baille 
hom dras) descarlate ou de graine (P decarlete tinte en graifie) Alix- 
andres le sot molt grant ioie en demaine De la cambre est issus 
les puceles en maine (P* om. Hine) En la cambre sen uint (P! En 
la saule san vient) qui de mente P! gens) estoit plaine (P* om. /sne) 
O lui furent si conte si prince & si demaine (P'P* om. line) FP qui 


Vor. IV.) 


10,675 


10,680 


10,685 


10,690 


10,695 


10,700 


N.B.—Lines 10,695-706 corvespond to the extra “‘laisse"’ 


PP P*: 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 


Thay socht him all day to the nicht, 
And fand him with the euin licht. 

Than was thair nane but thay tua ; 
With greting to him can thay ga. 
Gaudefeir him regratit raith, 

Calland him “ lord ” and “ eme ”’ baith ; 
Syne said the chylde, “‘ he that the slew 
Set angeris at my hart anew, 

Bot (sa God my sytis ceis !) 

Thow suld be vengit, na war the peis ! ” 
Than to the tempill gart thay bring 

His corpis, and auld Clarus the King, 
Caleos and Salphadyne, 

Caneus, and vther syne 

That slane into the battell ware. 

That nicht thay gart walk thame thare ; 
The laif in pittis eardit thay, 

For to haue the stink away. 

Thay tuke thair way syne to the toun. 
Quhen thay war cummin to Effesoun, 
At the fute of the mekill tour 

Thay lichted, vnder ane siccamour. 
Besyde the palace in the plane, 

Lichted baith lord and chalmerlane, 
And to ane chalmer by the hall 

Thay 3eid, and thame vnarmit all 

And in feir cleithing cled thame syne. 
Quhen Alexander wist of thair cummyn, 
Into the palace is he gane, 


Quhair of gude men thair was gude wane, 


Throw quhome mony countre he wan. 
The King sa thame comfortit than, 


427 


[And 


se Mss. 


Minuscules at Ul. 10,673, 10,675, 10,682, 10,683, 10,687, 10,688, 10,689, 
10,691, 10,693, 10,694, 10,698, 10,703, 10,704. 


(P? Des queilz) il ot conquis mainte terre souuraine (P? lontaifie) 
La ou il sentrecontrent cascuns ioie demaine Les bras en haut leues 


ont ioie souuraine For the last two lines P'P* have: 


De faire bel 


(P* bon) sanblant li rois formant se poine Lor veissies par tout 
meneir joie souraiiie. 


428 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


8144a Moult sont de joie faire volentier et entait. 
8145 Li bons roys Alixandres vers les freres se trait, 
Puis leur demande: “ enfans, qu’avés la hors tant 
fait ?”’ 
“‘ Sire,” dist Gadifers, ‘‘ contre-val cest garait 
Avons fait enterrer ces mors bien et a trait, 
Fors aucuns grans seignours que porter avons fait, 
8150 Clarvus et ses .11j. fiex, qui maint agait ont fait, 
Et Cassamus mon oncle, dont j’ai au cuer dehait, 
Et s’en y a maint autre de quoi je ne tieng plait, 
Au temple en sont porté, service en seront fait 
Et prieres a Dieu, que il lor ames ait.” 
8155 “Par mon cief,”’ dist li roys, “‘ la chose miex en vait, 
8155@ Car qui honneure touz, mie ne se deffait ! ” 
Et li mengiers fu prest, lavé ont tout a trait. 
Min. 
Fo. 178, Au laver des barons en la sale vautie 
Parla li roys des Griex, bien fu sa vois o¥e, 
Et dist a Gadifer : ‘‘ par amours je vous prie 
8160 Que les ij. prisonniers qu’avés en vo baillie, 
Cassiel le Baudrain, Marcien de Perssie, 
Faites tost delivrer, puis que guerre est fenie, 
Et oster de prison ; si ferés courtoisie ! ”’ 
‘“‘ Sire,’ dist Gadifers, “‘ ainsi le vous ottrie ! ”’ 
8165 Lors les fait amener en la sale voltie ; 


8148. atrait. 8157. Du. 


8144a. Mss. N? volantiu; P! vollantis; P* volunters; S! volentif. 
N!P! antait. 8145. se trait] P senuait. 8146. hors tant] P} dehors. 
8147. N! vepeats lines 8147-48 at the top of F° 139. 8148. enterrer] 
P! enfoir. ces] Ples; S' des. a traif] Mss., except S', as W. 8149. 
N'}S! F. que aucune gens q. nous a. fors t.; P F. aucun grant seignor 
q. noumer vuel a f. 8150. Pom. line. N18!q.0.f.m.a. P! content 
maiz mal plait. 8151. dehait] P grant lait. 8152. sen y a} N?}S! 
siira; P! si iait. de quot] PP! des quels. 8153. seront] N}S! sera. 
P sire tout entresait. 8154. S! prierons. P La feront lor seruice q. 
diex ]. a. a. P & proierons as deus q. i. ]. airmes a. 8155. ctef] 
N?S! dieu. P! 1. c. bn estait. 8155a. Mss. N'P? honore. P! a toz. 
N! ce deffet; P'!P* s. meftait. PC. q. les boins houneure m. n. sen 
meffait. (Mss. Lors font metre la table si font lauer a trait (P Lors 
font metre les tables lauet ont sans delait, P!P* Les tables sont couertes 
(P* Li dois furent couert) si vont lauer a trait (cp. next line)] 8156. 
Mss. aussi (P! ansi) con par (P conme a) souhait. 8157. Au] Mss. 
P! uotie. 8158. P P. r. alixandres. 8159. P a foi mes cuers 
Vv p. 8161. P a B.C. PP*& M. ferssie] P surie. 8162. fost] 


Vou. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 428 


10,705 And sa great glaidship to thame gaif, 
All war thay mirrie, knicht and knaif. 
All war thay wilfull to mak gude cheir, 
And gude King Alexander de Leir 
Come to the brether and askit sone 
10,710 Quhat thay thair but sa lang had done. 
Said Gaudefeir, ‘‘ for to enter 
Thame that slane in the battell wer. 
Forout great lordis that we fand deid, 
We gart thame bring to ane steid, 
10,715 Tempill Diane for to wake, 
Quhill men to-morne seruice make. 
Thair is of Inde auld Clarus, 
And my eme alsua, Cassamus, 
And of Clarus sonnes thre, 
10,720 And of vther ane great men3e.”’ 
“That was weill done,” said the King, 
“ For quha menskis vther in ony thing, 
Himselfe na misdois he nocht ! ” 
With that, the water furth thay brocht, 
10,725 The lordis was set, the meit was are, 
And all thingis at thair lyking ware. 


T thair weshing spak the King, 
And said to Gaudefeir the 3ing, 
“T pray the for the lufe of me 
10,730 That the Bauderane delyuerit be, 
And Marciane, out of presoun, 
As lautie will and gude ressoun, 
Sen endit is the mekill weir.” 
“It salbe done ! ”’ said Gaudefeir. 
10,735 Than he gart fetche thame in the hall, 


[Than 


10,708. de Lezy] leir. 10,716. to-morne] tomorne. 
10,713. Forouf] Forsuith. 10,725. gave] thare. 
Minuscules at ll. 10,712, 10,720, 10,721, 10,730, 10,731, 10,732. 


N!S! les. N?PS!. si feres courtoysie (cp. next line) 8163. N?PS} 

uis que guerre est faillie (P finie) (cp. prec. line) 8164. N3S! de 

nm cuer ie lotrie; PP* mes cuers (P* volunters) 1. v. o. 8165. 
voltie) N!PP4S! ionchie ; P! voutie. 


429 LES VEUX DU PAON. (Vou IV. 


Bien fu apparelliés qui les conduit et guie. 
Quant il voient le roy, chascuns d’iaus s’umelie ; 
A l’encliner vers lui, ont la coulour changie, 
Car selonc le descort et la fole aatie 
8170 Mesemble si grant guerre a grant bien departie ! 
Lors lor conte conment la pais est establie, 
Et lor dist de Porrus qui la jambe a brisie : 
8172a © “‘ Mais il garira bien, car li mires l’afie.”— 
““ Mi honme devenés par la foy fiancie ! 
Si tenrés de moy terre, chastiaus et manandie, 
8175 —‘ Et encor vous donrai de la moie partie !”’ 
“* Sire,”’ dist Marciens, “‘ de cuer vous en mercie ! 
La bonté que vous faites n’iert jamais desservie.”’ 
Lors devinrent si honme, chascuns par foi plevie. 
Ainssi fu l’acordance et la guerre apaisie, 
8180 —_ Puis alerent mengier et faire departie 
Yndien et Greiois, conme amis et amie. 
Premerains est assis li roys de Mazonie 
Et li Baudrains aprés et Edeé sa mie ; 
Emprés sist Marciens d’en coste Fezonie ; 
8185 Gadifers et Betis et la bele Ydorie 
S’assistrent d’autrepart, et puis l’autre maisnie. 
Fo.178v. Moult furent bien servi, de ce ne dout je mie: 
Quant il orent mengié, prés fu de nuit serie. 


8169. aatie. 8178. Les bontes. 8179. lacordance. 8182. assi. 


8166. P conduist. 8168. N'!PS!. & anclinent (P senclinent, S* 
enclinent) v. 1. & (P quant) 0. c. c. [N!PS! Seignor (N! Segnie’, S? 
Seingii's) dist alixandres or faites chiere lie] 8169. le descort] N1S} 
la folie; P lauenture. NS? & 1. grant a. 8170. N1PS! M. s. que la 
chose soit (P est) a b. d. [P Le uoir vous en dirai ne vous mentirai 
mie] 8171. pais] P* guerre. est] P? ert. 8172. de] N1PP*S! que. 
N'!PP*S al. j. b. 8172a. Mss. N1S! Mes. S! que. N'S! le mire. P 
laffie. (P! M. i. garra tres b. 1. mire liaffie ; P* Mes g. trop b. car]. m.1.). 
8173. Mss. Ord.m.h. Ja] N!S! vo. P! p. amor vos an prie. 8174. 
terre] P} fies, N‘1S! & tenesd.m. P S. retenes d. m. cites & m. 8176. 
de cuer) N1S} mil fois; P mes cuers. 8177. Mss. La bonte. vos] 
N'PS' nous. 8178. N! L. demeure ci h. P sans faire departie 
(cp. line 8180). 8179. la cordance] Mss. la descorde (P discorde). 
N'!PP! apaie. 8180, P & natargierent mie; P! a belle compaignie. 
8181. N!PS! Li vns barons a (S! 0) lautre. P com amis ot samie. 
8182. assis] Mss. Ni Mahinie. 8183. N!S!om.line. P Edea lenuoisie. 
8184. N!PS! & M. de perse; P!P* Apres s. (P! cist) M. N!PP!S! & 


Vor. IV.) 


10,7354 


10,740 


10,745 


10,750 


10,755 


10,760 


10,765 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 


(Than he gart fetche thame in the hall) 
Weill cled in pillour and in pall. 
Alssone as thay the King haue sene, 
Thay halsit him forouttin wene, 

And changit hewis at thair halsing, 
Me think sa great barganing, 

Efter the weir, is endit weill ! 

The King then tald thame ilka deill 
How he and Porrus peax can ma, 

And how his leg was broking in tua, 

“ Bot he sall varist be sone in hy. 
Becummis my men now specially ! 

Of me now Sall 3e hald 3our feis, 
Castellis, tounis and great citteis, 

And of myne I sall 3ow geif ! ” 

Said Marciane, ‘‘ quhill that we leif, 
This great bountie may nocht be quyt, 
God grant that we may deserue it ! ”’ 
And thay become his men richt thare ; 
Thus mak thay peax quhair weir was air, 
Syne 3eid thay halely to meit ; 

The King of Grece was vmest set, 

The Bauderane syne and Ideas, 

Syne Marciane and Fesonas, 

Gaudefeir and his brother Betys, 

And Idorus the fare of face. 

On ather halfe thair men micht find 
Thame intermelleit of Grece and Inde, 
As brether richt gude cheir makand, 
All war thay seruit, I tak on hand, 

Sa weill that thay wantit nocht, 

Thay sat and eit quhill thay gude thocht, 


10,735@. The line ts vepeated thus by Arbuthnet. 
Minuscules at ll. 10,7354, 10,737, 10,738, 10,739, 10,744, 10,749, 10,751, 


10,753, 10,754, 10,756, 10,757, 10,760, 10,762, 10,763, 10,764, 10,706. 


dame F. 


429 


[Thay 


8186. N'S! auec la baronnie ; PP! apres (P! a pues) |. m. 


8187. dout te] N'P!P*S! doubtes (P!S! doutez, P* doutes). 
8188. [P & solaus couchies & li nuis est uertie (P!P* 
Li solail (P* soloil) est (P* fu) couchies & la nuit aprochie (P* asserie)]. 


sans enuie. 


P aioie & 


430 LES V@UX DU PAON. (Vou. IV. 


Tant ont sis au mengier qu’il fu prés d’anuitier 
81go0_ —s Serjant alument torses pour la sale esclairier. 
Au laver des barons font trompes retentir, 
Dames et damoiseles veissiez esjoir : 
Lors se dresce en estant li bons roys qui prist Tyr, 
La belle Fezonas vait par la main saisir, 
8195 Et li a dit basset, pas ne se fist oyr, 
“ Dame, par tous les diex a cui doi obeir, 
Tant sejornerai ci que verrai revenir 
Porrus en sa santé, et de son mal garir, 
Ft lors porra on faire les noces a loisir ; 
8200 Et par la grant honour que je ai a baillir, 
Tant vous donrai du mien, qu’il vous devra souffrir.”’ 
" Sire,” dist Fezonas, “ Diex le vous puist merir, 
8202a Car n’avons le Pooir quel puissions deservir | ” 
Atant sont departi, si alerent dormir, 
8203a Et reposer la nuit jusques a l’esclerir. 


L’endemain au matin, a l’aube apparissant, 
8205 Se leva Alixandres, chevalier et Serjant, 
Gadifers et Betis, et leur apartenant ; 
Ft les .iij. damoiseles, qui ont cors avenant, 
Vers le Toy Sont venues, si le vont saludnt, 
Main a main, doi et doi vont du palais issant 
8210 Et montent es chevaux, n’i vont plus atendant. 
S210a_— Chascune des puceles ot palefroy amblant : 
Au temple Dyana, s’en vinrent chevauchant. 
La descendent a pié, et puis vont regardant 
mors qui mis y furent le soir a l’avesprant. 


8189. Qant. 8212. regardant. 8213. Mors. la vesprant. 


8189. Tant] Mss. NPIS! p. f. de la nuitier ; Pq. prist al anuitier. 
8190. torses} N1p4«s1 torches; P! torche. p ce fu por e. 8rg1. 
N'PP4S! f, ‘Jog nappes cuillir; P! A lauoir d. b. f. les tables hacier. 
(Mss. & cil] jougleor font (N? Ses Vielles f.; S! C. iouglierres si f.) 
lor notes retentir (P} illueques lor mestier). 8192. esioiy] N} 
ebaudir; Pp retreskier : _P! anvoisier: §} resbaudir. 8193. NiS} 


8195. NIPS! & 1. d. en b. Pl & 1. ait dq. baicet que p. n. vot nosier. 
8196. N1Si que on d. (S! doit) o.; Plac. ie d. proieir. 8197. N1S} 
q. i@ v. venir; pi q- V. repairier,. 8198. P! qui qui doie anoieir. 
8199. a loisiy] Pps par 1.4; Pl @ dancier. 8200. grant honour] 
N'PS! seignorie. N1S1 q. lay a maintenir. 8201. guil] N1S1 que. 
P! antre argent & or mier. [P! Que toz jors serez riches sans nis vilain 
ddgier] 8202. Fezonas] N1PS1 Ja pucele. P! deu vos gairt dan- 
conbrier, 82024. Mss. The reading adopted is that of S', but for 
Puissons is substituted puissions (as in N}, P‘), N! Quar n. 1. pouoir 
que p.d.; PC. nul P. Nn. certes du d.; Pt C, vos auons serui & a nos 


Vor. IV.) 


10,770 


10,775 


10,780 


10,785 


10,790 


10,795 


10,796. walkit] wantit. 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 


Thay sat sa lang quhill it was nicht, 

Than seruantis can grit torchis licht ; 

All at thair weshing claithis drew, 

Than menstrallis changit thame notes new ; 
All maid gude cheir that thair was. 

The gude King rais, that wan Damas, 

To Fesonas said he priualy, 

“‘ Dame, be 3our Goddis halely, 


_ I sall soiurne heir sa lang 


Quhill that Porrus may ryde and gang 
Than may we all at laser ma 

The mariage, and the feist alsua ; 

And, be the honour that I leif in, 

I sall 30w gif samekill of mine 

That baith 3our hartes reioysit salbe ! ”’ 
“‘ Lord, God for3eild 3ow ! ”’ said the fre, 
“And quyte 3ow, for I na may.”’ 

And with that word, departit thay 

And 3eid to bed to sleip that nicht, 

And rest quhill mome that day was licht. 


PON the morne quhen it was day, 
All rais thay that in the palace lay, 
Gaudefeir and Betys alsua, 
And the maydinnis with vther ma ; 
Thay halsit the King with full gude speid, 
Out of the palace syne thay 3eid. 
On hors thay went euer ilkane, 
And past than to tempill Diane, 
Lichtit and beheld thame that war deid, 
That folk had walkit it in that steid. 
Bot thay knew nocht the King Clarus, 


430 


[Na 


Minuscule at tl. 10,794. 


apaier; P* C. n. 1. p. ge ceo p. d. 8203. st] P* puis. dormir] P 
8203a. Mss. The reading ts that of S'. P Or aproisne 1. 


couchier. 


N'P'P*4S? au (P* a) gent c. a.; P q. cuer o. a. 8208. N?PS! En 
vindrent v. 1. r. 8209. ef] PS! a. vont) N1PP? sont. S! v. le roy sii. 
8210. S! E. c. sont montez. NPS! p. n. v. arestant (P a.) 
Mss. N* Chacitine; P Cascune; P! Chaicune. P'S! pucelles. P pale- 
froi; P? palefroit. 8211. PA.t. de Dyane. P'S? viennent. 
N?PS! & metent p. aterre. regardant] Mss., except P esgardant. 


lauesprant] Mss., except N'S! la nuitant. 


82104. 


8212. 


8213. 


P! dont il orent duel grant. 


Pa 
2 ei 


ae” 


431 LES VE&UX DU PAON. (Vor. IV. 


Clarvus ne ses .1ij. fiex n’i vont point connissant, 
8215 Mais le viel Cassamus y vont bien avisant. 
Se lors y ot fait duel, ne m’en vois mervellant ! 
Fo.179. Et quant Emenidus vit ce fait dpparant 
Du viellart Cassamus, que il par amoit tant, 
Grant duel en ot au cuer, si qu'il l’ala moustrant ; 
8220 Puis dist devant iaus tous, mate chiere faisant : 
“ Seigneurs, que devenrons ? ci a damage grant. 
Qui nous consellera de ce jour en avant ? 
Or est morte valours et proésce ensement ! ”’ 
Et quant li .xij. per au fort roy conquerant, 
8225 Alixandre d’Alier, sour tous le plus vaillant, 
Aper¢urent le duel que aloit demenant 
Li frans Emenidus pour le viel Cassamant, 
Il l’alerent aussi tendrement complaignant 
Et dirent que jamais en ce siecle vivant 
8230 N’iert hons de tel valour, ne de vigour si grant. 
Sour toutes les puceles, Fezone au cors vaillant 
En ot au cuer dolour, puis dist en souspirant : 
““ Oncles, que devenrai de ce jour en avant ? 
Morte sui sans retour, puis que m’iestes faillant ! ” 
8235 Mais li roys Alixandres les vait reconfortant, 
Puis dist a ses barons sans nul delaiemant, 
Et aus .iij. damoiseles : “‘ or faites por moy tant 
Que faciés bele chiere et moustrés bel semblant, 
Car en duel demener ne gdaigne on noiant ! 
8240 Qui veut ire et courous metre a son cuer tenant, 
Il s’essille et destruit et se vait occiant !” 
En tant con li frans roys aloit ainssi parlant, 
Sont descendu li mestre et li clerc plus sachant, 


8219. Moustrant. 8224. roy] supplied. 


8214. nt] PP'P4 ne. point connissant] N1P!P*S! pa sc.; P recognis- 
sant. 8215. N!S! v. assez rauisant; P y v. b. rauisant; P! v. il 
b. rauisant. 8216. mervellant] P esmaiant. FP! Cil font d. de lour 
oncle nus nan soit m. 8217. Lines 8217-34 are found only in W. 
8235. vait} N'PS! va; P! vat; F* voit. 8236. Mss. om. line. 
8237. aus .117.] Mss. lor dist. 8238. N1S! & faites b. (N? bonne) c. 
bel] N? bon; S! biau. 8239. demeney] P! amoneir. gaaigne on] 
P gaaignon; FP! gaignet o.; P* gagnom tant; S! gaigniez vous. N! 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 431 


Na his thre sonnes, bot Cassamus 
Thay knew richt weill ; than war thay wa. 
10,800 It was na ferly thocht thay war sa ! 
And quhen the duke Emynedus, 
Saw forrow him ly slane Cassamus, 
He said, makand euill cheir, 
“‘ Quhat sall word of vs, Drychtin deir ? 
10,805 Quha sall vs now gif counsall, 
Or quha sall help vs in battall ! 
Now is heir, with worship, deid 
Bounte, largenes and manhede, 
And all gude sikkerly alsua | ”’ 
ro,810 Quhen his fallowis hard him sic dule ma, 
Thay menit him full tenderly, 
And said amang thame communly 
That neuer mare salbe 
Ane man fulfilled of sik bounte. 
10,815 Of all the maidinnis, Fesonas 
Into hir hart great anger has, 
That said, sichand, “‘ I can na rede 
Bot die, fare eme, sen 3e ar dede ! ”’ 
Bot the King hir confortis fast, 
10,820 And to his barrounis at the last 
He said, and to the maydinnis fre, 
“T pray 30w do samekill for me 
That 3e mak gude cheir, euerilkane 
For to mak dule thair winnis nane, 
10,825 And quha haldis in him wraith or yre, 
It birnis himself lyke ony fyre, 
And destroyis himself and slais.”’ 
Richt as the King his sermone mais, 
Syne come the Clarkis of thair lay, 
[For 


10,804. drychtin. 
Minuscules at ll. 10,799, 10,809, 10,812, 10,814, 10,820, 10,823, 10,825, 
10,827. 


nient ; PP! niant; P‘ ne quant; S! noient. 8240. P auoir enc. t. ; 
P! garder trop longuemant. 8241. N! om. line. P} I. auxille son 
cors. 8242. N'S! E. t. c. Alix’; P Ensi qualixandres; FP! Antrant 
ke 1. boins r. 8243. clerc}] N' ch’r; FP! clers. 


432 LES VO@UX DU PAON. [Vor. IV. 


As cors ensevelir furent moult entendant. 
8245 Chascuns ot riche biere selonc son avenant ; 
8245@  Puis couvri on chascun d’un drap d’or reluisant. 
Aprés le sacrefisce vont les cors enterrant, 
Fo.17er. Sour la tumbe Clarvus ot escrip apparant, 
8247a De letres dor bien faites, qui bien vont devisant 
La vie qu'il mena en son pooir plus grant, 
Et conment il ama Fezone la vaillant, 
8249a La pucele au cors gent qui de lui not talant. 
8250 D’autrepart assés prés jurent si .1ij. enfant 
Et Cassamus li viex, qui maint cuer fist dolant. 
Quant ouré ont as Diex, d’iluecques sont partant ; 
Li roys monte el destrier c’on li va aprestant, 
Si per montent aprés, qui le vont poursuiant ; 
8254a@ Chascuns ot bon cheval vistes et remudnt ; 
8255 El palais d’Ephezon s’en repairent atant. 


8250. vinrent. 8255. de phezon. 


8244. N4S! Au; P* A. N? sont. 8245. biere] N*PS! ttbe (P? 
tonbe, S! tombe); P* bere. 8245a. Mss. FP! Puis. P courit ; 
F* coueri. N! .j.; P4 hom. N! chacun; P cascun. P! chaicun. 
P* chescun. FP! draip. P!P* relusant. P d. paile d. luisant. 
[P Poethe & philosophe se vont appareillant & li autre preudome 
a tel chose afferant & puis font le seruice qui est apptenant] 
8246. S' & a. 1. seruise en est chascun partant. 8247. S? Sus. 
ot escrip] N'1P!S} o. escris (P'S! escript); P font lettres. apparant) 
P! mout gent. 8247a. Mss. The reading ts that of N}S!, but S! has 
lettres. PP'P* have: Qui dient en ebrieu & vont b. d. (P!P* Ke disoit 
(P* & en dist) en ebreu & b. vait d.) 8249a. Mss. Piolie; P'P*a 
cleir (P* au cler) vis. N'! li. N'#P4S! talent; P? tallant. [P? Pour ceu 
ke a ces homes se faixoit hair tant] 8250. asses pres] P* a ces 
pe surent] PP!; N'!S! furent; P‘geurent. si] N! ci; S? li. 8251. 

1 que mainz c. f. joant ; S! q. de li not talent (cp. dine 82472). 8252. 
N!S! Dont ce (S! se) partent de la plus ni vont atandant (S! ni uont 
plus atendant; P Q. aoret o. a. D. dilloec sen uont p. 8253. NiS! 
Alix’ monta ou d. auferrant. For line 8253 PP'P* have two: L. r. 
issi du temple plus ni ua arrestant & monta &c. 8254. N1S! O lui 
Si .xij. per. P. & li .xij. per montent puis |. v. porsiuant. 8254a. 
Mss. N! Chacuns; Pcascuns. P!sor; P*sur. P?.j. destr’. N? vites ; 
P isniel. P! abriueit & courant; P* fort & bien curraunt. 8255. 
P Au; P! Ou. palais] N'S! la cit (N! cite). dephezon]) Mss., except 
P!, as W. N'S! furent tuit reperant (Si repairant). NS! tmsert ten 
lines herve :— 


[Quant on ot le vassal a la terre mis ius 

Les dames lanporterent (S! len porterent) en la chambre Lassus (S' venus) 
La lont souef couchie en .i. lit de Venus (S! dybenus) 

Fors le roy & les (S! ses) mires et elles & non (S! des dames ni ot) plus 
Ses plaies li regardent dont il sent (S! est) mout dolus (S? confus) 


Vor. IV.] THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 432 


10,830 For to eird thame that thair deid lay, 
Ilkane of thame had ane riche beir, 
Ordaned weill with claspis seir. 
Sone as the Sacrifice was done, 
Thay deid corps war erdit sone. 
10,835 Vpon Clarus toumbe thay wrait 
His lyfe, his power and his stait, 
And how he lufit dame Fesonas, 
That was sa fare of fax and face ; 
On vther halfe his sonnes lay, 
10,840 And Cassamus als eardit thay. 
Quhen this was done, thay 3eid thair gait, 
And to thair hors thay come full hait, 
And lap on and to the palace raid, 
And lichted thair but langar baid. 


Minuscules at ll. 10,834, 10,838, 10,843, 10,844, 10,848, 10,851, 10,853, 
10,860. 


4324 LES VEUX DU PAON. [Vor IV. 


En Ephezon entra li rois macedonus, 

Droit devant le palais est a pié descendus, 

Et ot en sa compaingne assés princes et dus. 

Garcon saillent avant, les destriers ont tenus ; 
8260 Li roys entre el palais, et dans Emenidus, 

Gadifers et Betis, Aristez et Caulus ; 

Et les dames s’en vont en la chambre Venus. 

La ot faite grant joie pour soulacier Porrus : 

“‘Conment vous est, amis ? ”’ ce li dist Edeiis. 
8265 Et li vassaus respont, qui ne fu mie mus : 

““ Madame, il m’est molt bien, loés en soit Marcus ! 

Mais, selonc les anuis et les maus qu’ai eiis, 

M’ont li Dieu tant aidié que ja sui esletis 

Avoec la compaingnie del mont que j’ayme plus.”’ 
8270 “* Sire,’”’ dist Edeas, ‘‘ n’estes pas deceiis !| ”’ 


8261. Gadifer. 8266. molt] om. 


Se quil cuident quil vaille li metent y (S! de) desus 
Selonc ce que il ont pour tel choze connus (S! enus) 
Puis ce (S? se) trait alixandre belemant deuz en sus 
& Reua ou palais veoir contes et dus 

Mais les dames demeurent pour conforter porus] 


P inserts here 68 lines (see Introd. to vol. iii. p. lvii). After the above 
ten lines N?S! have the ‘ laisse’ in a quoted, tbid., p. xcvii. At that point 
N! stops. [PS! En apres tous ces fais chi (S! ci) deuant contenus}] 8256. 
S} le roi m. [PS! Lies estoit & ioians de ce questoit vencus (S! vaincu) 
Ses tres grans anemis qui ot a non clarus (S' claruus)] 8257. PS! Par 
d. la grantsale; P!D.enmil. p. esta pie] Phapeee. 8258. Picesp. 
& ces d. PS! place this line after 8259, in a different form: Asses ot 
auoec lui rois & p. & d. 8260. PS! En la sale monta. 8261. PS! 
om. line. P'!P* & aikes (P* auqes) de lour druz. 8262. S! O. PS! 
G. i. demenerent p. deduire P. 8264. amis] PS! biau sire, FP si 
ait dit E. 8265. PS! om. line. 8266. molt] P'P4. PS! Par ma 
foi dist la (S! il) dame grans biens mest auenus. 8267. P Voire lonc 
lauenture; S! & s. lauenture. 8268. P! q. j. suis enbatuz; P‘ 
q. la fuy e. PS? Car 1. D. m. a. tant q. s. e. 8269. del} PP'P* el. 
S} q. i. ou monde p. 8270. P om. line. P* vous n. p. d. 


Vo-. IV.) 


10,845 


10,850 


10,855 


10,860 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 432 cont. 


The King is entred in Effesoun, 
And at the palace lichted doun, 
With princes and dukes mony ane ; 
Thair hors than hes thair knaiffis tane. 
Thair followit the King Emynedus, 
Gaudefeir, Arreste and Caulus. 
The maydinnis ar agane him went, 
For thay set haly thair entent 
To gar Porrus mak gude cheir. 
Said Ideas with colour cleir, 
“* How fair 3e, shir ? ’’—*“‘ ncht wounder weil ! 
Weill neir I may na sairnes feill, 
For, with the harm that I haue had, 
(Louit be Marcus !) I am stad 
Heir into this cumpany 
That I lufe ouer all thing soueranly.”’ 
“ 3e haue na wrang,” said Ideas. 
[As 


433 


8275 


Fo. 180. 


8280 


8285 


8290 


LES VEUX DU PAON. (Vor. IV. 


En tant con il parolent, s’est leéns embatus 
Cassiel le Baudrain et Marciens, ses drus. 

Et quant Porrus les voit, bien les a conneiis ; 
S’il eiist le pdéoir, contre iaus se levast sus. 
Et cil l’ont saliié ; aprés vont séoir jus 

En coste les puceles Ydoire et Fezonus ; 
Longuement fu entr’iaus le parlement tenus. 
Alixandres le roy, qui ne fu mie mus, 
Emenidus appele, et il se lieve sus, 

Au plus tost que il pot est devant lui venus ; 
Et li roys en riant li a dit : “sire dus, 

Je veul qu’a Gadifer soit li couvens tenus 
‘Jue vous li promesistes de la sereur Pyrrus, 
La outre le Faron, quant li viex Cassamus 
Fu la seconde fois a moy parler venus, 

Et Gadifers aussi, qui n’iert mie vos drus 
Pour l’amour de son pere, dont moult fu irascus. 
Or en est la pais faite, sien merci Marcus, 

Si vous pri qu’erranment, sans metre nul refus : 
Envoiés pour Lydoine ! que tost soient meiis 
Cil qui querre ]’iront, que n’i atarge plus ! 
S’en ferons mariage avoecques le Porrus ! ”’ 


‘‘ Volentiers, biaus dous sire ! ”’ ce dist Emenidus. 


8271. Entant. 


8271. En tant] Mss. (except P! Entrant). 


parolent] PPS! parloient. 


sest]} P! est. 8273. vow] P4S! vit. 8274. P encontre aus fust 


venus. 


8275. PS! & c. le saluerent; P! Quant il 1. salueit. 


PS 


& puis sassisent (S! sasistrent) j. 8276. PS? om. line. 8277. 
PP!S! li parlemens (P! parlemans) t. 


Lines 8278-360 are found only in W and in P*; see Introd. 


(PS! Damors & de ses fais darmes & de ses ius 
Puis disent a poron loons no dieu marcus 
Car cascuns de nous est liges hom deuenus 
Au fort roi alixand’ qui nous a retenus 
& nous a de prison quites & absolus 
& nos amis quil a & mors & confondus 
Auons enseuelis en tresnobles sarcus 
Or prions por les ames si nen dolourons plus 
Saquerrons ioie & pais il nest si boins escus] 


vol. iii., p. lix. 


to 


Vot. IV.) 


10,865 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 433 


As he and sho this carpand was, 

Come Marciane and the Bauderane. 

Quhen Porrus saw thame cumming in plane, 
He weilcumit thame richt glaidfully. 

Thay helsit him and sat him by, 

And besyde thame dam Ydorus ; 

Lang quhyle amang thame spak thay thus. 


En nne nen ee SS SSERDSTSses x2 


VOL. IV. 


10,867. Ydorus] ydorus. 
N 


4332 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


Alixandres li rois, qui moult fu larges hon, 
8295 Appella Gadifer et dant Emenidon : 
“ Seignor,”’ ce dist li roys, ‘‘ oés que nous dirons ! 
La bataille est vaincue et l’onneur en avon, 
Et Porrus est bleciés, qui a cuer de l¥on ; 
Tant qu'il sera garis yci sejorneron ; 
8300 Et quant il ert sanés, mariage en feron 
De lui et de la bele qu’en claime Fezonon ; 
Du Soudan autressi, Edeé li donron, 
A Betis Ydorus a la clere facon ; 
Aprés ces mariages, vers Babyloine iron. 
8305 Biau sire, Emenidus, pour ce le vous dison, 
Lyndoine vostre niece lo je que nous mandon 
Fo.180v. Entretant conme nous y¢i sejorneron ; 
Et quant ele iert venue, mariage en feron : 
Gadifer et la bele ensemble ajousteron. 
8310 Or en dites vous doi vo talent et vo bon, 
Car a ce que dirés, bien nous acorderon ! ” 
Et li vassaus respont, c’on clainme Emenidon : 
“‘ Sire, s’au varlet plest, de bon cuer l’otroion ! ” 
Et Gadifers a dit que ce li semble bon. 


8315 Quant li acors fu pris de mander la danzele 
Lydoine de Montflour, qui tant est gente et bele, 
Emenidus d’Arcade, .ij. chevaliers apele : 

“* Seigneur,” ce dist li dus, “ une riens vous revele : 
Faites apparellier les destriers de Castele ! 

8320 A ma niece en irés, qui est jone pucele, 

Trestout droit a Montflour, ou a mainte tornele ; 
Dites li que li mans, sans plus faire favele, 

Qu’el viengne errant a moy et au roy qui cadele 
Griex et Macedonois, une gent moult isnele, 

8325 Et viengne noblement arrée, conme cele 
Qui ara .j. des preux, qui soit jusqu’a Marzele ! ”’ 


8300. Mariage. 8316, 8321 and 8334. Mont flour. 
8306. Mandon. 8319. destrier. 
8314. Gadifer. 


Digitized by Google 


4330 


8330 


8335 


Fo. 181. 


8340 


8345 


8350 


8355 


8360 


LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


“ Seigneur,’ ce dist li dus, “‘ entendés envers moy ! 
A Lydoine dirés qu’a moi viengne a esploi 
Et ait trés biau hernois et trés noble conroi. 
Mariée sera, par le voloir le roy, 
Au seigneur d’Ephezon, dont nous avons otroi ! ” 
Li chevalier s’en tornent, n’i ont fait lonc detroi, 
Lors ont tant chevauchié et par chaut et par froi 
Que de Montflour choisirent le tour et le belfroi, 
En la cité s’en entrent, n’1 vont pas en requoi, 
Sous le palais descendent, ou erent plus de troi 
Qui danssent et karolent, et mainent grant desroi. 
Amont en la sale entrent li chevalier tout doi, 
La pucele saluent et li dient pour quoi 
Il sont illuec venus a si peu de hernoi. 


‘* Seigneur,” ce dist Lydoine, “‘ ne me devés celer 
Que fait ore mes oncles, que je doi tant amer ! 
Est il sains et haitiés pour ses armes porter ? ” 

“‘ Oil, ma damoisele ! par nous vous fait mander 
Que tost venés a lui, sans point de l’arrester, 

Et au roy Alixandre, qui veut a vous parler. 
Hastés vous de venir, penssés du cheminer 

Et au miex que poés, vous faites acesmer 
Comme cele qu'il veut noblement marier 

A j. des bons qui soit de ¢a ne dela mer ! 

Si est jones et biaus, forment fait a loér ; 
Gadifer a a non, de Phezon sour la mer.” 

‘ Seigneur,” dist la pucele, “je voel bien creanter 
La volenté mon oncle, ne quier ja refuser ! ”’ 

La damoisele ont fait richement atorner, 

Palefroi bien amblant li ont fait amener ; 

Quant ele fu montée, prennent a cheminer. 

Mais de li vous lairons un poi yci ester, 

Et de ceus de la chambre voudrons un poi parler 
Qui Porron sont venu véoir et viseter. 


8329. h’nois. 8344. Mander. 
8340. h’noi. 8349. Come; gut/] qui. Marier. 


Digitized by Google 


433¢ LES V@UX DU PAON. [Vor. IV. 


En la chambre Venus, desus .}. drap ouvré, 
Sont li vassal assis ; s’ont a Porrus conté 
La franchise et l’onnour qu'il ont el roy trouvé, 
Et conment sont par lui hors de prison jeté: 
8365 “‘ Or sonmes nous si honme par sairement juré ! ” 
Aprés content des mors con il sont enterré. 
Fo.1giv. Atant es j. varlet qui lor a haut crié: 
“ Seigneur, venés mengier ! li rois vous a mandé! ”’ 
Lors issent de la chambre, el palais sont entré, 
8370 Les puceles avoec, ou moult par ot biauté. 


8361. PS! Ens en lor fauerie desous (S' desor) vn d. o. 8362. PS? 
Sassisent (S! Sasirent) doi & doi louurage ont (P on) regarde. P! & 
ont P. c. PS! om. lines 8363-66, but intercalate the following :— 


[PS! Et la bele elyos (S! elyas) a martijen (S! a a marc’) parle 

& elle le resgarde si a vn ris iete (S! om. line) 

Bele dist marcijens (S! ce dist marc’) nous somes descaule (S! assale) 

& tout li autre sont ce mest uis asorte 

Se mamors vous plaisoit sachies en uerite 

Que donnee vous ert (S! est) sans nulle iniquite 

Sire dist elyos (S! helyas) qui ot le cuer sene (S! qui le cuer ot leue) 

Vous dites cortoisie & grant humilite 

& uns sages desclaire ou maint bien sont fonde 

Quon (S! On) doit amer tout ce (S! tous ceus) en quoi a bonte 
(S? en qui il a bonte) 

& il apert en vous si grande loyaute 

Quon tenroit (S! tendroit) le refus a grande folete 

& pourtant preng le don & retieng (S! retient) en bonte (S! bon gre) 

& autretel (S! autretant) vous doinst (S? doing) car maint ont 
raconte (S!? quen sais ont recorde) 

Que li amoreus tout (S! tous li amoreus) aiment por estre ame 

Entrues que il parloient damors & damiste] 

[P & de sa seignourie & de lor grant bonte] 


8364. hors] P! fors. 8365. P! om. line. 8366. [P'P* Asimant ont 
antrias molt’ longuemt parlei (P‘ Ensement vnt entre eux mout 
légemét parlee)] 8367. haué crite] PS! escrie; P? acriei. 8368. PS} 1. r. 
la conmande. 8370. PS? & mainentl. p. par of] PP'P* o de. 


[P .ij. et .ij. par la voie si sont bien assorte 
Cascuns a sa cascune molt estroit acole 
& tout parlant damors en sont ensi ale 
Tant quil vinrent au liu dont ie vous ai conte] 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 433 cont. 


In Venus Chalmer ar thay set, 
10,870 And tald Porrus foroutin let 
The franshis and the honoring 
That thay fand with the nobill king, 
And how that thay delyuerit ar : 
“The Kingis men becumming we ar! ” 
10,875 Thus held thay lang quhyle carping, 
Quhill men callit thame to the King 
To ete, and to the hall thay went, 
With thame the madinnis that war gent. 


10,869. Venus Chalmer] venus chalmer. 10,870. tald] callit. 


433@ LES VEUX DU PAON. (Vor. IV. 


Alixandres les voit, grant joie en a mené, 

Par les mains les saisi ; sont ensamble lavé ; 

A l’asséoir au dois se sont entremellé. 

Moult y ot grant honour I’un a I’autre porté ; 
8375 De courtois dis, d’esgars sans nul vilain pensé 

Furent si bien servis conme a leur volenté. 

Au dois devant le roi ot par nobilité 

Maint jovenciel servant, trés richement parré, 

Qui le servent des mes c’on leur a apresté 
8380 Et de bons vins et fors, de pyment, de claré. 

Quant il orent mengié, s’ont l’iave demandé ; 

Cil menestrel leur ont harpé et vielé. 

Assés ont par laiéns joué, ris et gabé, 

Et quant ce vint au soir, que tuit orent soupé, 
8385 Si va chascuns couchier, tant qu’il fu ajorné, 

Que li roys se leva et son riche barné. 

Que vous diroie je ? tant y ont sejorné 

Que Porrus fu garis et venus en santé. 


8371. en] P* ad. [P En sorriant a dit vous soijes bien trouve. Tout 
ensi com vous estes & duit & a vne] 8372. saist] PS! a pris. 8373. 
au dots] PS} as tables; P! asd. [PP!P‘*S! Grant ioie & grant deduit 
(P duit) ont ensamble mene] 8374. PP!P*S! & m. ont g. h. a] 
S! uers. 8375. dis] S' ris. desgars] PP'S! de gais (S! gas); P* 
degardez. PS! & de ioli (S! iolis) p. 8376. P! A f. b. s. 8377. 
S! om. line. nobilite] P! humilitei. P Onques gens miex ne furent a 
trestout lor ae. 8378. tres] P! mit’. PS! & par deuant le roi sont 
si sergant (S! li sergans) ale. 8379. PS! Q. porterent les m. (S} mais) 
is li ot presente ; P! Que dauant le roi seruent tout a sa uolantei. 

Q. les s. d. m. § hom ad aportee. [PP!P*S! Grues cignes (P! gentes, 
P* gantes, S? signes) marlars (P! mailairs, P* maulars) orent (P i ot; 
P* eurent) a grant plente (P? plantei)} [P!P* Diawe (P‘ De ewe) douce 
et de meir (P* mer) pouxons fres & cellez (P* pesson freis & salee)] 
[P & tant des autres mes que ia nert raconte; P!P* §orent mains 
atres mes (P* Si eurent meint autre mes) que nai pas deuizei (P* 
deuisee) ] 8380. PS! om. line. P! & boins v. a foixons & pimans 
& c.; P* & bon vin a fuysof bon gerast’e claree [P* Vin de cypre 
vin grek ganache & ysopee] 8381. PS! Apres mangier lauerent & 
pe se (S? quant il) sont leue. 8382. PS! om. line. P! & menestreiz 
. o. herpeit & vielleit [P! Chiualz & robes orent cel jor a grant plantei 
Por amor de porr’ & de son grant bairnei] 8383. PPS! Molt i ot 
en la sale (P! A. i ot leanz) cel ior r. & g.; P* A. o. p. 1. cel iour 
r. & g. [P Dunes choses & dautres a molt grande plente Ne 
vous sauroie a dire de ce quil ont parle] 8384. que turt] P 4: il ; 
S? & il. 8385. PP*S! Lors. P!C. alait couchier. fu] S! soit. 386 
ef] PS' 0. son] P* si. P! pues mandais. b. 8387. y ont] P! o. la. 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 433 cont. 


The King than wosch and 3eid to meit, 
10,880 The madinnis amang the laif war set ; 

Thay maid thame mekill feste and fare, 

Great honour ilkane vthir bare, 

Of courtas speke bot velany, 

Ilkane seruit vthir commounly. 
10,885 Thare meissis to tell war our lang baid ; 

3e may weill wit yneuch [thay haid] 

Wyne and pymente but sparing, 

Menstraly, myrth and singing. 

That day thay vsit in gaming and play ; 
10,890 At euin to thare bed 3eid thay. 

Wpon the morne the King vp rais, 

And soiornit thare quhil Porrus was 

Of his woundis helit weill, 

Ff,i. [And 


10,887. pymente] pymete. 
Minuscules ai ll. 10,880, 10,881, 10,885, 10,889, 10,890, 10,892. 


434 LES VEUX DU PAON. (Vor. IV. 


Ce fu par .j. matin, que li roys main leva, 
8390 O lui ses .xij. pers, ens el palais entra ; 
Moult orent sejourné, mais ne lor anoia. 
Lors vint Porrus avant, qui o soi amena 
Marcien son cousin, que il forment ama ; 
Cassiel le Baudrain les puceles guia 
8395 Par devant Alixandre, qui grant joie en mena. 
Quant il voient le roy, chascuns le salu4, 
he vgg, Et li roys vint vers iaus, qui moult les honora, 
Sus .j. drap d’or ouvré c’on leur apparella 
Se sont ensamble assis ; mais petit demora 
8400 Quant l’enfés Gadifers o iaus s’acompaingna 
Et ses freres Betis, qui fu fiex Elida. 
Alixandres li rois tantost leur devisa 
Conme chascuns d’eus .iij. sa fenme espousera, 
Lors sera bone pais, li uns l’autre amera : 
8405 “‘ Moult sera cilz poissans qui riens vous fourfera ! ”’ 
Quant cil oient le roy, chascuns l’en mercia, 
Tantost par le pays la nouvele s’en va, 
Dames et chevaliers assés y assembla, 
Moult y ot de haus princes et de¢a et dela. 
8410 Gadifers .j. serjant maintenant conmanda 
C’on tende pavillons, ou la feste sera. 


8389. Je] SE; Matin. 8400, 8410. Gadifer. 
N.B.—Lines 8408 and 8410-11 are repeated, as 8427-30. 


8389. Ce] S'; P Che; P* Ceo. Pq. 1. r. ce leuait. 8390. P? 
Aveuc les .xij. p. P que auec lui mena. 8391. ovent] Piot; Sty 
ont. mats) PS! quil. P* ennuia; S! anuia. 8392. PS! Dont. 0] 
Sia. sot] PS? lui. 8393. +/] P molt. 8394. PS! & C. (P Cassijus) 
de Baudres; P* C. li baudrains. 8395. PP} que g. j. m. 8396. 
le] P les. (PS! & enclinent uers terre des iex (S' & mil't) le sousploia 
(S? ee P* & lenclina p fount & mount se supplia] 8397. 
qui] PS? &; P ke. 8398. PS! Dessus .j. d. de soie. 8399. 
Se sont] S! Sest. ensamble] P! antreiax. 8400. PS! G. & betis; 
P! Q’Gaudif’ li anfes. o taus] S' auec. 8401. PS! om. line. P* 
E h f. auxi. 8402. PS! & Ll. r. A. 8403. PP!P*S! Comment. 
437) PS! .v. sa fenme} PP!P4S! samie. 8404. P* fera. 8405. 
cilz poissans}] PS! grans li sires. riens vous] P! r. lor; S! ia nos. PS! 
mesfera ; P! forferait; P‘* fornerra. [P Se on le puet ataindre grande- 
ment lamendra} [PP‘S! & se nus vous (S' nous) meffait ce que ia 
nauenra (P‘ Et si ensi auenoit ceo q ia ne auendra)] [P'P* Que nulz 
lor faist (P‘ vous feisist) tort de lor voixin de lai (P* de vos veisins 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 434 


And recouerit his mychtis Ilka deill, 
10,895 This was ane day in the morning, 
That rissin was the nobill King ; 
His duzeperis with him war, 
That ane gude quhyle had soiornit thare. 
Porrus come furth, that lang had lyne, 
10,900 With him Marciane his cousine ; 
The Bauderane can the madynis lede, 
And sa before the King thay 3eid, 
And helsit him with courtasy ; 
The King thame honorit gretumly. 
10,905 Wpone ane carpet, thare was spred, 
Thay sat doun by the Kingis bed, 
Gaudefeir was thare and Betys ; 
And Alexander the King of prys, 
Than devysed the Mariage ; 
10,910 To stanshe thare weir, thare ire to suage, 
Sa sall he lufe in thocht and deid : 
“ And gif it failz3eis (as God forbeid !) 
Gif ony wrangis 3ow, lat me wit 
And, gif God will, I sall mend it.”’ 
10,915 Than thay thankit the King haly. 
Our all the land thay gart cry 
That all suld cum foroutin thra ; 
Knichtis and ladeis come alsa, 
Gaudefeir gart sone stentit be 
10,920 Pauillonis quhare thay mire men3e 
May all assembill in the planis, 
For thay may nocht ete all atanis, 


10,909. devysed] he desyred. 10,921. May] Nay. 
Minuscules at ll. 10,897, 10,914. 


de cza)] [PP!P‘S! Faites le moi sauoir (P! mandeir) mes secours 
(S! & mon corps) i venra (P? vos vanrait)] 8406. PS! Q. li baron 
lentendent. /en] P# le. 8407. sen ua] PS! en ala. [P!P* intercalate 
here a line corresponding to |. 8426 of W: P! Tuit cilz i sont venus a cui 
on le mandait ; P* Tut il i sont a qi hd li maunda} 8408. y] P la. 
8409. PS! om. line. Aaus princes] P! baron. 8410. PS! Erranment 
a sa gent Gadifers c. 8411. pavillons] PS! tres & tentes. 


4344 


Fo. 169v. 
8415 


8420 


8425 


8430 


Fo. 188. 


8435 


LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


Mais d’iaus atant li contes a parler laissera. 

Quant temps et lieus en tert, bien y retornera. 

De Lydoine 

Tant que a Ephezon la bele s’en entra 

Un vallés erranment au roy conter l’ala 

Et 

Et quant li roys la vit, Gadifer regarda, 

En riant li a dit : “ amis, pas ne faurra 

Emenidon d’Arcade de ce que pramis a, 

Car Lydoine sa niece est venué pieca 

Et demain, se Dieu plest, plest, espousé vous aura ; 
Si le faites savoir par tout ou vous plaira !” 

“* Sire,’ dist li vassaus qui moult s’umelia, 

“‘ Tous sont en vo conmant ; chascuns vo gré fera ! ”’ 
Tuit cil 1 sont venu a cui on le manda, 

Dames et chevaliers assés y assembla ; 

Gadifers .j. serjant maintenant apela, 

Et debonnairement li dist et conmanda 

Pavillons face tendre ou la feste sera. 


Moult fu liés Alixandres, quant il ot et entent 
Que Lydoine est venue ainssi hastivement ; 
Gadifer appela, se li dist bonnement 
Que Lydoine est venue, qui moult a le cors gent |! 
“ Bien en devroie avoir jouél ou louement 
Qui vous en di nouveles tout premerainement ! ” 
Adont rient trestuit, de bon cuer liement : 

Et Gadifers respont, qui moult ot escient : 


8412. Lines 8412-69 are found only in W, but four of these lines 8427-30 
vepeat lines 8408 and 8410-11. 

Lines 8414 and 8417 are partly blank, as above. 

8415. que a] qua. 

N.B.—Line 8426 occurs also in P'P, after l. 8407; lines 8427-30 
vepeat 8408 and 8410-11. 

8428. Gad’. 


Digitized by Google 


4346 


8440 


8445 


8450 


8455 


8460 


Fo. 168v. 


8465 


8470 


LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


“‘ Sire,’’ dist li vassaus, ‘‘ moult me vient a talent, 
Et pour vostres nouveles et vostre aidement 
Cuer, cors, amis, avoir, vous met tout en present 
Pour faire vo plaisir, sans vilain pensement ! ” 

“‘ Amis,” ce dit li roys, ‘‘ vous parlés gentement ! ”’ 
Et Lydoine au perron de la sale descent. 

Un vallés s’en ala es chambres droitement, 

A Fezonas a dit assés joieusement 

Que la suer a Pyrron est en lor chasement, 

Et la jus au perron de la sale descent. 

Quant Betis l’entendi, si courut erranment, 

En ses bras la recut bel et courtoisement, 

Si la mainne el palais, par mi le pavement ; 

Et les .1ij. damoiseles y vindrent vistement, 

Qui grant joie li font et conjoient forment, 

En la chambre Venus, painte moult richement, 
S’en entrent toutes .iiij. et Betis ensement. 
Emenidus y vint, qui li a dit briément : 

“ Bien veigniés, bele niece ! ’’ et en ses bras la prent ; 
Et cele s’umelie envers lui bonnement. 

Et aprés ce .j. pou, ne targa plus granment, 
Alerent ou palais, ou li roys les atent, 

Et quant il les pergut, s’est levés en estant 

Et lor a dit : “ puceles, par vos Diex, bien veignant !”’ 
Lyndoine fist grant joie et conjoie formant, 

Et un poi aprés, ce ne targa pas granment, 
Furent les tables mises, mengier vont liement, 
Aprés soupper ala dormir qui ot talent. 
L’endemain se leva a bon destinement 

Li bons roys Alixandres, et li autre ensement ; 

Fl palais sont venu, la ot il moult de gent. 


Moult fu grant l’assemblée ou palais d’Ephezon, 
Car de tout le pays entour et environ 


8470. dephezon. 


8441. Cuer et cors. 8470. ou palais] P en la cit. 


Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 434 cont. 


AT the citie of Effezoun, 
Quhat out-with and within the toun, 
10,925 Thare was ane full great assemble 
[Of 


10,924. L. outwith. Miniscule at l, 10,925. 


435 LES VG@UX DU PAON. [Vor. IV. 


Furent la assemblé li prince et li baron ; 
Dames et damoiseles y ot a grant fuison, 
Noblement acesmées, du pié jusques en son, 

8475. ‘De riches dras a or, de vermeil siglaton ; 

Si y ot maint mantel gris, maint hermin pelicon. 
Devant la sale ou ot tendu maint pavillon 

Fu la tente le roy, mais je croi que nulz hon 

Ne vit si bien ouvrée, ne de tele fa¢on ; 

8480 Les cordes sont d'ivoire et d’or fin li paisson ; 
Moult fu grant la richece, qu ileucques veist on. 
Alixandres descent jus du maistre dongnon, 
Les .11}. dames le vont tenant par le geron ; 
Si fu Porrus 1’Yndois, qui cuer ot de lion, 

8485 Et li Soudans ses niés, qui fu de grant renon, 
Marciens li Perssans, qui bien entent raison, 
Gadifers et Betis, Perdicas et L¥on 
Et Aristés li preus, o lui Emenidon, 

Caulus et Floridas, Lycanor, Festion, 

8490 Et Gracien de Tyr, qui fu cousin Sanson. 

Fo1e § Lors parla li frans roys n’‘1 fist demoroison, 
Et appela Porrus hautement par son non, 

En riant li a dit : “‘ or recevés le don 
De Fezone la bele a la gente facon ! 

8495 Vous amés li uns l'autre, piega dit le m’a on, 
Et pour li fu emprise la fole adtison 
Aus veus qui furent fait a mengier le paén.” 
Lors fu Porrus honteus, si baissa le menton, 
D’une grant piece aprés ne dist ne o ne non ; 

8500 Et quant il ot penssé, si dist s’entention : 


8487. lyons. 8496. a atison. 


8472. PP!P4S' If. a. P! de gent j ot foison. 8473. PS! & dames 
& puceles. PS! dontilyo.f.; Péyo.deg.renon. 8474. P!om. line. 
PS! om. lines 8474-76. 8475. P* dun v. Ciclaton. P! Chaicune ot 
asa guixe Mantel & s. 8476. P! om line. 8477. ou of] PS! furent ; 
P! ot on. maint] PS! li. 8478. PS! Et; P! Cist. 8479. st bien 
ouvree] PS! onques si bele; FP? tante ne trei; P! d. si mche fason. 
8480. divotre}] PP'S!' de soie. P! diuoir 1. pason. 8481. PS! om. 
line. P Molt est g. 1. noblece ke iluecque voit o. 8482. PS} Lors 
d. A. jus} S! hors. 8483. PS! O lui Ll. .v. puceles qui li sont au 
gieron (S! giron). 8484. P! La. cuer of] PP'!P*S! o. c. 8485. 
ses nies} PS! de baudres. fu] S! ert. 8486. PS! & M. de persse. 
8488. S! om. line. P Caulus & A. & dans E. [P! Tholomer & danclin 
oi aix antigonon] 8489. PP!P*S! Dauri (P! Darys, P*S! Dauris) 
& F. Lycanor] PS! & le preu. 8490. P# Gracijens; P! gracyens. 
P cousins. 8491. lt frans roys) PS! alixand’s. demoroison] PP 
demorison ; FP! arestison; S! arestoison. 8493. Je] P} son. 8494. 


Vou. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 435 


Of knichtis about all the cuntre ; 
Of maydinnis and of ladyes great deill 
Assembled war, riche and weill. 
Thair was mony pauillioun 
10,930 Stentit thair without the toun, 
Thair was the Kingis awin tent, 
Sa fair, I trow, na 3it sa gent 
Saw neuer 3it na wyfis sone ; 
The postis war of Euory fyne, 
10,935 The rapes of silk euery deill ; 
Thair was ryches and mony iowelill. 
The King of the palyce 3eid, 
The ladyes with him gart he leid ; 
: The gude Porrus of Inde thair was, 
10,940 And the Bauderane with him gais, 
With thame Marciane thair cousine ; 
Gaudefeir and Betys was thair syne, 
Arreste and Emynedus, 
Perdicas, Lyoun and Caulus, 
10,945 Lycanor, Festioun and Floridas, 
And mony vther of Tyre thair was. 
Than callit the gude King on Porrus 
Be name, and to him said he thus: 
“ This gift, beaushire, ressaue heir, 
10,950 Of Fesonas, the fare and cleir ! 
3e lufe baith vther, as I heir say. 
For hir the avowis this hinder day 
Was maid with sa great hardement 
Quhairthrow we almaist had bene shent ! ”’ 
10,955 Than Porrus all ashamed was, 
And spak na word ane full great space, 
Quhen he had thocht, he said, “‘ shir King, 
Ff.i. {I thank 


10,946. Tyre] tyre. 
Minuscules at ll. 10,929, 10,931, 10,934, 10,935, 10,936, 10,937, 10,938, 
10,939, 10,947, 10,949, 10,953, 10,955. 


gente] P1S' cleire (S'clere). {S? Qui tant a de biaute ques p’serait uns hon] 
8495. P! V. lameiz loialmant p.i.med.o. [P! Elle nait A args es v'sachiez 
le cuer felon] 8496. P} Enprize f. por li; S! & empristes. 
fole} S! male. 8497. S' Es. a] PS* au. [PP4S! Bont iE (P Puis) 
fumes (S! ie fui) mis a poi a grant destruction.) 8498. P Dont; 

S!} Moult. S! baisa. 8499. P! om. line, but cp. tts extra line after 
4. 8509. PS! En molt grant tans. ne o} P* oil. 8500. PS! & q. 
vint au parler. 


VOL. IV. O 


436 LES V@UX DU PAON. [Vo. IV. 


““Grans mercis!”’ dist il, “roys, ci a gent guer- 
redon ! 

Mais du fait avenu dont faites mencion, 

N’1 oi honte ne blasme, ne tuit mi compaingnon ! ”’ 

“ Par ma foi,” dist li roys, “‘ or n’aiés quisen¢gon, 
8505 Car je dis ainc riens nule qui soit, se pour bien non ! 

Ne par la foi que doi a nostre Dieu Marcon, 

Se je estoie a chois de tous les preus du mont 

Pour mon cors a garder, porter mon confanon, 

Ni esliroie je personne, se vous non ! ” 


8510 Or entent bien Porrus et est apercevans 
Qu’Alixandres li roys est auques convoitans 
De lui porter honnour, d’estre ses bien-voellans ; 
Doucement li a dit : ‘‘ je sui obeissans 
De faire vo plaisir tant con serai vivans, 
8515 Mais, par trestous les Diex en cui je sui creans, 
Si j’estoie aussi preus con vous estes disans, 
Je conquerroie terre ains le jour de .vij. ans 
Plus que n’en tint de Troies li riches rois Prians, 
Si que miex en seroit tous mes appertenans ! ” 
8520 ‘“‘ Par mon chief,” dit li rois, ‘‘ je n’en sui pas gabans,”’ 
Fo. 184v. Puis dit a Fezonie, qu'il saisi par les flans : 
“ Pucele debonnaire, or soyés rechevans 
Le cors du plus trés preu qui onc fust en nul tans | 
Il est fiers et hardis, setirs, entreprendans, 


8505. qut soit] om. 8509. eslieroie. 
8507. achois ; Mont. 8510. convottans] connoissans. 


8501. dist tt] P d. li; P* sires. gent] P'S! grant. 8503. PS! 
Dont aie (S! iaye) h. & b.; P! A je le h. a tort; P* Ai eu blame a tort. 
ne] PPIP* S! &. 8504. P souspechon (S! soupecon); FP! cuzanson. 
8505. PS! Que j. nai chose dite qui soit s. p. b. n.; PC. onkes nan 
parla p malle entacion. 8506. PS! Car sau besoig (S! saubesoing) 
uoloie p. n. (S? vostre) D. M. 8507. P om. line. 8509. PP'S! 
N. esliroie (P! aliroie) j. p. [P & tout aussi le dient cil de ma region] 
[P! Dont fut por’ hontouz ne dit ne o ne né (cp. I. 8499)] 8511. 
PP! desirans; P* conuertanz; S! econuoitans. 8514. con] S! que. 
8516. P! con dient maintes gens. 8517. PS! Plus. S! les iours. 
8518. PS? Quonques encor n. t. (S! Quonques en euust); P* Q. d. T. 
ne tient. 8519. PS! om. line. FP} Tant. 8520. mon chief] PS? 
ma foi. 8521. gquil] S! que. 8522. debonnaive] P} de haut pris ; 
S! dist li rois. 8523. tres preu] PS! preudomme. P q. ains f.an. t.; 
S' conques f. a n.t. PP! L. millour ch’r ke f. e. nostre t. en] P* a. 


Vor. IV.) THE GREA? BATTELL OF EFFESOVN. 436 


I thank 3ow of it in mekill thing, 
Bot of the dedis that passit ere, 
10,960 That 3e maid mening of lang ere, 
Is me falling nathing bot dishonour.’ 
“Zit, perfay,” said the Empriour, 
“‘T warne 30w weill I say nathing 
Bot of 3our gude deid, be heuinis King ! 
10,965 And, be the faith I aw to beir 
To Neptune, Mars, and I[upiteir, 
Thocht I my chois had of thame all 
That euer had lyfe, or euer leif sall, 
For to beir my gumfyoun, 
10,970 To keip my mensk and my renoun 
In hard battell and great melle, 
I wald na persoun cheis but the ! ”’ 
Now vnderstude and persauit Porrus 
That the King was couatous 
10,975 To haue honour with laute. 
Than sueitly to him said he, 
‘* Quhill I leif, I salbe fane 
To win 3our lufe with all my mane, 
And, be the Goddis that I in trow, 
10,980 War I sik as 3e say now, 
I suld win mare in seuin 3eir 
Than Pryam tynt in all maneir, 
Sa that my freindis suld better be.” 
‘“‘T gif the now,” said the King, “ parde.” 
10,985 To Fesonas with colour cleir 
He said, ‘‘ my sueit, ressauis heir 
The body of the nobillest knicht 
That euer bare brand or byrnie bricht, 
For he is sikker, wyse and hardy, 


r] 


[And 


10,960. lan gere. 10,977. fane] bane. 
Minuscules at ll. 10,960, 10,966, 10,967, 10,968, 10,970, 10,974, 10,975, 
10,976, 10,978, 10,982, 10,985, 10,987, 10,988. 


PS! L. c. d. (S! dum) p. preudomme qui ains (S! conques) f. a n. t.; 
P! L. millour ch’r ke f. e. nostre t. 8524. fiers} PPS! preus. 
et hardis) Si! combatans. P & bien entremetans; P‘s. & enprenauntz; 
S? & auec é prendans. 


437 LES VEUX DU PAON. [Vor. IV. 


8525 Avisés en ses fais, n’est pas outrequidans. 
Moult a pour vous pené ; soyez l’ent mercians |! ” 
La pucele fu moult courtoise et entendans, 
Au roy a dit : “‘ biau sire, toute sui desirrans 
De faire vo plaisir, biaus sire, et vos conmans. 
8530 Je véai au paon, n’a pas passé .ij. ans, 
Que ja n’aurai mari, se ne l’estes querans | ”’ 
“Par mes Diex,” dist li roys, “‘j’aim bien les con- 
venans, 
Si vous jur et pramec, ja n’i serés perdans, 
Ains en serés ancui couronne d’or portans ! ”’ 
8535 Lors l’espousa Porrus qui moult en fu joians ; 
Tantost le couronna Alixandres li frans, 
Ynde menour leur donne, ou la richoise est grans, 


8526. pene] PS! fait darmes. P! Mout ait souffert por v. Jlen#é] 
PS! li (S? lui); P! lan. PS?! cognissans (S! connoissans). 8527. 
moult] PS} ere entendans] PS! auenans. [PP!P*S! Blons (P} Lons) 
ceueus ot & sors plus quors fins reluisans (P’ Reluxans, P* 
recusaunz) §Sim imple regardeure & les iex sourrians (P' les eulz 
vairs & rians, & les oils surriaunz). La bouche (P bouce) uer- 
meiliete les dens menus & blans) 8528. biauw stre] P* baicet ; 
P* basset. 8529. PS! D. uostre uoloir f. ie sui en v. c. 8530. 
PP! PS? nest p. passes li a. 8531. PP! P*S! Q. nauroie m. (P! mairit) 
8. n. (P! nan) esties (S! lesties) greans; (P* Q. ieo nauroy m. si n. lui 


e. greaunz). 8532. mes Diex] P mon chief; S! mon dieu. PS! i 
molt tes (S! ces) c.; P! jai b. mes c. 8533- PS! & de ce quaues dit 
8535. ancut}] oncore hui. 8536. Je] PS} les. [P De coroune doree 


dor fin arrabians] 8537. menour] PP!S! maior. [PS & la terre 
dyrlande (S! dillande) qui tant est (est ml’t) bien seans} 


[P3P* De riuiere de boix de chastias bili seans 
Aseis pres des desers a fors des derubans 
Tl nait home ne féme ke i soit abitans 
Fors lions & leupars tigres & ollifans 
Vnicorne & ours grifons serpans volans 
& de cel destroit est liawe dexandans 
Ke par le pais est en plusor leus corrans 
Iluec trueuve on rubis saiphyrs & diamas 
A charboucles ki sont deires & flanboians 
De tout celui pais fut sires & tenans 
Porr’ li nouias rois que tant est gkeris 


(P* Des riuers des bois des chesteaux bien seaunz 
Assez pres ad desertez & si fortz destulaunz 
Qil nest hom ne femme ge isoit h’abitaunz 
Fors leonus & leopardus tigres & olifaunz 
Vnicorns & vrs griffouns serpens volaunz 
Et decele desert est leawe descendauntz 
Qe p le pais est en plusours leus currantz 


Vor. IV.)j 


10,990 


10,995 


II,000 


II,005 


II,OIO 


11,015 


11,020 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 437 


And dois his deid auysitly. 
He hes great vndertane for 30w ; 
It is tyme that 3e quyte him now! ” 

HE venche was baith courtas and wyse, 

And richt weill spokin at all deuyce, 
With hair as gold and cullour cleir, 
With lauchand ene on gude manerir, 
With rede lippis and teith quhyt. 
To the King sho said als tyte: 
““T am wilfull to do 3our will 
Euer mair baith loud and still, 
And I auouit this hinder day 
That, for nocht that men mycht say, 
But 3our assent I sould neuer maryet be!” 
“Faith,” said the King, “ that lykis me, 
And thairfore sall 3ow nathing tyne, 
Bot beir ane croun of gold full fyne !”’ 
Porrus was weddit but mare letting 
And him thay crounit as nobill King. 
He gaif him haly the les Ynde 
In heritage ; thare men mycht find 
Woddis, feildis and plenteous land, 
Castelis and touns weill standand, 
Weill neir the west thare nane may wyn 
For serpentis and heit of the son, 
Leopardis, tygris and lyonis, 
Beris, vnicornis and griffonis ; 
Thare cummis the watter fra parradyce ; 
Thare men findis Sapheris and rubys, 
Carbuklis and dyamontis alsua. 
Our all that land King can he ma 
Gude Porrus, the new maid King, 

Ff, iil. [That 


11,009. Ynde] ynde. 11,019. dyamontis] dyam ntis; L. dyamentis. 
11,011. fetldis] feilddis. plenteous) plenteour. 
Minuscules at ll. 10,994, 11,002, 11,017, 11,018. 


E la troue hom rubiz saphirus & dyamanz 
Escharbocle qi est clers & resplendisaunz 
De tut celui pais fu sirs & tenaunz 

Porrus le iouene rois qe mout fu yqueraunz)] 


438 LES VG&UX DU PAON. [Vou IV. 


Or a li jones roys Fezonas a moullier, 

Moult grant joie en menerent Betis et Gadifier. 
8540 Devant lui a veti Alixandres d’Alier 

Edea la courtoise, sel prist a araisnier, 

Et li dist : ‘‘ damoisele, je vous vueil emploier 

A tel c’on ne doit pas refuser ne changier. 

Il est preus et hardis, bien m’en per¢u I’autrier ; 
8545 M’espée me toli, voiant maint chevalier. 

Mais il l’avoit vdéé a .j. paén trenchier ; 

Bien acheva son veu, encor I’en ai plus chier. 

Or l’aiés a seignor, car ne vous sai baillier 

A plus vaillant de lui, n’a plus noble princier ! ”’ 
8550 “Sire,” dit Edea, “‘ bien m’i voeil otroier, 
Fo.185. Et de ce qu’avés dit, vous aim de cuer entier ! ”’ 

Li roys dist au Baudrain : “ or tost sans delayer 

Acomplisiés partie de vostre desirrier ! ”’ 

Par la main le saisi, la li fait fiancier 
8555 Et espouser la dame, ou il n’ot qu’ensengnier. 

Li rois qui de donner n’ot onques cuer lanier, 

Lor donna tel pav’s, qui moult fait a proisier, 

Toute Gadres la grant ou croissent li palmier ; 

Li Baudrains s’agenoulle, si l’en vait mercier. 


8560 Or est du tout venus li Baudrains a s’entente, 
Pucele a a moullier, bele con flours en lente. 
Alixandres li roys, qui nulz fais n’espoénte, 

Fu a pié ou vregier, devant I’uis de sa tente, 
Ydorus appela, qui moult noble est et gente, 
8565 Et li dist : ‘‘ damoisele, se il vous atalente, 


8558. lagre. 8564. est] om. 


8538. P! O. ait porr’ lir.; P* O. ad 1. r. Porrus. 8539. P! G. j. 
ont meneit. 8540. P'P* D. la tante a roi (P* tente fu). 8541. 
P! E. en ait pris li rois a a.; P* E. 1. c. em prist a resoner. 8542. 
P! & 1. ait d. an haut; P!P* or v. v. anploier. 8544. men payrcu] 
P! i parut. 8546. trenchier] P? taillier. 8549. P! ne a millour 
gairier. 8550. mt] P* me. 8552. au] PIP a. 8553. partie] 
P? le plus. 8554. P'f. li ait f.; P* f. li affiauncer. 8555. P!P4 & 
1. d. e. (P! apouzer). 8558. Gadres} P!P*. P'!P* grande. 8559. 
st] P! & [P'*P* Li rois lan redraisait cel prist a anbrasier (P* & li 
roi le redresse & le cort enbracer)] 8561. P! b. plaisans & jante ; 
P* b. iouene & gent. 8563. P! F. en mi le praiel. 8564. noble est] 
P'Pp* fut belle. 8565. P! Pucelle d. li rois. 


Vor. IV.] 


11,025 


11,030 


11,035 


11,040 


1I,045 


II,050 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 438 


That wourthy was in to all thing. 

OW hes he weddit Fezonas 

To wyfe, that was sa fare of face ; 
Betys was blyth and Gaudefeir. 
And the gude King Alexander de Lere, 
Than said he to Ydeas the fre, 
““ Damysell, I will gif the 
To sik that the bird nocht forsaik, 
For he is douchty, I vnder-taik, 
And of stedfast hart and fyne ; 
My suord he reft me maugre myne ; 
Bot he it vowit this hinder day 
And weill fulfillit it perfay. 
To husband now thow sall him haue, 
I can nocht gif (sa God me saue !) 
The to ane better nowthir-quhare ! ”’ 
The madin greatly him thankit thare. 
The King said to the Bauderane, 
“ Cum furth, schir! for Goddis pane, 
Fulfill sum thing of 3our 3arning.”’ 
Than weddit he that sueit thing 
With the best and of maist bounte, 
And said, “ gif it thy villis be! ”’ 
The King gaif thame Gaderis all ; 
The Bauderane at his feit can fall, 
And thankit him full courtasly. 
The King him rasit haistaly. 

OW is the Bauderane all at eis, 

Ane wyfe he hes that may him pleis. 
Than Alexander the nobill King. 
Callit Ydorus that sueit thing, 
And said, “ gif it thy willis be, 

[Ta 


11,023. Fezonas] fezonas. 11,027. Ydeas] ydeas. 

11,026. de Leve] delere; L. de lere. 11,052. Ydorus] ydorus. 

N.B.—Lines 11,043-44 and 11,053-54 ave practically identical, and 
the text may be corrupt. 

Minuscules at ll. 11,022, 11,024, 11,035, 11,037, 11,038, 11,039, I1,042, 
11,045, 11,046, 11,048, 11,050, II,05I. 


439 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


Or prendrés le plus preu, qui soit de sa jouvente 
De ci endroit manant jusques en oriente ! 
Mainte fois a pour vous fait l’espée sanglente | ”’ 
‘* Sire,”’ dit Ydorus, “ je sui toute presente 
8570 De faire vo voloir, je n’en doi estre lente. 
Volentiers le ferai, je ne sai que jen mente, 
Car d’avoir tel seigneur ne doi estre dolente ! ”’ 
Lors l’espousa Betis ; li rois leur donna rente, 
Trois cités bien sedans, sour l’iave de Tarente ; 
8575 Es appendances a de chastiaus plus de .xxx. 
Betis l’en va aus piés, qui n’l a fait atente ; 
Li rois l’en leva sus, qui fu de grant sience, 


8577. siante. 


8566. P! prenez; P* pernez. 8568. P! sapee; P*espee. [P!P4 An 
bataille mortel ou li proz ont lor vante (P* oue li preu ont lour vent)] 
8570. vo voloir] P!P* vos plaisir (P* vostre pleisir). P! ne man 
doit e. a ante. 8571. P! nen su mie dolante; P* n. sa q. vous e. 
ment. 8572. ne} P* nen. PP! est mit’ plaixans lantante. 8574. 
Tarente] P! clarante. 8575. P! Ainz apandizes ait; P* Od les 
appurtenantz. 8576. P! & a lui ce prezente. 8577. len] P* le. 
P! Et 1. r. 1. levait q. ot la chiere gente. 


Vor. IV.) 


11,055 


11,060 


11,065 


11,054. Ta] to. 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 


Ta the best and of maist bounte 

That may be leuand of his eild, 

For he is bot ane 3ong child.” 

‘* Schir,’’ said Ydorus, “‘ at 3our lyking 
I will be euer attour all thing, 

And for to haue sik ane as he 

Me bourd baith glaid and Ioyfull be! ”’ 
Betys is weddit than wilfully ; 

The King than gaif thame haistely 
Threttie Castellis and citeis thre, 

And vther landis of great plente. 


To erd thay fell and thankit thame baith ; 


And [he] fra erd thame rasit raith. 


11,057. Ydorus] ydorus. 


439 


Minuscules at ll. 11,054, 11,055, 11,059, 11,062, 11,063, 11,064, 11,065, 


11,066. 


4394 


8580 


Fo. 185v. 


8585 


8590 


8595 


8600 


8605 


8610 
Fo. 186. 


LES VEUX DU PAON. (Vou. IV. 


Gadifer appela, n’i a fait longue atente : 

“‘ Venés avant,’’ dist il, ‘‘ si la vous donrai gente 

Lyndoine la pucele et la terre d’Otrente ! 

Emenidus aussi de bon cuer vous presente 

Thebanie la grant, qu’il conquist moult a ente.” 

Et li vallés respont, qui n’i fist longue atente : 

“ Bien me plaist, biaus dous sire] -- Li roys desous 
une ente 

Li a fait espouser Lydoine, qui rouvente 

Ot la chiere, et le cors, et fu de sa jouvente 

La plus bele qui fust desci en occidente. 

Ainssi orent cil .11j. chascuns pucele gente. 


Alixandres li rois fu moult de joie espris, 
Le jone roy Porrus a par le mantel pris, 
Et Cassiel de Baudres, qui estoit de haut pris : 
“* Seignour,”’ ce dist li rois, “‘ ne vueil estre repris 
De ce que je dirai, ains vous requier et pris 
Que vous m’otroiés, ce que a faire ai empris.”’ 
Et chascuns li respont que ul sont tout espris 
De faire son voloir, sans faire nul mespris. 
“Seignour,” dit Alixandres, “‘de Dieu .v. cens 
mercis ! 
Vous estes marié tuit .iiij. a vo devis, 
Et Marcien de Persse, qui est vassaus eslis, 
Si est a marier, n’encor n’a fenme pris ! 
FElyot li donnons, qui est noble et gentis, 
Et de haute lignie, et trés bele a devis, 
Et je leur donrai terre et plentureus pays, 
Surie, la contrée que a force ai conquis.”’ 
“‘ Sire,” ce dit Porrus, ‘‘ moult par est bons vos dis. 
Nous prions que fait soit, que n’i soit quis respis ! ”’ 
Et Marciens I’otroie volentiers, non enuis 
‘“‘ Marciens,’’ dit Porrus, ‘‘ vous estes mes amis ; 
Pyncernie vous doins et si vous en saisis.”’ 
“* Biaus sire, grans mercis ! ’’ ce respont li Perssis. 
Ainssi fu d’Alixandre acordé li avis, 
Puis furent espousé, que n‘i ot terme mis. 


8584. sive] supplied. 


8578. Lines 8578-612 are found only in W. 


Digitized by Google 


4396 LES V@UX DU PAON. [Vor IV. 


Or ont a leur voloir cil .v. assenement, 
Moult sont riche de terre et d’or fin et d’argent. 

8615 Li jones roys Porrus cel jour moult liement 
Porta couronne d'or, la roynne ensement. 
Moult fu la feste grant, plenté y ot de gent, 

Ce jour y ot il fait chevaliers plus de cent, 
Par laiéns ossiez sonner maint instrument. 

8620 Moult furent celui jour en grant esbatement. 
Les tables furent mises, li mengiers en present, 
Li doi roy ont lavé trestout premierement, 

Li baron et les dames aprés, conmunément. 
Li roy se sont assis au mengier liement, 

8625 Les .iij. dames aussi, qui aiment loyaument, 
Et le Baudrain aprés, qui ot grant tenement. 
Pardevant les .ij. rois servirent gentement 
Gadifers et Betis, pour leur avancement, 
Aprés, li. xij per moult honnerablement, 

8630 Li servant au servir ; li uns I’autre n’atent. 
Des mes qu'il ont etis ne sai devisement. 


8621. meng’. 8625. ainment. 


8613. .v.] P!P* .iij. 8614. de tevve] Pi donor. [P!P* Sait chaiciis teil 
moillier con li vient atalant (P4 Et chescun ad tiel dame come luy veut a 
talent)). 8615. Hiement] P!P* noblemant (P* noblement). 8616. P? 
asimant. 8617. feste] P' joie. [P* En la tente le roi deuaunt le pauiment) 
8618. P? Ont f. j celui jor; P* Ont f. cel iorne. 8619. [P!P* Hairpes 
tinbre tabor & chanter hatemt (P* Harpes & simphonies & chaunter 
hautement)] 8620. P! M. firent c. j. g. abadisemant. 8621. 
P! Li doiz f. draiciez. P41. mangers ensement. 8623. P! D. & ch’r. 
8625. P* inverts lines 8625-26. 8628. [P!P* Apres se sont assis 
ansamble soulemant (P* & assez pres seoient ensemble soulement)]. 
8629. P! L. .xij. compaignons; P* L. .xij. piers de grece. 8631. 
P! ni fais deuizemant. [P!P* Si orent de boins vins aseis & largemant 
(P* E si eurent des bon vins assez & largent)] [P! Grant joie ont 
demeneiz antre iax comunamt] [P* Si vnt sis a manger ensemble 
longement]. 


Vor.. IV.) 


11,070 


11,075 


11,080 


11,085 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 439 cont. 


Thir seuin ar at thair lyking stad, 
Riches and land yneuch thay had. 
King Porrus bare that day the croun, 
Sa did the quene, as was resoun. 
I warne 3ow weill the feist was great ; 
Men mycht heir trumpetis and taburnis baith. 
That day men maid thame all myrme, 
And buirdis thay set all delyuerly. 
The King woshe first, the ladeis syne, 
In basingis maid of siluer fyne. 
The Kingis war set to the meit, 
And the ladeis thare war fete, 
The Bauderane als with ferly fare. 
Before the King war seruandis thare 
Gaudefeir and his brothir Betys. 
The douzeperis that war to prys, 
War set richt weill and honorabilly, 
And seruit richt weill and richely. 
I can nocht tell quhat meit thay had. 
Ff, iiij. [All 


Minuscules at ll, 11,067, 11,073, 11,074, 11,075, 11,077, 11,078, 11,079, 
11,082, 11,084. 


440 LES VEUX DU PAON. (Vor. IV. 


Tant ont sis au mengier prés fu de la vesprée, 
Pardevant les .ij. rois fu grande l’assemblée 
Des barons du pays, et de ceulz de Caldée. 
8635 Quant il orent mengié, la table fu ostée ; 
Aprés si lor a on errant l’iave donnée. 
Adont y oissiés mainte harpe atemprée, 
Et mainte cyphonie mout hautement sonnée. 
Ensi ont celui jour grant feste demenée, 
8640 Et quant ce vint au soir, la feste fu doublée 
Fo. 186v. Aus nouviaus espousés, qui ont leur desirrée. 
Si va chascuns couchier jusqu’a la matinée, 
Que levé sont li roy a bonne destinée. 
Que vous diroie je ? ne feroie acontée ! 
8645 .XV. jours tous entiers ot la feste durée. 
Cil mestre menestrel qui sont de renommée 
Orent assez de ce a quoi leur cuer ont bée, 
Car bien furent payé, tant qu’a chascun agrée. 
Cil qui out gentil cuer sa robe a desniiée, 
8650 Et pour faire s’onnour, a aucun 1’a donnée, 
Mais li chaitis avers couvoitex l’a gardée. 
Lors parla Alixandres et a dit sa pensée : 
“ Gadifers,”’ dit li rois, ‘‘ or vous soit pardonnée 
La voie que aviés l’autre jour affiée, 
8655 De venir avoec moy, tant que fust conquestée 
Babyloine la grant, que tant ai desirrée. 
C’est la cité du monde que plus ai goulousée ; 
Mais par celi seignor qui fist ciel et rousée, 
Mon voloir en arai, ou chier iert comparée ! 
8660 Mais pour Ce que je vuel qu'il ne vous desagrée, 
Vous ai je ci endroit tel parole moustrée. 
Si pri Porrus qu'il voist en Ynde sa contrée, 
Et li Baudrains en Baudres et en Gadres la lée, 
Et maint chascuns o sol sa moulier espousée ; 
8665 Et si vous pri a tous, bonne gent hounorée, 


8636. aon. 8649. out} ont. 
8644. a contee. 8653. Gadifer. 


VoL. IV.) 


II,090 


11,095 


II,I00 


II,105 


11,110 


II,1I5 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 440 


All war thay myrrie, blyth and glaid. 
T meit thay sat, all that was thair, 
Baith ane and vther maid gude scheir. 
Quhen thay had etin and wyschin baith 
Pypis, fistulis soundit raith, 
That all was baith myrrie and moy. 
Quhen nicht was cuming, than doubillit the Ioy 
Of thame that newlingis mareit war, 
For thay had all thare lyking thare. 
Quhill on the morne thay restit all, 
That all was rissin, great and small. 
Quhy suld I tell to lang my taill ? 
Thay soiornit fyfteine dayes haill, 
Menstralis had all at thare lyking 
Baith gold, siluer and clething. 
Than said the King to Gaudefeir, 
“‘ Beaushir, I forgif the heir 
That thow hecht to gang with me 
Quhill Babylone conquerit be. 
That is the toun I couet maist, 
Bot I sall haue my will in haist, 
Or ellis full deir it bocht sall be. 
For-thy, this word I schew to the, 
Of before in priuate, 
For I will that thow wit, parde, 
That it mislyke the in na thing ; 
And als I pray Porrus the King 
That he gang in his awin countrie, 
Tak with him Fezonas the fre, 
And the Bauderane to Gaderis ga, 
Tak with him Ydeas alsa. 
I pray 3ow all for cherite, 
Gif that me fallis ocht suddanlye, 
[Quhair 


11,092. the] ye. 11,114. Fezonas} fezonas. 
11,104. Babylone] babylone. 11,115. Bauderane] bauderane. 
11,108. For-thy] Forthy. 11,116. Ydeas] ydeas. 


Minuscules at il. 11,091, 11,096, 11,098, 11, IOI, 11,103, II,105, II,111, 


11,112, 11,113, 11,114, II, 115, 11,116. 


441 LES V@UX DU PAON. Vor. IV. 


Que, se chose m’avient dont ma gent soit grevée, 
Que vous me secourés, chascuns, la teste armée, 
Car autel vous feroie, par la vertu nonmée ! ” 
Quant li baron l’entendent, si li font enclinée, 
8670 Et li respondent tuit, tant con aient durée, 
Fo.187._ | Chose qui plaise a lui n‘iert par eulz refusée. 
Li roys la compaingnie a a Dieu conmandée, 
Et chascune dame a par son non saliiée, 
Atant s’en est partis, sa raison a finée. 
8675 Tout droit vers Babyloine s’est l’ost acheminée. 
Li baron et les dames plus d’une grant lieuée 
Les convoient ce jour, puis ont fait retornée ; 
Et li roys se depart, qui sa voie a hastée ; 
Vers Babyloine va, mainte terre a gastée. 
8680 Hé! las! pour quoi le fist ? veritez fu prouvée. 
Empuisonnés y fu, ains que passast l’anée. 
Jamais de tel signour n’iert faite dessevrée. 


Vot. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 441 


Quhairthrow my men aggreuit be, 
II,120 That 3e cum sone and succour me. 
I sall do 3ow that ilk, perfay !”’ 
Quhen the barrounis hard him sa say, 
Thay ansuered all: ‘ quhill deid thame take, 
His bidding sall thay neuer forsake!” | 
II,I25 The King to God betaucht thame than, 
And thay loutit euer ilk man. 
He kyssed the ladeis ilkane seir, 
And tuke his leif on gude maneir. 
To Babylon the hoste can ryde, 
II,130 That conuoyit him on ilka syde, 
And all with him furth thay fare ; 
The King thame leuit, baith les and mare. 
To Babylon syne can he ga. 
Allace | allace ! quhy did he sa ? 
11,135 He deit thare throw poysoning ; 
It was great harme of sik ane thing, 
For neuer mare sik ane lord as he 
Sall in this warld recouerit be. _ 
O short thame that na Romanes can, 
This buke to translast I began, 
And as I can, I maid ending, 
Bot thocht I fatl3ze1t of ryming 
5 Or meter or sentence, for the rude, 
Forgif me, for my will was gude 
To follow that 1n franche I fand writtin ! 
Bot thocht that I seuin 3eir had sittin, 
Io mak it on sa gude manere, 
10 Sa oppin sentence and sa clere, 
As 1s the frenche, I micht haue fatlzert. 
For-thy my wit was nocht traualit 
Ff.v. [To 


11,125. thame] him. 

Minuscules at U. 11,121, 11,123, 11,125, 11,129, 11,130, 11,132; and 
2,7, 9. 

VOL. IV. P 


4414 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


Moult par devroit largece estre fort esplourée, 
Car quant li roys morut, ele fu declinée. 
Min. 
8685 Alixandres chevauche a joie et a baudour, 
Avoec lui en mena de tout le mont la flour. 
Moult sont lié durement, et moult se font seignour 
De ce que lor ont fait li dieu si grant honour 
_ Fo.1g7. Qu’Yndols ont desconfis et occis le seignour, 
8690 ~—s« Et fais les mariages des amans par amour, 
Et yaus tous acordés a joie et sans irour. 
Vers Babyloine en vont, ou aront grant dolour 
Porrus et Gadifers, Betis et Fezonour, 
Cassiel, Marcien, Ydoire et Edéour, 
8695 Et Elyos aussi, qui ot rouge coulour. 
Et trestoute la route se sont mis au retour, 
En Ephezon s’en entrent, espris de grant baudour, 
Chantant moult liement changons qui sont d’amour 
Ens ou chastel descendent, desous .i. siquamour, 
8700 _— Les tables furent mises, lavé ont tout entour, 
Puis se vont asséoir roy et prince et contour. 
En leur mes raconter ne vuel metre labour. 
Quant il orent mengié, si vont a la vredour, 
XV. jourz sont ensamble, tant y ont fait sejour. 
8705 Quant ce vint au XVjé¢-, que il fist moult biau jour, 
Porrus et le Baudrain, Marcien l’aumagour, 
Pristrent congié chascuns d’aler en son contour, 
Et Gadifers demoure o celi de Monflour, 
En la cit de Fezon, ou il ot mainte tour : 
8710 Ainssi sont departi li grant et li menour. 


Ainssi est departie la douce compaingnie : 


Chascuns o sa chascune a Sa voie acueillie. 
Porrus en va en Ynde, cui est la seignorie, 


8708. Gadifer. 8713. enua. 


Vor. IV.] 


15 


z0 


25 


30 


35 


40 


THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 


To mak it sa, for I na couth, 
Bot said furth as me come to mouth, 
And as I sata, richt sa I wratt. 
Thairfotr richt wonder weill I wait 
At it hes faltis mony-fald, 
Quhairfoir I pray batth 30ung and ald 
That 3arnis this romants for to reid, 
For to amend quhair I mys3eid ! 

E that haue hard this romanis hetr 

May sumdeill by exampull lew 
To lufe vertew attour all thing, 
And preis 30w ay for to win louing, 
That 30ur name may for 30ur bounte 
Amang men of gude menit be. 
For quhen 3¢ lawe ar laid in lame, 
Than leuts thair nathing bot ane name, 
As 3¢ deserued, gud or tl ; 
And 3e may alsweill, gif 3¢ will, 
Do the gude and haue louing 
As quhylum did this nobill King, 
That 31t is prysed for his bounte, 
The quhether thre hundreth 3cir was he 
Before the tyme that God was borne 
To saue our saullis, that was forlorne. 
Sensyne is past ane thousand 3e17, 
Four hundreth and threttie thatr-to netr, 
And aucht and sumdele mare, I wis. 
God bring vs to his mekill bits, 
That ringis ane tn trinttie. 
Amen, amen for cheritte ! 

FINIS. 


442 


17. Aéj And. 
Minuscules at ll. 13, 16, 19, 23, 25, 28, 33, 34, 36, 41. 


4416 
8715 
Fo. 188, 


8720 


8725 


8730 


8735 


8740 


8745 


LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. 


Avoec lui Fezonas, cui il tient a amie. 

Quant il furent en Ynde, joie y fu esbaudie, 
Car la gent du pays fu si fort esjoie 

Que la mort de Clarvus en fu toute oubliye ; 
Et li roys Porrus a mandé sa baronnie, 

Si a faite grant feste et tint court efforcie ; 
AV. jours a duré et puis est departie. 

Porrus ala partout et dame Fezonie 

Véoir conment leur terre est menée et baillie. 
Moult conquist puis cil roys par sa chevalerie 
Car, hors mis Alixandres, ne fu onques en vie 
Si larges, si courtois, si dous a sa maisnie ; 
Les bontés Alixandre retint en sa baillie, 

Et ma dame Fezone, ou tous biens monteplie, 
Trestout le premier an qu’ele fu nocoye, 
Acoucha d’un hoir male, dont ne fu pas irie. 


Moult fu Porrus vaillans et moult fist a loér, 
Et Fezone sa fenme ne fist mie a blasmer. 
Par trestoute lor terre alerent regarder 
Et les tors abaissier et les drois relever. 
Ains que passast li ans, je vous di sans fausser, 
Ot la roynne .1. hoir, Porrus le fist nonmer ; 
Mais en trestout le monde, ne trouvast on son per, 
En lui furent tout bien, a bries mos recorder. 
Puis en r’ot li roys .iiij. de Fezone au vis cler, 
Qui furent bel et gent, n’ot en iaus qu’ amender, 
Et orent une fille, ains nuls ne vit son per. 
Moult amerent l’un l’autre et vorent honorer, 
Mais d’iaus .ij. vous lairai yci endroit ester. 
Du Baudrain vous dirai, qui se prist a haster 
Tant qu’en Baudres s’en vint, qu'il ot a gouverner : 
La fist il ses grans noces et sa feste crier, 
Qui dura plus d’un moys, ce o¥ recorder. 
Enfans ot de la bele qui ot non Edeér, 
Mais ne sai quex, ne quans, si m’en vueil deporter ! 


8717. oublye. 8718. Mande. 8724. alix. 8728. nocoije. 


ey) ot Same a) ep Fe sa 


441 


Fo. 188v. 


8750 


8755 


8770 


LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. - 


Moult mena bonne vie Edee et li Baudrois 
Et amerent l’un l’autre, ce fu raisons et drois. 
Et Marciens chevauche et o lui Elyois, 
Sa fenme que il aynme, qui avoit les crins blois ; 
Plus bele ne miex faite ne verrez vous des mois. 
Tant coitent les chevaux et muls et palefrois 
Qu’il sont venu en Persse, dont il ert sire drois, 
Encontre sont venu noblement li Perssois, 
Les recurent a joie et a moult grant noblois, 
Et il tint court pleniere, mains tele ne verrois ; 
Assés y ot donné mantiax et blans et noirs, 
Qui estoient fourré de pennes a orfrois. 
La court est departie, Marciens li Perssois 
Et sa femme El¥os vont voir les Pyncernois, 
Mais d’eus tant con a ore plus dire ne morrois. 


Porrus et li Baudrains, Marciens li Perssis, 
Betis et Gadifers, cil v. que je devis, 
Orent chascun moulliers, toutes a lor avis 
Et amerent ]’un l’autre, conme gent bien apris ; 
Chascuns tint bien sa terre contre ses anemis. 
Jaques de Langhion define ct ses dts 
Quit fu de Loherainne, .1. moult joteus pays, 
Qui au conmant Tybaut, qui de Bar fu nays, 
Rimota ceste ystotre, qui bele est a devis ; 
Tybaus fu mors a Ronme avoec .t. Lembourgts 
Qut empereres ert, st ot a nom Henris, 
De Luxembourc fu quens et chevaliers eslts. 
Jacobin preécheur, (qui sotent tous honnis !), 
Le firent par poison mortr, dont tl est pis 
A tous bons crestiens, et a tout par pays. 
Diex en putsse avoir l’ame, par les sotes mercis, 
Et de Tybaut aussi, qui gats ert et jolis, 
Et gentis de lignage, corageus et hardts, 
Et tint moult bien son drott, contre tout ses marcts, 
Tant qu'tl fu audessus de tous ses 
Cil me nomma l’ystotre, qui bele est a devts. 


8749. baudrains. 8757. Ses. 8760. or frois. 


NOTES. 


NV. B.—Whenever possible, material which might have been treated as Notes 
has been transferred, for greater convenience, to the Glossary. 

(C] indicates suggestions made by Professor Sir William Craigie on the text of 
Book I, 


BOOK I. 
THE FORRAY OF GADDERIS. 


2.* lay to assege: cp. Br. iii. 440: 
‘** And how the duk-peris wer 
Assegyt in-till Egrymor, 
Quhar King Lawyne lay thaim befor.” 


5. Ane stalwart Castel: stalwart, which is one of the many words 
which Sir Walter Scott brought into English use, is one of Barbour’s 
favourites ; cp. Br. iii. 340: 


‘* For swa stalwart wes the castell 
That it with strenth war hard to get,” 
and ili. 732: 
‘* Thai fied in hy, with thar catell, 
Towart a rycht stalwart castell.” 


10. Gallay: cp. Br. iii. §92 and iv. 372, and, for a very similar 
passage, Wynt. (W) vi. 1479: 
‘* Be schip na bait, na 3it galay 
Mycht thai nocht sauf him be na way, 
Nouther be se, na 3it be land, 
Mycht nocht this lord him self warand.” 


22. Cp. Br. iii. 17: 
‘** The kingis folk full weill thaim bar 
And slew, and fellyt, and woundyt sar.” 
and iv. 93: 
‘** And ruschit thair fais oft agane, 
Sum best voundit and sum ves slane.” 


* The extracts from Sir Gilbert Haye’s version which we proposed (vol. I., _ 
p. Ixiii.) to print here are withdrawn. One of the ‘wo MSS. at Taymouth Castle 
—the discovery of the second is signalised by Laing in his edition of Dunbar 
(1834, vol. I., p. 317)—-was acquired in 1923 by the British Museum: Add. 
MS. 40732. It is that used by Laing for his privately printed, and very rare, 
Extracts from the Butke of King Alexander the Conqueroure (? 1834). Both 
MSS. were seen at Taymouth by Cosmo Innes (see his Black Book of laymoutk, 
1855), but the second had disappeared before 1896, when Herrmann began 
his work on the other MS., which presumably is still at Taymouth. For this 
information we are indebted to Mr Herbert J. M. Milne of the British Museum, 
who has made a full description of the MS. 


444 NOTES TO BOOK I. 


24. in propir tene: cp. i. 258 below, and Br. il. 377: 


‘* And quhen the king his folk has sene 
Begyn to faile, for propyr tene 
Hys assen3he gan he cry.” 


27. And to Emynedus: Emynedus is nearly always trisyllabic in 
the ‘ Buik,’ and the line is no doubt correct. There is in lines 27 and 
31 an anacoluthon (not at all unusual in the ‘ Buik’ or the ‘ Bruce’) 
‘to Emynedus ... He bad Aim... ta, 

29. Constabill and ledere: connestable appears in the French text, 
though not at this point, in Michelant ed., p. 116, 7, and p. 124, 16; 


cp. also line 2303 below : 
** Arundale 
That of the dukis hoist all hale 
Was constabill and cheif ledere.”’ 


31. He bad him: ? omit him [C]} 
46. Aalely: trisyll.; cp. lines 1207 and 1216. 
46. strate: cp. Br. iv. 458: 


‘Syne till a strate thai held thair way.” 


51. the Douze petris: there is no allusion to the Twelve in the 
French text, but cp. Br. ili. 440: 


‘* The duk-peris [v.7. Dutch peeres: Wynt. 4350, dowchsperys] wer 
Assegyt in-till egymor.” 


70. as furreouris : t.e., equipped as forrayers. 
89. Cp. Br. iii. 8: 
‘* And had in-till his cumpany 
The barownys off Argyle.” 


93. The omission of have is typical of Barbour, ¢.g., By. iii. 73: 


‘* The quhethir he mycht, mar manerlik, 
Lyknyt him to Gaudifer de Larys.” 


99. The line recurs i. 112, &c. 
110. There is nothing in the French text about ane sop; cp. Br. 
vii. 567: 
‘‘Sa did thai all, 
Syne in a sop assemblit ar.” 


125-126. ? transpose these lines [C]. 
127. as [ hard say: a favourite phrase in M.E., frequent in 
Barbour ; cp. Br. 1. 230: 


‘* Bot thar fayis war may then thai 
Be fiften hunder, as ik herd say.” 


135. [stane-] deid: the emendation is suggested by line 1462 below. 


NOTES TO BOOK I. 445 


137. Cp. Br. iv. 35: 


‘¢ Thusgate endyt his worthynes.”’ 


151. That: ? read And [C]. 
159. Bot hat: cp. Br. xii. 21: 


‘** And on his basnet hye he bar 
Ane hat off qwyrbolle ay-quhar,” 
XVi. 419: 
‘* Ane hat apon his helme he bare,” 
and 485: 
‘* The furrit hat.”’ 


165. all tyfe: ? als tyte (C]. 
168. sesit: cp. Taymouth MS. (Herrmann, p. 10): 


‘* Of fat cattell thay saesit ane michtie pray .. . 
The pray vas saesit.”’ 


171. easit: cp. Br. iii. 555: 


** A gud quhile thar he soiournyt then, 
And esyt wondir weill his men,” 
and iii. 360: 
‘*Quhar hyr folk war ressawyt weill; 
And esyt weill with meyt and drink.” 


192. thay: #.e., the forrayers. 
199. guhat-kin: the emendation is suggested by the frequent use 
of guhat-kin in Br., é.g., iv. 649: 


‘** Bot je wat nocht quhat-kyn forton 
3he mon dre. . .” 


204. 72: perhaps on. 
205. of land ane akirbreid: cp. Wynt. (W) vii. 559: 


‘* A space is drawin 
Large thre akir breid of land.” 


218. Gif: though the line scans, Bot gif would have been a more 
normal phrase—as in lines 248 and 255. 

234. waw: Herrmann altered to d/aw, but onde in the French leaves 
no doubt as to waw (=wave); cp. wawys, Br. iii. 699, 701, 706, &c. 

237. fecht: ? read ficht(C] Cp. Br. iii. 13: 


‘¢ Bot all to few with him he had.’’ 


251. And 3¢ haue hors richt weill at hand: cp. Br. ii. 118: 


‘* Thow sall tak Ferrand my palfray 
For thar na horf is in this land 
Sa [wycht] na 3eit sa weill at hand.” 


446 NOTES TO BOOK I. 


295. than: emphatic here=‘ in those circumstances.’ 
304. Cp. Br. x. 490: 


‘* Douglafé the castell sesit all 
At than wes closit vith stalward vall.”’ 


350. Zhan: like the gue of the French, ‘Aan has to serve a double 
purpose =‘ than that’. 
362. fali: misprint for sad/ [C]. 
367-368. sparhalkis . . . lawrokis; the usual apposition is to 
quails ; cp. Sir G. Haye, Law Armis [1456] (S.T.S.), 299: 
‘* That he be lord of his subjectis, as to the quaile the sper-hawk,” 


and |. 443 below. 

370. zs fo: ? read J. 

374. Behind [me], &c.: C emends: Behind [me] thair sall nocht 
leif (=remain) ane. 

376. ye: read the [C]. 

394. [Zo]: the addition of fo is suggested by Herrmann. 

405. also hewin: ? read als to-hewin or al to-hewin ; cp. 1. 288. 

413. kin: Herrmann proposed a different emendation, Aame, cp. 


298. 
418. oft: ? read of [C]. 
499. but ransoun: perhaps suggested by the French text, p. 17, 
1. 22; cp. p. 20, 1. 16, Les vies et les cies, sens raengon, perdron ; 
cp. Br. xiii. 72: Slayand thame without ransoune. 
501. Cp. Zaymouth MS., Herrmann, p. 13: 
‘* And on his bak the'sadill scho sould sett, 
And als the brydill buklit on his Aeéd, 
Sa vas his vit vithe beawtie fra him reved.” 
507. Cp. Br. iii. 19: 
** Bot the folk off the tothir party 
Fawcht.” 
And iii. 475 : 
‘* And schir Iames off Dowglas 
In-to the tothir party was.” 


533. Cp. Br. iii. 147: 


**Quhen thai of Lorne has sene the king 
Set in hym-selff sa gret helping.” 


539. was: wes [riches]'[C]. 
547. Cp. Br. xvi. 621: 


** Quha lufis the kyngis mensk to-day !” 
550-551. jour... ¢how: as in the French, the second person 


singular is used of the Poor Knight, while the plural form is used in 
referring to each of the other knights. 


NOTES TO BOOK I. 447 


573. pres[t]: ? dres [C]. For the use of prest, a rare verb, cp. 
14... Lybeaus Disc. (Ritson) 1738 (O.E.D.): 

‘‘ A morow Lybeaus hym prest [v.7. was prest] 
In armes that wer best, 
And fressch he was to fyght.” 

577. And be the faith that I aw to the king: It would be very easy, 
by omitting ‘af and 4%, to make the line suit the modern ear. But it 
is not so certain that this would reflect the author’s intention: cp. 
ll. 371, 840, 845, &c. 

611, Are emprise: cp. Scott, Lay of the Last Minstrel: 


‘* Say to your lords of high emprise.” 


638, [Sa] wend: or [vs] wend, quit ourselves, demean ourselves. 
661. had... ane suord but mair: cp. Br. v. 605: 


‘* The fader hada suerd but mair.” 


669. Sumdele broun : cp. 1005: 


‘* Licanor was ane partie broun.” 


689. x72%7. 3ere before: the reading of the Scots text (xv.) must be 
wrong : see I. 1252, which, moreover, is corroborated by the French 
text. 

708. fo be: f omit 40; fats is usually disyllabic. 

761. Cp. Br. i. 503 : 

‘* The lord the Brwifh hard his carping.” 


811. Woundis; the text may stand, but no one can have much 
doubt that the author meant ‘ windows’ ; since ‘worship’ appears as 
wirschop, \. 1444, and since the French has fenesétre. 

822. pennomis: read pennouns [C]. 

823-824. C thinks the text probably corrupt, and points out that 
ll. 1475-6 suggest 


** arming 
Cleirly agane the sone schyning.” 


879. Cp. Br. ii. 346: 
*€On athir syd thus war thai yhar, 
And till assemble all redy war.” 
883. guhone: cp. Br. i. 244: 


‘¢Thocht thai war qwheyn, thair war worthy.” 


887. Gaderit thare hors: Gratthit is tempting, but while GRAITH 
s>. means ‘harness,’ the verb appears, in the early examples, to 
mean only ‘to prepare.’ Gaderit is quite possible ; cp. Br. iv. 187. 

905-906. Cp. Br. iii. 15: 


** And weill ost at’thar fyrst metyng 
War layd at erd, but recoveryng.” 


448 NOTES TO BOOK I. 


920. The text seems corrupt. 

936. Castell, cittie, toun na tour: cp. Taymouth MS., Herrmann, 
p. 21: I, Alexander, monarche and empreoure Of all this varld vithe 
castell, toune and toure. 

950. Hes: ? read Js. 

953. plungit: cp. Br. i1. 354, Plungit in the stalwart stour. 

954. was: read wes (riming correctly with grts, frets. Cp. 1143, 
1203, 1435, &c., and Barbour) [C]. 

956. dutlingis : (also 1584, 1984) ? read daclingis : cp. 924, 1105 [C]. 

972-973. The text seems corrupt, but line 973 is probably sound. 

1021. Waffyne: read wapyne (C]. 

1031. brother: ? brether (C]. 

1051. The text seems corrupt [C]. 

1052. He feld full fair in sadtll sat: ?read He fell or Him fell 
(see Glossary, s.v. FALL, and ii. 4306), #.¢.‘ He was very fortunate who 
kept his seat in the saddle.’ 

1054-1057. the nouns and the infinitives are both governed by sve: 
a similar sentence is Br. xii. 555: 

‘«Ther men mycht se ane hard battale, 
And sum defend and sum assale, 


And mony a riall rymmyll ryde 
Be roucht thair [apon] athir syde.” 


1142. seching : the context, and the presence of feces in the French, 
suggest that the true reading may be éechis, plural of TACHE, sd.) 
O.E.D., sense 3, “a distinctive mark, quality or habit,” attested 
1400-1450 Alexander. 

1145. Schelde: see l. 1174, below. 

1158. hewit strang: read hewtt-strang =head-strong [C]. 

1184. Jane: ? read plane, or Jagane (ii. 3332). 

1212, fallow: read fellaw [C]. 

1277. perrillous: ? supply mais?. 

1313. menying: the reading menyng (opinion) might just stand ; 
but cp. lines 2950 and iii. 6002. 

1312-14. Cp. Br. xii. 44: 

** For quhair thai fell, I wndirta, 


Thai left eftir thame taknyng 
That sall neid, as I trow, leching.” 


1322. fensoun : apparently suggested by /# dozel (=les boyaux), ?= 
* paunch.’ 
1343. He gyrd throw renk, &c.: cp. Br. ii. 417: 


‘* With that come gyrdand in a lyng.”’ 


1357. The sense of gas is not clear. 

1516. was: wes [: gudnes] [C]. 

1519. felly: ? read folely, or fellely, both used in MSS. of Br. v. 350. 
1544. bleid: read bloid (=blood sé.) [C]. 


NOTES TO BOOK I. 449 


1546. crone: We are unable to identify this word. It translates 
boulir (to boil) and presumably means to ° gush forth. The context 
and similar passages elsewhere suggest CROWN sb., eg. iv. 9488 : 


‘© And craked war mony Crounis.” 


1558. nocht: i.e. nothing ; F. nule arme. 

1571. wyte: read wete [=WET] [C]. 

1635. The sone-shyne: read The sone shane (pa. t.)(C]. 

1653. 3eid: read 3ude (C}. 

1719. detd ... atssaly; cp. il. 4220. 

1733. Aeutt : reuit: these forms occur I. 1158 above, and iv. 8899. 

1794. Baith helme and heid: the emendation is justified by the 
reading of line 1733. 

1870. was: read zs (C}. 

1873. /ast: read Jest (=least) (C]. 

2043. cruell: read cruaill [: stati (correctly cruale: stale) (C}. 

2092. thay: t.e. horse and rider. 

2124. for the point of perishing : for no doubt means ‘ because’ ; 
the may be an error for z# ; cp. 1. 1746: 


‘‘ He was in point to perished be.” 


2189. Ay whan =‘ whenever.’ 

2201. Ay guAili=until at last. 

2212. War : read wer(e) (C]). 

9215. rveill: ? rely [C]. 

2921. sarely : read sarrely (C}. 

2296. serryand: the emendation is not very satisfactory since 
SERRY wv. is not recorded before 1581. 

9314. sa: read ¢a [C]}. 

2354. the: ? read ¢hy. 

9370. baith tint: ? read tint baith. 

2453. As=‘ As if.’ 

9456. The King: nominative absolute. 

2481. manly: ? read manfully, as in Br. xii. 277: “ Conteyn you 
manfully.” 

2537. be dosin : read bedofin (=bedovin) [C]. 

2577. read : that [thow] maid melling [C]. 

2710. ay [guhkan]: cp. 1. 2189. 

2784. war: read wer(e). 

2796. Corneus ? read Corineus. 

2830. pryse: ? read pryde. 

2913. fatll: read fall (C]. 

9958-9. The text is corrupt, but the sense is clear: Alexander 
decided that never would he conquer anything of any value without 
giving both Gadifer and Emenidus a share in it. 

2992. zeid : read 3ude (C} 


450 NOTES TO BOOKS I., Ill., AND IV. 


3036. als= ‘also’ here, not ‘as.’ 
‘ $043. brand: suggested by Herrmann, who quoted in support iv. 
10304. 

3065-6. slane : drawin read slain : drain (a rare Northern form, 
probably ad. On dreginn) [C). 

3097. sexty; the French MSS. have 2772). or x7. 

3102. war : read were [C]. 

3137-38. na: fla: ? read me (nigh) : fre. 

3153. negaitss : read na gaitis [C]. 

3192. plunging: ? read pleging (=pledging). 


BOOKS II., III, anp IV. 


THE AVOWIS OF ALEXANDER. 


Prol. 13. the lustyest: cp. Lydg. Chron. Troy, 1., vi. (O.E.D.) : 


‘*The medowes . . . Tapited been with diuers floures newe, of sundry motlees 
lusty for to sene.” 


Prol. 23. Of amourus, armis and of droury: cp. iii. 7673: 


‘* There was na speke of velany 
Bot of armes and droury.”’ 


It is doubtful whether amourus can be considered a misprint; the 
spelling occurs in Br. viii. 498. See also Glossary, s.v. amour. 

Prol. 28. murning : ‘mourning’ would not make sense. 

200. ouer ryde: cp. Br. v. 471, and Wynt. (W) iv. 327: 


*‘landis . . . That I sall with my oste owre ryde.” 


205. antenar: ‘In numerous cases modern editors have misread 
and misprinted as pastener, O.E.D. The a# is, however, in 
Arbuthnet’s print. | 

228. of: ? read or. 

258-9. Him ... He: ? transpose. 

356. mening: ? read wening. 

372. In gamming play supply comma after gamming. 

373. auante: the reading auance may stand: see Glossary, 5.v. 
AUANCE, 

412. Cp. Wynt. (W) i. 1284: Men... in custom had. 

421. him: read thame. 


NOTES TO BOOKS IJ., IN., AND IV. 451 


574. of armes : the text seems unsatisfactory ; ? enarmit, but armes 
may be a misprint of the name of some mount corresponding to 
vouchin or palefros. 

616. ke dois bot playes: cp. Wyntoun (W) v. 4105 : 


‘¢ Na the bapteme he said, in deid 
Did nocht bot e&é¢ thair to meid.” 


1228. splenderis ... feild: ? =‘splinters,’ or ffenderis, ‘ flinders.’ 
Cp. i. 152: 
‘* To flenderis flew out of the field.” 
The ‘field’ is the surface of a shield on which the ‘charge’ is dis- 
played. 
1250. of rial fame: cp. Wynt. (W) ii. 280: 
‘* Pallas, That madyne of sa Ryall fame.” 


1259. Ane rich euill fare men suld fle: for fare, the French, Riche 
home mal parlier, suggests ‘ sayer.’ 

1292. thame followit fast: fast=‘near’; cp. ii. 1681: “ Him 
followit neir.” 

1301. 3¢ blamed ar for that: i.e. ‘You blamed me once because.’ 

1361. Effezone: read Effezone. 

1367-8. The meaning is obscure ; for /ai/3e read fall me (happen 
to me)? 

1385. seidin cair : ? “uncommon care’ (sei/din, 14-15th c. form of 
seldom, aaj.) ; the sense of sezldin guare (ii. 3702) is equally obscure. 

1400. oylit without affrays: the text, evidently corrupt, no doubt 
translated to or/froés in the French. 

1427. seis: ? read bets. 

1439. Made:? read mute (French mu). 

1580. maa: ? read ma, or mare. 

1650. embrased: ? read embrochit (see Glossary). The French is 
enbronchies. 

1743. moue: ? read mene. | 

1770. Asaltoun: The allusion is obscure. 

1778. hors ? cors (body). 

1779. lykken: = ‘liken,’ but perhaps 4pZen (to entrust), which 
would give the sense of the French better. 

1701. He: ? read /. 

1788. show lujfis specially: Wyntoun has the same curious use of 
specially, e.g. (W.) iv. 1291 : 

** At Traiane ay he had invy 
That he wes luffit sa specially.” 


and (C) v. 2365 : 
‘* Thir twa luffit Sixt specialy 
And with him wes contynewaly.” 


cp. also (W) v. 1096 : 
‘* Sa Juffand and sa speciall.” 


452 NOTES TO BOOKS II., WI., AND IV. 


1862. Now furth fare, beirnes / or (in view of the French, Or outre, 
bel enfant !), Now furth, fare beirnis / 

1872. dysse: ? read avyse. 

1879. saued: the long s of Arbuthnet’s print has been inadvertently 
retained here. 

1881. rigour: ? read vigour (French, vigours). It is difficult to 
distinguish » and v in Arbuthnet’s type : cp. i. 817, ii. 2000, ili. 5161, 
5701, 6477, 6726, &c., where vigour and wigour are equally 
possible. 

1931-32. Salamandar: Alexander. The alleged habitat of the 
*foull’ (Alexandria) is no doubt merely metr? causa. 

2015. herefurth : ? read here. 

2061. ginnes : the reading of the French MSS. P and P! (deduis) 
suggests gamss, which, in iii. 7610, translates dedui's. 

2071. The text seems corrupt ; perhaps Here may has been repeated 
from the preceding line. 

2080. ryafus: the sense is probably ‘boastful,’ but the word is 
obscure. 

2181. ‘ the King that suld nocht le’: M. Antoine Thomas, in /zsé, 
litt. de la France, tome xxxvi, fascicule 1 (1924), p. 8, gives the bibliog- 
raphy of this curious medizval Feu du Roy gui ne ment. 

2263-64. manfully ... knychtfully: the word (Anychtfully) is not 
recorded in O.E.D. till 1845. The true reading is perhaps Anychily 
(cp. Br. xv. 53). In ‘B.A. there appears to be frequent confusion 
between artfully and hartly, manfully and manly, &c. 

2265. ane mandment : ? read amendment. 

2272. sare: ? read fare. 

2340. communit: probably erron. for commenctt. 

2344. Afhasizei2: Arbuthnet’s long s has been retained inadvertently. 

2353. Je may ; ?=‘ make lie,’ ‘ cause to lie.’ 

2370. restrenzeis: read restrenzets. 

2389. apartly: ? read a party, cp. ii. 4825. 

2437-38. face... deuyce: ? read vyce [=vIS]; cp. iv. 10,479. 

2529. in fo: ? read in, for mister of luffing, see ii. 2481. 

2544-45. The sense is not clear. 

2551. Jeff: ? read Jest (/ast). 

2579. lely live: cp. Aunturs of Arth. (O.E.D., s.v. LOVELY) : 


‘© My lyre as the lely lufely to syghte.” 
2634. lattis: ? read lakis. 
2710. set: cp. Wynt. vi. 1609 (W): 
** As he past apon a day 
In till his,hunting him to play 
The staill and pe settys set.” 


And J/did., vii. 45. 


NOTES TO BOOKS II., III., AND IV. 453 


2792. durst: ? read burd. 
2917. this: ? read thir. 
3027. Ais cousingis neir: cp. Malory, Arthur (O.E.D.]: 


** He sayd she was his cosyn nere.” 


3282. 3arnessing: erron. for warnessing. 

3305. gust: ? read conjurit. 

3310. fo: ? read de; cp. i. 1299. ; 

3332. fagane: apparently =‘stretch of country’; ‘pagan’ would 
be unconvincing. 

3550. amoured : ? read inamoured ; cp. ii. 2306 and 2440. 

3584. fare; read sare. 

— 3643-44, tills... willis: Pread All... will. 

3693. preis: ? read of perse. 

3699. Zhe ches was asked sone, &c.: The Chess scene, although it 
does not shew that Jacques de Longuyon knew much of the game, is 
one of the fullest descriptions in early French. Another occurs in 
Ogier le Danois, in Francisque-Michel’s Chronique des Ducs de 
Normandie, ii. p. 517. 

3718. cary: ?read fary; cp. ii. fary, and ti. 3847. 

3940. mais of steill: the phrase is peculiar here, though not in 
ii. 1244. 

3946. scir: ? read feir (fere), or schir. 

3948. hethin: ? read helping. 

4119. madeis: there must be some error here. 

4142. guhat be than? cp. ii. 1753, Quhat be he? 

4263. ameuserit: read amesurit. 

4272. the stratk: read he straik. 

4279. be vengit: ? omit be. 

4321. leit: read letp~ (leap) or Jap. 

4414. thay tua of pall: the text must be corrupt as only Betis has 
yet been mentioned. 

4487. ? ‘He seemed in no wise surprized by giving his prodigious 
blows’; cp. ii. 2608, 4236. 

4577. ? supply with: and with the Bauderane be. 

4586. deuysed. Apparently erron. for auysed (because of deuys in 
the same line). For a similar interchange of prefix cp. deray, for 
ARRAY, il. 2792; also 1538, Adera. Reg. v. 16 (Jam. O.E.D.), ‘To be 
in their best deray ilk persone.’ 

4806. samyng: ? read samyt. 

4812. towris: ? read stouris. 

4821. midew: ? read misdceem or misdo (iv. 10,722). 

4872. muacoun: possibly some corruption of the French aumacour ,; 
Cp. li. 3610 and the relative French text. 

4875. ? supply or and transpose to: 


** Athir for vthir or than throw this.” 
VOL. IV. Q 


454 NOTES TO BOOKS IlI., IlIl., AND IV. 


4884. he turnit: the reading is clearly erroneous : ? ressavit him. 

4900. meruele: ? read martir ; cp. ii. 1683. 

SOT7. the washis blew: ?read the washing blew, or the wash ts 
blew, or the wachis (guards) dew, but cp. vont [yaue demandant and 
Au laver ‘At thair washing, weshing,’ iv. 10,769, &c. 

S441. with ferly fere: cp. iv. 9372 and 11,079. 

5709-10. The text is corrupt ; men possibly stands for menait: e.g. : 


‘*Sa may mendit be euill deid.” 


Be guyte may represent Reguyte. 

5762. ordourit: ? read ordantt. 

5849. under that lyne: the allusion is obscure. 

6151. ane pryse: ? read emprise. 

6297. A word appears to be missing in the line, ¢.g., dring. 

6369. cuming: ? read weilcuming. 

6423. monay: the sense must be ‘dwelling’; cp. manauncte in 
one MS. of the French and mananiie, ‘dwelling,’ in R. Brunne. 

GAT1. the fischt: ? read fats flicht. 

6487. fale: ? read sale. 

6705. ? Read Of his awin or other party. 

6758. Greions: cp. iii. 6758 and iv. 8593. 

6780. Jn ane randoun thay sat: for randoun read renk (ring) doun 
or roundall (Wyntoun, &c.). 

7233. The last half of the line appears to be due to an error of a 
scribe or compositor who has copied the previous line. 

7282. lare; read fare. 

71290. reuisand: ? read trautssand (i. 2700) or rushand or remouand. 

7325. fallowit: so spelled ; cp. iii. 7336 and Br. 

7396. It seems necessary to supply do: ‘Then must you do well 
who are,’ &c. 

7658. sesyne: so spelled, i. 1234. 

7712. weil] avay: t.e..‘much more, as frequently in Barbour and 
Wyntoun. 

7718. lennys: i.e, lends, ‘gives,’ ‘imparts,’ but, if so, the sense of 
lend is strained to suit the rime. 

7828. Amang thame: perhaps Agane thame, but amang occurs in 
]. 7874. 

7951. fortherwart: probably erron. for forewarned. 

7965. zs laucht: so ii. 3937. 

8066. and God before: ? read an God be for. 

8248. Jef: probably erron. for oz/. 

8279. /ukit: probably erron. 

8543. greuand: ? read greuous,; see also ii. 4674. 

8698. Cp. Br. viii. 303: 


‘*Speris that to-fruschyt war.” 


NOTES TO BOOKS II., IlI., AND IV. 455 


8756. brether: read dundin ; see the French text. 
8953. Greions: cp. iii. §595 and 6758. 
9252. Mony a persone, &c.: cp. Wynt. (C) viii. 2531: 


‘* And mony a seymly fayr persone 
Off Inglis men par siayne war done.” 


9389. on: cp. iii. 5541. 

9422. trowit: ? read trautsstt (see note to line 7290). 

9426. ribell: ? 

9465. Sorall: the name of the horse; a horse of chestnut or reddish 
colour. 

9686. maieste: ? read maistre or mautte. 

9633. Ags: ? read thame; J? read /1. 

9634. For thare defence approchis fast: afprochis appears to be 
used somewhat as ‘is coming to an end’; cp. Ii. 1952: 


‘* The fynessing approchis fast,” 
and 4988 : 


‘* His end he seis approchand fast.” 


9685. stale: ? read fale. 

9911. fe//: perhaps for fee. 

9966. fantingly: the earliest record of TAUNTINGLY in O.E.D. is 
1549, Coverdale, and the word cannot be said to translate certazne- 
mant. On the other hand, the omission of the lines which presumably 
translated the ironical .7. sains pechieres suggests that a ‘taunt’ 
addressed to a Biblical personage was intended, and was withdrawn 
as irreverent, whether by the translator or by Arbuthnet. 

9975. heir of tell: cp. iv. 9937. 

10,025. aichtand: the ordinary senses of DIGHT, to prepare, &c., 
seem inappropriate. 

10,033. zeich: very commonly used with NEAR; see O.E.D. s.v. 
NIGH, v., and cp. Wynt. (W) 1148: 


‘* Bot thare is nane dare neigh it nere.” 


10,088. fane:? 

10,143. Zec¢: the text is corrupt and the metre suffers ; ? read relet¢ 
(rallied) or Zed. 

10,157. menit: perhaps wenit or, omitting on, meyntt,; see Glossary, 
and cp. Wynt. (W) 1. 1436: 


‘¢ Menand the scaith that thai tane had.” 


10,248. Zhow sall be blamed neuer are: the text seems corrupt ; 
blamed is probably erroneous. 

10,274. hapned: ? read lipned, lippened (trusted). 

10,294. Alvezt: the earliest reference in O.E.D. is 1385, Chaucer. 


456 NOTES TO BOOKS II., III., AND IV. 


10,317. on leid: cp. on lyfe (i. 466). 

10,479-80. wats... frais: ? read wyce[=vIS] .. . pryce or wys 
... SYS; CP. li. 2437. 

10,842. full hait: cp. foot-het, ii. 1862. 

11,085. mett: ? read meis,; but cp. iv. 11,087: 


‘¢ At meit thay sat.” 


Colophon 5. Bot thocht 1 failzett of ryming: cp. i. 1114: 


‘* His hors him failzeit of leping,” 


Colophon 10. Sa ofpin sentence and sa clere: cp. Wynt. (C) 
1, Prol. 23: 
‘*In to plane and offin style, 
But curiouse wordis or subtile,” 
(W) v. 4253: 
‘* The Brute tellis it sa oftnly 
That I will lat it heire ga by,” 
and (C) v. 4321: 
** Had he callit Lucyus procuratoure.. . 


He had ma grewit the cadence 
Than had relewit the sentence.” 


Colophon 36. Cp. Wynt. v. 3713: 


‘The tyme that Ihesu Crist was born 
To sauff our saulis that was forlorn.” 


GLOSSARY. 


NOTE.—This Glossary is intended to be a complete Concordance. But very 
frequently recurring instances of common words are, except when of special 


interest, dropped after a few quotations (chiefly from Book IL, 


published first). 


which was 


The whole material is presented in relation to the ‘Oxford English Diction 


Words are entered in the form in which they most commonly 


appear in the 


‘Buik,’ and are followed immediately by the form (printed with a capital) in 
which’ they appear in the O.E.D., to which reference is made for discussion 
of derivation and differentiation of senses. 

Variant spellings in the ‘ Buik’ follow, in italic and enclosed in round brackets. 
The French original, when of interest, is added in italic. 


To facilitate identification of words, particularl 


of those which coincide in 


some of their forms and spellings, the etymology is indicated in square brackets 


at the end of each entry. 


The abbreviations are those used in the O.E.D., with the addition of -F [= 


‘not in the French text’) and -O.E. 
English Dictionary ’], 


A 


A, inter. = O! Ah! I. 520, 1069. 

Abade, sb. = Abode (abatd); in 
phr. But (mair) a., without 
(more) delay, I. 87, 2390, 2714; 
II. 458. [From Abide.] 

Abade, pa. t. of Abyde. 

Abaid, sb. See Abade, sb. 

Abaid, pa. é. of Abyde. 

Abais, v. = Abash (abase, I. 741), 
to discomfit, I. 741; II. 568 
(mony of thame we sall a., 
Tous les desconfivons). [Anglo-F. 
Abaiss = O.F. Esbaiss-, length- 
ened stem of Ebair (¢bahtr) .] 

Abaisit. See next. 

Abaissit, pa. pple. of Abais, 
= Abash (abaistt, abastt, abay- 
sié), discomfited, Aesinag cae y fe 
I. 1074, 2774, 3072, III. 5758 
(esmaté); I. 831, 1811 (esfvaé); 
II. 2533 (honteus),2535 (abaubis); 
III. 6365; IV. 7925 (esbahs) ; 
III. 7253; IV. 9841 (esperdu). 

Abak, on Back, ado. = Aback. 


(The prep. and sb., long written 


E.D. [= 


‘not recorded in the ‘Oxford 


separate, were at length treated 
as one word], backwards. 1. 
Abak: with rusche, I. 1663, 
1964 (and printed Ane bak, 
2409) [cp. Br. XVI. 197, oat 
rudely rushed thame a.] ; 

a., repulsed, II. 1348. 2. oh 
bak : I. 1567 (Thai war ruschit 
o.b. ; IV. 10745 (Danger, radnes, 
shame ... Ar put o.b., mits a 
outvance), with ga, gang, to re- 
treat, withdraw, I. 2052, 2525; 
II. 3799, 4460; IV. 8561. [On 

b 


+bec.] 

Abandon, v. (habandon, I. 1596), 
to subject, conquer, II. 212; 
to leave, II. 1309, 3138; vefi. 
to risk one’s life, to be reckless 
of one’s safety—e.g., I. 1596, 
1992, 2602; III. 8085; pa. 
ppie., given up wholly, devoted, 
constr. fo + person, III. 6562 ; 
and infin. II. 3509, 3655. [O.F. 
Abandoner.] 

Abandounly, adv. = Abandonly, 
impetuously, II. 4413. [O.E. 
quotes only Br. VIII. 46% ; ‘ 


{ 


458 


XI. 629.) Wall. IV. 670. 
[Abandon sb.+ly.] 

Abase, v. See Abais. 

Abased, pa. pple. See Abaissit. 

Abasing, vb/. sb. f. Abais = Abash. 
abashment, II. 2408 (behalding 
Reuis luffaris ioy throw a., 
vegars esbahist amant); but a., 
without dismay, II. 1707. 

Abasit. See Abaissit. 

Abasitly = Abasedly (c. 1470 
Henryson) or ? Abashedly (c. 
1817, Hogg), He turnit nocht 
abasitly, I. 3183; me guencist 
mie @ lot de fol vilain ombrage, 
M. 183, 2. Earliest in O.E.D., 
Henryson. [Abased+ly.] 

Abaysit. See Abaissit. 

Abone, prep., North. form of 
Above, I. 1070. [*On-bufan.] 
Aboundand, pres. pple. of Abound, 

I. 34 (of mair stoir a. was). 
[O.F. abonder.] 
About, prep. and adv. ; freq., e.g., 
1709, 3413; IV. 9081. 
[On-butan.] 

Aby, v., to atone for, II. 1240; to 
suffer for, II.1955. [Abycgan.] 

Abydand. See Abyde. 

Abyde, v. = Abide (pres. pple. 
abydand; 1st sing. pres. t. 
abydis; pa. t. abade, abaid). 
anty. to remain, wait, I. 2293, 
2775; (Il. 471; ITI. 6875; 
IV. 9682. tvans. to wait for, 
I. 1831; II. 1491, 1850, 4603 ; 
to expect, look forward to, 
IT. 3913 (s’un tel mat n’atendote) ; 
to await defiantly, I. 491, 3088 ; 
II. 1632, 1710, 4472. to stand 
against, withstand, II. 277 
(will God geue vs that grace 
That thay a. vs, we sall fecht: 
Et si w& nous atendent); II. 
2491 (Defendand me radnes to 
a., me deffendre vers pauours). 
[A-bidan.] 

Abydis, 1st sing. pa. t. of Abyde. 

Accord, v. tty. to come to an 
agreement, wth, II. 3270 (se 


apaisier a), esp., pa. pple., 
accordit, g.v. [F.] 
According, vbi. sb. f. Accord, 


reconciliation, II. 3192 (And 
of sow tua makes a.) 

Accordit, pa. pple. of Accord, 
reconciled, - 3530, 4032 
(acordé) ; 3202 (nous accorderon) ; 


GLOSSARY. 


4676 (venrons a pais); II. 237 
(We ar a. of Gaudifere, acordé 
vous avon Dela mort G.) ([O.F. 
Acorder.]} 


2248, 2249), 
friendship, II. 2249 (sueit a.: 
dous acordement), made a., II. 
2565 (se sont enty’acointsé) ; 
acquaintanceship, I. 204, 2248 ; 
Acquentances, pi. See Quayntis. 
[O.F. Acointance.] 

Acquentit, pa. t. = Acquainted, 
I. 2841 (a. him with, intro- 
duced him to). 

Actoun, sb. = Acton, a stuffed 
jerkin worn under the mail, I. 
2562, 3286, etc. (O.F. Auque- 
ton.} 

Addressit, pa. ¢. of Address, v. vefl., 
to stand up, II. 4503 (He A. 
him agane thame all). 
ex. in O.E.D.: Br. VI. 173, 
How he sa hardyly Addressyt 
hym againe thaim all]. ([(F. 
Adresser. ] 

Admarall. See next. 

Admerall, sb. = Admiral, an emir 
(admarall, I. 1793), I. 1793; 
II. 1466; IV. 8595 (amiral). 
(O.F. Amiral.] 

Admoneist, pa. ¢. of Admonis; 
exhorted, I. 2546. 

Admonising, vbli. sb. = Admon- 
ishing; to make a., to give 
exhortation, I. 3084; IT. 292. 
[So Chaucer, and Br. IV. 533, 
We haf thre thingis That makis 
vs amonestyngis For to be 
worthy. ] 

Ado, adv. [A northern dial. form 
= to do), with have, III. 7694, 
7942; IV. 8986, 9026. [O.N. 
At + D6n.} 

Adornand, pres. pple. of Adorne. 

Adorne, = Adore, v., II. 1780 
(dourer), pres. pple. adornand, 
II. 426. [The senses of Adorn 
and Adore are confounded in 
Enorn —e.g., Sc. Leg. Saints 
(Theodora), 666, Al thai knychtis 
a-pone kne Ennornyt hyme.] 
[O.F. Adrer.]} 

Adornit, pa. t. of Adorn, I. 1418. 

Aduyse. See Auyce, sb. 

Aduysedly, Adwysedly. 
Auysitly. 


See 


[Earliest - -- - 


GLOSSARY. 


Affeird, pa. pple. a., = Afeard, 
frightened, IV. 10184. ([A- 


. bearing, 
ppearan “1548 (Richt 
stout and hardy of a.); array, 
Ill. 7424 (The barronis ischit 
in fare a.); 2. doings, III. 5435. 
[O.F. Afaire.] 

Affray, sb. alarm, I. 1407; II. 
1829 (but a.); II. 2934, 4202 
(forout a.); II. 584 (for-outtin 
a.), 2054; II. 2413 (withouta.) ; 
I. 2289, III. 6184 (with lytle 
a., quit assés pot s'effrée); 
difficulties, predicament (IV. 
10,014, phr. set in a., I. 246, 
1291, 2158, 2493); a noisy 
outburst, II. 1325 (Of hors and 
men full great a., 1s chapleis) ; 
IV. 9338 (sic noyes and a.) 
? noise, II. 1400, see note ad loc. 
[O.F. ghar 

Affraying, vbi. sb. f. Affray, 
dismay, II. 2000 (hardy but a.) ; 


III. 7601 (sempilly but a., 
simplement ... sans lui potnt 
effraér). 


Affrayit, pa. pple. a. = Affrayed, 
Afraid, I. 318, 1024; II. 3360, 
3674, 3868, 4337. [Anglo-F. 
Afrayer 

Affrayitly, adv., affrightedly, I. 
2378. 

Affy, v. infvans., to trust (effy, II. 
381) with mm, I. 1127; II. 381, 
3826; IIl. 7104; reff. III. 8010 
(in zour bounte .. . a. I me, me 
sut moult affiés). [O.F. Afier.] 

Agane, adv. & prep.=Again. [The 
form against, due to the cor- 
ruption, before 1400, of a 
Southern variant with advb. 
genitive azenes, againes, toazenst, 
against, was not adopted in Sc. 
and North. Eng.} A. adv. 1. 
back, II. 1287 (is turned a., sont 
vetourné arriere), 1676 (or he 
pre a., est vepatriez), 2144 

Oe The ‘a ma yvepairie), 1825, 
Thay turned all a., s’est 
aevisé ied, 3011 (That he 

a. in Inde wald be, Qu’artere 

vodvott estre) ; III. 6729 (forout 

a. geuing, sans rendage) ; put a. 

= drive back. See Put. 2. a 

second time—¢.g., I. 60, 1753, 

1886, 1904, etc.; II. 4671 (I 


459 


saw him nocht sensyne a.) ; 
3. henceforth IV. 10162 (I wate 
he may nocht leif a., Bien sat 
de vertté que jamats ne vtvura). 
B. prep., arte II. 195, 1373, 


2811, 3085 (a. hir will, ouére 
son gré), 3180; II. 1607 (A. 
thame come with thare 


micht, Reviennent aprés euls), 
2457 (Vmbethink helpis a. dis- 
pare, Souvenirs me seceurt en- 
contve desperer); IV. 8559. in 
reception (welcome) of, 
4734, 4799 (The knychtis eae 
a. him zeid, Encontre vont . 

et chascuns le festoie) ; IIT. 7422 
(contre but), 7731. ([Ongegn.] 

Aganes, prep. = Against [which 
is formed on agen, ayen, Again, 
by genitive ending -es and a 
parasitic -# as in amongs-t, and 
became c¢. 1525 universal in 
literary Eng.) (agains, II. 
4529; agants, freq.); I. 238, 
1681, 2745, 2772, 3230; II. 432, 
1546, 2164 (Geuis vs to speid 
a. Clarus !), etc. [Agane+es.] 

Aggreuit, pa. pple. = Aggrieved, 
afflicted, oppressed, IV. 11,119 
(Gif that me fallis ocht Quhair- 
throw my men a. be, Que se 
chose m'avient dont ma gent sott 
grevée). [O.F. ver. } 

Air, sb. North. and Sc. form of 
Heir, IT. 2977 (His nece a., Filz 
ert de sa serveuy); III. 7369 
(that God maid a. Of Grece, 
que is Dieu ont fatt hoir). pil. 
airis, I. 639; II. 4354 (Bot 
reprufe to our a. mak, Qut sera 
anos hoirs ... veprochie); IV. 
10,407. [O.F. Eir, Heir.] 

Air, uv. pres. t. = Are. See Be. 

Air, adv. [The later Sc. form of 
M.E. Northern ar(e, O.E. er ; 
= mod. Eng. Ere, which is 
a prep. (and conj.), while Sc. 
aiy is only an adv.—oO.E.D.] 
(avy, II. 3701; ITI. 5336; are 
freq.); before, I. 790, 1576 
(ane lytill a.); II. 3701; III. 
5336; IV. 10,754 (Thus mak 
thay peax : end weir was a.) ; 

reviously, 1.1643 (as I said a.) ; 
V. 8957 (thir thre madinnis 
... That we haue oft-syes 
spokin a., les .427. puceles dont 
nous avons parié) [cp. Br. XVIII. 


Al 
Alane. 
Ald, adj. 


All, adj., sb. and adv. 


460 


211, Eduard the bruce, as I 
said air Wes descumfit.) [ér.] 
Airly, adv. = Early (arly, II. 
3962 ; III. 6606), II. 434 (And 
a. on the morne he rais, cay 
matin se leva), 1311, 2827, 2880, 
3031, 3965, £347) IIT. 7891 ; 
IV. 8820. ([érlice 

Aith, sb. = Oath, I. 24; II. 4645; 
pl. aithis, II. 2852. [Ap.] 


Aker-breid. See next. 
-~Akirbreid, sb. 


= Acre breadth, 
Obs. or dial., poles, or 22 
ee (aker-breid, III. 5662) ; 
206 (I hope neuer to hald of 
land Ane a. in-to my hand, de 
terve 4. seul arpent); III. 5662 
halfe ane a.-b. of land, demi 
arpent). (7Ecer-bredu.) 
. See All. 


See Allane. 
= Old (auld freq.). 
Very freq. as being the con- 
stant epithet applied to Cassa- 
mus and Clarus. sb. (elliptical 
use of the adj.) that a., II. 
54, 67, 87, 202, 293, 1935, 2129, 
3003; the a., II. 134, 3171; 
ane a., II. 4820 (viel honme). 
adv. II. 3219 (In amendis of 
a. done dede). [Ald.} 
Alkin, obs. Eng. = all kinds of 
(all kin, II. 1737, 1746; III. 
7843) ; III. 8233, 7843 (Thretty 
thousand of all kin men, gent 
de toute monnoie) ; with thing, 
Il. 1737, 1746, 2328, 2937; 
with wyse, Il. 394; IV. 9594. 
[All + Cynn.] 

Very freq., 


and used freely as in early 
English. The position of the 
word in the sentence is not 
constant. <A. adj., esp. with 
thing, II. 2696, 3090 (To pleis 
hir in a. thing at deuys), 
3655; attour all thing, see 
Attour; for all, see For. with 
pers. pron., II. 24 (And a. 
thay ludgit, King and knicht) ; 
with that and pers. pron., III. 
6643 (And a. that thay assem- 
blit are); 7283. ? both (cp. 
O.E.D. s.v. All, A ll. all both, 
all two), eor quite, I. 1004 
(Licanor and Philot . . . War 

. nocht a. of ane mekilnes, 
ne sont pas d'un grant), 1013 


GLOSSARY. 


(A. armyt in to ane colour, 
Armés dune color). with that, 
as far (much) as, II. 2954 (For 
to obey a. t thow may) ; 
phr., to set all” to all, to do 
one’s best, apply oneself wholly ; 
II. 2751 (Set all to all, I pray 
it the, Or thow now disprysit 
be; Metés tout contre tout, ains 

sotons souspris /); II. 4933 
Quhen gude men settis 

To win honour, £ saat 
uns vatllans hons le vott aven- 
buyer, Et pour honnouy con- 
querve le cors abandonner) ; IV 
9801 (Je metvat tout pour tout) ; 
B. adv., wholly, I. 1439, (he a. 
peirssit his blassoun) ; II. Prol. 
18 (my trauell and a pane 
... a. is set in vane), 3576 
(A. was his hart in vther sted), 
3741 (or the play a. endit be), 
3768 (a. maugre his), 3816; 
quite, II. 1601 (I am a. boune), 
2051, 2539, 2771 (I am nocht a. 
certane of this), 4122 (he mycht 
nocht a. heir him weill); IV. 
9208 (That . left all voyd 
the plas) [ep. Br. I. 392, All 
othir contenance had he]. with 
adv. phr., in baill, II. Prol. 12; 
agane hir will, II. 195, at 
bandoun, 2574, at eis, 2635, at 
richt, 4931, him allane, 4918, 


1672, 1702 (a. to few to ficht). 
with the, the very, II. 2051 
(Cassamus sat a. the last) ; 
pleonastically with hall = All- 
whole (O.E.D. C. 6), II. 1520 
(His oist a. h. thare gart he 
byde), 2054 (My hart I gif to 
the a. h.), 2416 (A. h. my stait, 
baith gud and ill), 2782, 3479; 
III. 5067 (Great honour a. h. 
him bare, Grant hounor it por- 
berent lt petit et li grant). So 


with halely; II. 5010; IV. 
9986. With inversion of verb 
and subject. (O.E.D. C. 10. 


c. Obs.), although, I. 2909 (A. 
be he neuer of sic renoun) ; 
II. 2738 (A. may I nocht be his 
warrand), 2811 (A. be it agane 


- Clarus will), 3573 (A. war him 


leuer haue had the last), 4168 ; 
IV. 9757 (A. wate I nocht 


GLOSSARY. 


quhat iikane was, Toul ne sat 
ce dive que cascune est); IV. 
10,390; II. Prol. 14 (That I 
haue luffit, a. lyke hiy noc 
IV. 9570 (Now mon thow thole, 
a. lyke the ill, That another 
by hir ly, Or couvitent que tu 
latsses .j. autre o ii gesir): IV 
10390 (A. haue I tynt of men 
great deill, Tout ate je perdu 
de mes barons assés) ; emphasis- 
ing the particle combined with 
a vb. (O.E.D. C. 14), esp. the 
prefix fo-, II. 1698 (Defoulit 
with feit and a. to-frushit), 
4318 (War a. to-hewin); IV. 
9716, So with pa. @. II. 4517 
(He a. to-hewit). [Al(1).] 

Allace = Alas, interj]., I. 528, 
1324, 1767, 3262; ITI. 40 (A.! 
that was baith syte and sin, 
Helas! pour quot le fait ?), 
1655, 4420 (A. that euer I saw 
this day! Hé/ las! ... con 
mar fur onques nés !), IV. 11,134. 
(O.F. Ha las (hélas).} 

Allane = Alone (alane, II. 3221), 
I. 2569, 3053, 3155; II. 4464 
(Supprysit a., withowtin ma), 
4502, 4795; with let, II. 
1267 (Had thay lattin thame a. 
samyn), 4640; with leave, II. 
3604 (Idorus hes left a. Hir 
lemman); Often strengthened 
by a pronoun prefixed, him 
a.—e.g., I. 537, 659; II. 2882, 
2971, 4858, esp. him a. 
IT. 35, 516, 4529, 4918; hir a., 
II. 4716; also by my, myne, 
II. 2100 (That I nocht lufe 
now my a.); III. 7697 (I am 
myne a., je vyesut par moy); 
II. 3221 (Bareshank but belt, 
in kirtill a.), 3260, 4770 (all 
armyt of helm a.) [13th c.; 
All + Ane < 4n.] 

Allanerly, adv. = Allenarly, North. 
dial. and Sc., solitarily, II. 
2971 (He wend a. him allane, 
1 tous seuls), 4924; only, 
merely, I. 1525, II. 2256 (seude- 
ment), 3722. [All + danerlice 2 
ne + lice, er not accounted 


or.] 
a v. (v.1 O.E.D., Sense 2), to 
eeiy alleviate, II. 3747, to 
a. zour mekill ill, pouy vos maus 
alegier). [O.F. Aleger.] 


461 


All kin. See Alkin. 

All out, adv. phy. Obs., entirely, 
I. 1111 (Ane archear-schot a. o. 
and mare), 2850 (The deid a. o. 
to villanes is), esp. with com- 
parative, I. 2846 (vnhorsit 
With ane better a. o. na the) ; 
IT. 599 (That elder is a. o. than 
I), 1217; III. 7129 (The mair 
a. Oo. him honored he), 8235 
(The mare a. o. men sould the 
lufe). [All + out 2 ut.) 

Allow, v., to praise, II. 4020 
(Quhare gude hart sall allowit 
be, La ou li preu seront a tous 
jours hounouré); to approve 
of, III. 5894 (and I may be 
trowit, And my ressoun weill 
allowit, et voel que on m’en crote) ; 
to be approved of, II. 2428 
(And als zour skill is to allow). 
[O.F. Alouer.] 

All-thir = althiy, an early in- 
flected form of All (O.E.D. D), 
II. 2270 (I sall lufe the a. first, 
je vous amerat trestout premere- 
ment). 

All-thocht = Although (Orig. two 
words. See O.E.D., All, C. ro. 
All though was orig. more 
emphatic than though, but by 
1400 ali lost its independent 
force, and the was 
written as one word]. I. 2728, 
2764; II. 2344, 3648 (A. I 
bourd, Se je . . . vis eb gabe). 
[Al + *O.N. poh; + t.] 

Allutarly. See Alluterly. 


Alluterlie. See next. 
Alluterly, adv. = Ali- utterly. 
[After Wyclif and Chaucer, 


apparently retained only by 
Scottish writers.] (aluterly, I. 


1378; III. 6715, 6730; allut- 
arly, Il. 4352; alluterlie, II. 
2464), completely, wholly, I. 
473; II. 3003, 3570; III. 
6745; IV. 9985. [Al + ttera 
+ lice.) 


Almous, sb., Obs. or dial. form of 
Alms, An act of charity, a 
good work, II. 2023 (Great a. 
it war that sic menze Micht at 
thare will assemblit be, Grant 
aumosne seroit de tex gens 
assembley). [A:lmysse.] 

Alphine, Alphing, Alphis, Alphyis. 
See Alphyne. 


462 


- Alphyne, sb. = Alfin, Alphin, 
Obs. {a. O.F. alfin, aufin, {. Sp. 
alfii, a. Arab. ajJ-fil the ele- 
phant, the piece in chess 
called the alphin, and now the 
bishop, having had originally 
with the Indians, Chinese, and 
Persians the figure and name 
of an elephant). (alphine, II. 
3769; alphing, II. 3737; and 
apparently p/. alphts II. 3719; 
alphyts [vime : wys], II. 3713.) 
Former name of the bishop in 
chess. II. 3713 (Him-self hes 
set the alphyis, Il meismes a 
pris les eschtés @ dvecter), 3719 
(Betuix me and my alphis 
(MSS. asne), 3737 (In ane 
nuke with ane a.), 3769 (And 
mete him... with ane a.), 
3797 (sho [drew] hir a., Et 
celle son auffin), 3824 (with hir 
A. Tuke his feirs, de l’auffin 
va sa fierge happer). ([F.] 

Alreddy, adj. = Already, all 
ready, III. 5780 (for to avow 
I am a. purueyed now, fous 
apparelliés). [Al-+ M.E. redi 
(2 rede (?) + (3).] 

Als, adv. and conj. Obs. [An 
intermed. form between the 
fuller aj-swa, Also, and the 
modern As. Chiefly northern, 
though also in Wyclif, etc.] 
Very freq. 1. = Also—e.g., I. 865 
(My helme and als my haber- 
soun); 2. = As, antecedent, 
with following as—e.g., II. 351 
(Als lang as man is in his gouth- 
heid), 4810 (als worthy as ze ar). 

Alsa, adv. = Also [which occurs 
rarely (II. 3284)], v. freq.— 
e.g., I. 288, 405, 556 (attested 


by rime). [Al + swa.] 

Alsmekill. See Mekill. 

Alssone, adv.=Alsoon, Obs.=als 
soon —t.e., as soon (als sone, 
II. 3485; alsone, II. 3029; 
assone, II. 422; III. 8170). 
1. Followed by as, II. 1623 


(A. as he saw Gadifer), 2355, 
3107, 4244; 2. absol. As soon 
as possible, at once, imme- 
diately, II. 422, 3029 (a. ze 
sall wit all that we haue done, 
maintenant le sauras); II. 3485 
(pay tans); III. 5558, 8170 
(tost). [Als + sone 2 séna.] 


GLOSSARY. 


Alsua, adv. = Also. The usual 
form—-e.g., I. 820, 1001, 2145; 
II. (Prol.) 6, 446, etc. 

Alsuyth, adv. = Alswith(e, Als- 
wyth(e (Obs. als sunth(e, as 
quickly}. As fast as possible, 
immediately, I. 3076; II. 230, 
1625; III. 5582 (a. He thocht 
it suld escheuit be, tost sera 
achevé); IV. 8516. [(Swide.] 

Alswa = Also [Rare form of the 
usual Alsua, q.v.}, II. 1530. 

Alsweill = As well, II. 1254 (Ane 
man with word may mak him 
fa A. as with deid, On se peut 
par parley autant faire haiy D’on 
Ven peut pay son fast). [Als 
+ wel, with early vowel length- 


ening. | 

Alter, sb. = Altar, II. 421. 

Altogidder, adv. = Altogether, 
all together, close together, 
IV. 9126 (War a. in lytill space, 
Estotent prés a prés a molt 
petit d’espas). [Togedere.] 

Aluais = Always, III. 6661. 

Aluterly. See Alluterly. 

Alway, adv. (all way, I. 1421). 
1. always, I. 1421, 2191; II. 
2385, 2414 (tous jourz); 2. with 
compar. == by much, III. 8203, 
esp. be alway; II. 1736 (Na ze 
ar worthyer b. a. And hardyer, 
Que plus ne soyés preus et 
plus hardis assés). [Al + weg.] 

Alwayes, adv. = Always, IT. 356. 

Alwayis, adv. = Always, I. 1420, 
2191, etc. 

Amang, prep. = Among (amung, 
II. 1275), I. 679, 905, 2708, 
3271; II. 427, 1192, 1193, 
2173, 2851, 3035, 3672, 3886, 
4578, 4959. [On + (ze) mang.] 

Amangis, prep. = Amongst [f. 
Among (amang) with adverbial 
genitive -es, as in besides, 
bettmes, in 16th c. corrupted to 
-st, by form-assoc. with super- 
latives; cp. against], I. 400. 
[cp. prec.] 

Ambland = Ambling (ambuland, 
III. 6319), III. 6319 (Ane 

alfray a. in assay, Palefvoy 
on et fort et setiry pour ambler), 
6400, Ane palfray wele a. 
(amblant) {[cp. Chaucer, Clerkes 
T. 332, An hors snow-whit and 
wel amblyng]. [O.F. Ambler.] 


GLOSSARY. 463 


Ambuland. See Ambland. 


Amen, IV. (Colophon) 42. (Lat. ; 
or F.] 
Amend, v., to correct, rectify (an 
error), II. 3846, 3869 (Amends 
(3869 Amendis, sour’ chek, 
ra Amendés vostre eschec !) ; 
(Colophon 20) For to a. 
quhai I myszeid: to improve 
g implicitly imperfect), 
Il. 1738 (Bot I say it for amend- 
ing, Et pour ce l’at je dit qu'encor 
vous amendés), 1978 (Quhair 
nathing may be to a.); III 
5349 (In zow is na ihn to a., 
en vous n'a quamender) (cp. 
Chaucer, Ann. and Arc. 84, In 
her ne myght no thing be 
amendid]; II. 2646 (Thare 
worshep and manhed to a.), 
III. 6985 (To put the body to 
amending), III. 7093 (for ane 
sicht of that shene Hes mony 
men amendit bene) (cp. Gower, 
Conf. III. 363, Of women... 
By hem the court stode all 
amended]; to make amends or 
give satisfaction for an offence, 
to set right. A. wans., I. 
3119 (For the it sall amendit 
be, vous sera amendé), 3239 
((He]) amendit sic ane thing, 
tel chose amendoit), III. 7878; 
To compensate, II. 4012 (The 
great battell sall a. vs all, A /a 
grosse bataille sera tout amendé) ; 
B. absol., To make amends, to 
bury the past; II. 2981 (The 
King said syne, in amending, 
That dede for dede suld by 
passing, Si nous en fist ls roys en 
tel point apater, L’une mort 
contve l'autre). [F.] 


Amendis, sb. = Amends [The 


sing., common in Fr., is very 
rare in Eng., in which amends 
has been used as a collective 
sing. from the first], II. 3219 
(In a. of ald done dede), 3224 
(Schir, tak a. at zour lyking! 
prenés l’amende) [cp. Guy Warw. 
156, Take the amendes after 
the gilt]. [(F.] 

Amendis, Amends, tmperat. of 
Amend. 


Ameuserit ? = Amesurit, ? = 


Admeasured, ppl. a., ? reason- 
able, If. 4263 (he na fand neuer 


sic ane man... Sa stark, sa 
hardy, na zit sa smart, Na sa a. 
of great hart, n’avott honme 
trouvé St fort, st duy, si aspre, 
me st desmesuré) (cp. Avyend. 
258, guo ssolde he by wel 
ytempred and amesured]. (O.F. 
Amesurer. ] 

Amorous, adj. (? erron. amourts, 
II. 2090, amours, II. 2567), I 
IOII (amourous); II. 2090 
(Of amouris thochtis, du penser 
amourous), 2376, 3728, The a. 
thochtis (3728 thocht), 2567 
(Of amours lukes, De vregars 
amoureus), 3598 (Thea. menze, la 
gent d'amour’. [O.F. Amorous.] 

Amouis, pres. t. of Amove, to 
move, stir up. (Imperat. Amuf- 
fis); veff., II. 3919 (Amuffs 
thou nocht and be nocht hait | 
dist... que th me leur anote). 
trans., IIT. 5325 (leif the thocht 
that zow amouis! [pr. anoyis ; 
yume behouis], faisstez vostve 
muser). [O.F. Amov-er, ac- 
cented stem Amouv-.] 

Amouit, ppl. a.= Amoved, stirred, 
aroused, II. 2642 (esmev) ; III. 
5603 (évés mué). [See prec.) ' 

Amour, sb. love. stng., II. 2008 
(And grant thame solace and a.) ; 
III. 5897 (byrnand garning of a., 
destrvters d’amours), 6192. fl. 
amours (amours, II. 2235, 
ferron. amourous, II. 2092, 
amourus, II. Prol. 23), II. 
Prol. 23 (Of amourus, armis 
and of droury), 507 (That of a. 
and of droury Can speke and 
spere richt merely, Qus d’armes 
et d’amoursz sevent bien platdoter), 
617 (A. that ar ioly ay). (Cp. 
Br. VIII. 498, Than mycht he 
weill ask ane lady Hir amouris 
and hir drowry]; II. 2092, 
2211, 2235, 3577, 3621, 3695, 
3787; III. 7063; IV. 10,475 
(ioyis a., joysse d’amours) ; phr. 
in amouris, II. 2456 (all that 
i. a. are), 3937 (i a. laucht), 
sing. 2177 (of a. and his wor- 
shep all, D’amours et de ses 
biens). [F.] 

Amoured, ? erron. for Inamoured. 
See Enamurit. 

Amouris, sb. See Amour. 

Amouris, adj. See Amorous. 


404 


Amourous, sb., erron. See Amour. 

Amours, adj. = Amorous, 4.v., 
II. 2567. 

Amourus, sh., erron. See Amour. 

Ampill, ?erron. for sempizll, II. 
2567 (Of amours lukes, richt 
ampill sent, De vegarvt (MSS. 


yegays) amoureus simplement 
envoieé), 
Amuffs. See Amouis. 


Amung. See Amang. 

Analyt, ? erron. for Aualyt. See 
Auale, v. 

Anamalit, = pa. pple. of Enamel, 
IIl. 7462. 

And, conj., Often = tf, modern 
‘An, e.g., I. 423, 571, 1279, 1832, 
2020, 2953, 3014; II. 109, 135, 


1200, 1370; III. 5893; IV. 
9151. [And.] 
And that. See That 


A, adj3.] Used with: churle 
3718, dauchter 189, 267, farar 
figure 192, hoste 200, King 2801, 
littel space 2774, man 2801 ; 
pure man I. 658, mendis 738; 
River, II. 25, 329, romains, 
Prol. 22, seage 275, sleip 433, 
studying 68, tempill 56, thou- 
sand 475, tre I. 659, word, II. 
1253. 

Ane = An, tmndef. art. with: 
assege, II. 201; auld man 44, 
etc. 

Ane, adj. = One, I. 928 (I am 
weill certane of ane thing), 
1003 (of ane will and ane 
stoutnes), 1725 (Thay brether 
tua, . . . ammitinanecullour) ; 
II. 479 (Bot ane bait and ane 
schip-grome, Fors une seule nef 
et .4. seul notonnier), 3292, 3348 
(with ane assent), II. 305 (To 
ane syde of ane tent he zeid), 
329 (On thair ane hand was 
ane ryuer), 3455 (I am nocht 
bot ane persoun heir, Je ne sut 
c’uns seus homs); sb., a single 
one, I. 437 (nocht ane wald .. . 
ga), II. 340 (nocht ane leif, les 
nor mare), 1546 (That ay 
aganes ane war ten), 2018, 
2789 (Than is ane worth vther 
tua, St en vaut lh .j. deus); 
one of several, I. 48 (For of 
Douze pers ane was he); a 
certain one, II. Prol. 13 (For 


GLOSSARY. 


ane, the lustyest that is wrocht) 
4969; phr., baith ane and 
vther, :.¢., all, IV. 10,668. 


[An.] 

Anerly, adv. North. Obs. 1. alone, 
I. 658 (Beheld ane pure man a. 
Licht, him allane, vnder ane 
tre); II. 2372 (Quhen ze think 
on hir @., tous seuls, sans con- 
pengnie), 2409 (quhen that I 
am a. Into my chalmer all 
preualy, tous seulz) ; III. 5944, 
6143; 2. only, merely, II. 
2384 (throw sweit blenking a., 
en .j. tout suel vegart), 4194 
(throw his mycht a., MSS. par 
son effort); IV. 9895 (a. at 
ane Iourne) [cp. Allanerly]. 

Anes, adv. = Once (anis, I. 1969 ; 
anys, III. 8048), II. 146 (That 
I micht a. vpon him se), 288 ; 
IV. 9565 (Sa sone he deit, he 
sichit not a., qu’tl ne gteta 
sousptiys), 10,206. [M.E. anes.] 

Aneuch, Sc. form of Enough 
(yneuch, II. 3632; III. 5270), 
I. 738; II. 2564 (With gammin 
and delyte a., assés); with 
plentie, I. 1258 (For now I 
haue a. p., or en at a plentés) ; 
II. 1750 (I suld conquer a. p., 
jen conquerroie assés). [Genéh.] 

Anew, Sc. form of Enow, II. 3340 
(Thare dyit ma men na anew }), 
3499; III. 5099, 8095; IV. 
8516, 10,680; with plente, IT. 
3076 [cp. prec.) 

Angellis, = Angels’, I. 652 (Har- 
breid with a. gle). . 

Anger, sb. 1. sorrow [i.e., the 
original Norse meaning], I. 746 
(in his hart great a. hes, 
enbrons et pensis); angeris, 
angerris, pi., IV. 9017 (Angerris 
and pane, angotsses), 10,680 
(Set angeris at my hart anew, 
mis m'a @ grant dolour) [The 


only ex. in O.E.D. of pl. is— —~___ 


Br. Ill. 321, Thir angrys may 
I na mar dreyj. 2. wrath, II. 
107; IV. 9367 (angre). [O.N. 
Angr.] 

Angeris. See prec. 

Angerly, adv. = Angrily, I. 763. 

Angerris. See Anger. 

Angill, ? erron. See Auale. 

Angre. See Anger. 

Angry, adj., troublesome, diff- 


GLOSSARY. 


cult, I. 2738 (The King is a. 
with to deill) [cp. Br. V. 70: 
Myne auenture heir tak will I, 
Quhethir it be eisfull or a.] 
(cp. Anger.] 

Anis. See Anes. 

Annoyit, pa. pple. 

Anone, adv. = Anon, 
III. 6633. 

Anour, v. = Anoure, Obs. [repr. 
two O.F. vbs. 1. anorer :— 
L. hondvave to honour. 2z. 
douver :—L. adoérare, later F. 
adorer, Eng. Adore, of which 
the orig. adopted form a-oure 
was, by confusion with A-(An-), 
expanded into an-oure]; to 
aah IV. 8944 (deir God that 

a.) 

Anoy, sb. = Annoy; trouble, IV. 
9558 (Cassamus...had in 
mening. The anoy (pr. avow], 
the greif, the barganing, recorde 
et met en souvenir Les anuis) 
fcp. By. III. 16, Auenturis and 
gret anoyis, and III. 376, Sa 
hard anoy thaim then assayit 
Off hungir, cauld, with schouris 
snell]. [O.F. Anoi.] 

Anoyit, pa. t. and pa. pple. of 
Anoy = Annoy, frans. to grieve, 
II. 70 (the dede [= death] of 
Gaudifeir a. him on_ great 
maneir); pa. pple., grieved 
(annoytt, I. 2385; II. 2746, 
3104), 1. 626, 743, 941, 1081 ; 
II. 2787. [O.F. Anuier.] 

Ansuer. See Answer, sb. and v. 

Ansuered, Ansuerit. See Answer, v. 

Answer, sb., pl. answeris, II. 
2175; phr. II. 429, to zeild a., 
2534, to mak a. (Earliest ex. of 

~ phy. in O.E.D.: Br. II. 60, 
Quhen thai hard nane mak a.] 


{Andswaru. ] 
2115; pres. ft. 


Answer, uv., IT. 
answres (II. 3583); pa. #. 


ansuered (II. 87 v. passim), 
answered (II. 239, etc.), ansuerit 
(4121, III. 6009); pa. pple. 
ansuered (I. 840); answered 
(II. 2638). [Andswarian.] 
Answering, vbi. sb., answer, reply, 
II. 2768 (Lo thare thy a.) 
(Earliest ex. in O.E.D.: Bry. 
IV. 253, Thai mak ay thair a. 
In-till dowbill vndirstanding]. 


{[cp. prec.]} 


See Anoyit. 
quickly, 


405 


Answres. See Answer, v. 

Antecessory, sb. (-O.E.D.), ances- 
try. phr. of a., by mght of 
ancestry, by inheritance, ITI. 
2888 (Massony, That zouris 
suld be o. a.) ; III. 8269 (Thay 
war na wynning [= won] with 
na mycht, Bot o. a. was his, 
Et st n’est pas a force ne a tort 
conquestée) [from next]. 

Antecessour, sb. = Antecessor, 
ancestor, II. 627 (King Pryam 
was our antesessour, Du riche 
yoy Priant vient nostre ancis- 
serte}; pl. Antecessouris, ITI. 
2561, 3334 (Bot thusgate sayis 
our a. (3334, antecessoures], 
nostre bon ancissour), 3612. [O.F. 
Antecesseur. ] 

Antesessour. See Antecessour. 

Antife, adj. (-O.E.D.), ancient, 
II. 638 (this citie a., ceste cité 
antie). (O.I*. Antif.] 

Antiquiteis, pl. [metrys causa, rime 
vallets = valleys] of Antiquity, 


olden time, II. 56 (To ane 
tempill of a., A .j. temple 
Marcus) [cp. c. 1380, Sir 


Ferumb. 1316, An old for-sake 
geate of pe olde antiquytee]. 
F 


[F.] 
Anys. See Anes. 
Apart, adj. = Apert, In apert: 


openly, in public, IV. 9241 
(Baith in apart and preuelly, 
en apert ...enemblée). [O.F. 
Apert.] 

Apartly, adv. See Apertly. 


Apartly, ? erron. for a party, ane 
party. See also Apertly, partly, 
II. 2389 (Of zour will I grant a. ; 
All grant I nocht vtterly) ; 
somewhat, II. 3904 (And sho a. 
aschamyt is). 

Apertly, adv. (apartly, Il. 2841, 
3579; III. 6356). 1. clearly, 
plainly, II. 3579 (knew a., set) ; 
III. 6356 (I know a., auques 
bien le connots), 6714 (Before 
gow May ze se a., Se it as the 
E aluterly); 2. boldly, 1. 1112 
(A poynt a. maid he thair; 
so also I. 3087); 2852, II. 
2841 (ische to thame a., In 
middes the visage hardely) ; 
IV. 8393 (Ferrand is win 
richt a.) [This sense (3 in 
O.E.D.) is peculiar to Br.—e.g., 


466 


X. 315, This gud Erll nocht- 
for-Thi The Sege tuk full a.; 
XIV. 77, The Scottis men in 
that fechting Swa a. and weille 
thame bar.] (Apert + ly.] 

Aperty, adv., ? erron. for a party, 
ane party (See also Apartly), 
somewhat, II. 4825 (Quhen 
Fezonas hard him, a. Sho was 
aschamit, .j. pettt se hontoie). 

Apnit, pa. pple. = Opened, II. 
4073 (The zet was a.; the 
pray out past). (Openian.] 

Apon, Apone, prep. = Upon, 

III. 7232; IV. 8890. [Up(p)-on.] 

ge cer Soe sb. = Apparel (Sense 
5 O.E.D.), miltary attire, ar- 
mour (apparell, I. 1381, 2280), 
IV. 8497 (Armit in fetas a., 
armés de trés wviche haynas). 
[O.F. Aparail.] 

Apparaled, ¥ igs pple. = Apparelled, 
armed, ITI. 1699 (A. to do harde- 
ment). (O.F. Aparailler.] 

Apparell. See Apparale. 

Appeir, 37d sing. pres. subjunct. = 
Appear, I. 782, 893. 


Apperand, pres. pple. = Appear- 
ing, II. 1559. 

Apperis, pres. t. = Appears, II. 
4951. 

Appesit, pa. pple. = Appeased, 
III. 5259 (apaisié). 

Approche, v. = Approach (II. 


1413), pres. pple. approchand 
(I. 235, 815, 2780; II. 4988) ; 
es. # approchis (II. 1952; 
V. 9634); pa. t. approched 
(I. 2228; II. 4966), approchit 
(I. 2238). [O.F. Aprochier.] 
Aquentance. See Acquentance. 
Ar, v., pres. t., 2 pers. sing. 
art, I. 1247, II. 2121, pl. ar, I. 
Ilo, 201, 216; II. 237, 3027, 
4810; are, I. 2655; IL. 2456; 
air, I. 2146 (Than all the laif 
that leuand air). [Aron.] 
Araby, sb. (Also Arraby, I. 1151, 
1815), An Arab, Obs., I. 1151 
(3. Arvabi), 1815 (t. Arvrabis) ; 
pl. Arabys (I. 272). [O.F.] 
Arace, v. Obs., to tear away, 
IV. 8978 (his helm a. [mis- 
printed arce, rime face], li osta 
son helme); pa. t. arraissit (I. 
1819); pres. pple. arrysand, 
IV. 10,314 (helmes of [= off] 


GLOSSARY. 


hedes a., hyaumes esvachant). 
[Anglo-F. Aracer, O.F. Aracier.] 

Archear, sb. = Archer, I. r111 
(Ane archear-schot all out and 
mare, pilus d’une arbalestée) ; 
II. 473 (Craggis ... that had 
ane archearis schot on hicht) ; 
pl. archearis (II. 1523) ; archeris 
(4309). [F.] 

Are, sob. = Air, II. 1930 (Thay 
brocht him, for the heit of 
are, Ane hat, Pour le chaut li a 
on aporté .j. chapel). [F. Air.] 

Arest, v. = Arrest, to stop (arrest, 
I. 1202, 2878), I. 1202 (Or euer 
his renge a. wald he [3.¢e., draw 
rein]), 2610 (Thay . . . for na 
thing micht A. duke Betys 
into ficht), 2877 (He gart a. 
thair hors agane); refi., I. 
2379 (thay . arestit thame, 
s’arvestérent) ; pa. pple., I. 2655 
(The folk of Grece arested are). 
[O.F. Arester.] 

Arest, sb. = Arrest, stop (arrest, 
II. 4412; III. 5900), I. 1110 
(or he a. wald ma (cp. By. 
XVII. 844, For southren men 
vald that he maid Arest thar]) ; 
II. 4412 (prekand, but a. (Cp. 
Br. VII. 356, The folk fied 
Foroutin a.}) ; III. 5900 ((thay] 
mon Tak thare a.) [The earliest 
ex. in O.E.D. are the above.] 
(O.F. Arest.] 

Arly, adv. = Early. See Airly. 

Arme, sb.1 = Arm (bras), I. 1239, 
2375, 2680; pl. aymys (I. 672) ; 


aymes (II. 1452, 1584, 2579); 
armis (II. 4868; III. 5462). 
[Arm.] 


Arme, v. = Arm, IT. 3985; pa. ¢. 
armit (I. 230 and passim) ; 
pa. pple. armit, freq. — ¢.g., 

- 767, 1213; 
also armed, II.605. [F. Armer.] 

Armes, p/. of Arm, sb.}, bras and 
sb.3, aymes. 

Armine, vdi. sb. = 

Armine, sb. = Ermine, II. 303. 


[F.] 

Arming, vbl. sb. (armyng, I. 678, 
1317; arymine, II. 4618; 
armyne, 3668), II. 1311 (To-day 
airly at myne a.) concer. 
armour, I. 678 (dicht in gude a.), 
711, 717, 735, 1317, 1475, 2521, 
2926, 3056, 3068. (Earliest ex. 


GLOSSARY. 


' in O.E.D.: By. VII. 218, Na 
war the armyng that he had, 
He had bene ded.] 

Armis, pi. of Arm, sb.® (avymes, I. 
1175; Il. 557, 576; III. 7674). 
1. armour, I. 1175 (His a. he 
bare iolely), 1214 (His a. 
quhitar war than flour), 3078 ; 
II. 557 (goung men that to a. 
tais, Jouenes homs qut fart 
d’armes), 576, 3968 ; ihe. a. and 
droury, II. (Prol.) 23; ITI. 
7674; in armes, II. 4158, 4199 

J 


Armit, pa. pple. of Arme. 


Armour, sb., I. 132, 1673, 1706, 
2547; Il. 4870; IV. 10,230. 
i. armouris, I. 1456, 1635. 


(O.F. Arméure.] 
Armyne, Armyng, vbl. sb. = Arm- 


ing. 

Armys, pi. of Arm, sb.1 = bras. 

Armyt, pa. pple. of Arme, to arm. 

Arraissit, pa. ¢. of Arace. 

Array, sb. 1. Order, I. 56, 891 
(in gude a.), 1810 (on thair best 
a., « mtius sont entassé); IT. 
3056 (gar vs ishe out of a.); 
2. dress, I. 561 (in euill a.) 
(Anglo-F. Arai = O.F. Arei.]} 

Array, v., to dress, I. 795; pa. 
pple. arrayit, clad, esp. in 
armour, I. 132, 965, 1229; 
II. 2914, 3036; III. 6950; 
IV. 8556. [Anglo-F. Arayer = 
O.F. Areier.]} 

Arrest, v. and sb. See Arest. 

Arrowis, pi. of Arrow, I. 
1648, 1660. (Arh.] 

Arrysand, pres. pple. See Arace. 

Arryue, v. = Arrive, to come to 
shore, II. 519, 3539 (Ane 
mariner had thame ouer Pha- 
roun, And arryued vnder the 
toun) ; also gen., II. 3994 (And 
efter sone arryued ware). [O.F. 


= Arson, saddle- 
bow, argon, I. 292, 1954, 2088, 
2643, 2703, 2868, 3212; II. 
1892, 2602, 2609, 4441, 4538; 
TIT. 5541; IV. 9389. [v. freq. 
in Br.) [F. Argon.] 

Art, sb., in phy. craft and art. 
Used, with sel, as a strong 
afhrmation: II. 4552 (Gif he be 
tane ...I sali haue him to 
my part, Or I sall sell baith c. 


1623, 


467, 


and a.! S’sl avient qu'il soit 
pris, th ert en ma prison !). 
[F.] 

As, conj. 1.?such as, I. 35 
(That of mair stoir aboundand 
was As of sheip, oxin and of 
ky .. .); 2. like, II. 1318 (And 
thar as gude men baid thay all, 
con bonne gent enttere), 3636 (And 
sueitly said, as wyse and trew, 
com sage apercetie) ; 3. As surely 
as, II. 2404 (As man suld de, 
this wait I wele); 4. as if, 
II. 5 (Beleuit with him as of 
house), 1226 (And he to him 
come, as of were), 4433 (as out 
of wyt, ausst conme dervés) ; 
5. as if (O.E.D. Sense B 1), 
II. 1679 (Indeans him fied, as 
thay wer wod) ; so also II. 1772, 
4268; 6. as though (O.E.D. 
Sense B 9g), I. 2453 (As he 
stude of thame lytill aw); 
with now (O.E.D. 34), I. 709 
(Thay think as now to skaith 
vs sa); II. 236 (as now it 
standis thus). [All + swa.] 

Aschamit = Ashamed, pple. a. 
(aschamyt, II. 3904; ashamed, 
III. 7599; eshamed, II. 3821, 
III. 5547); was a. (II. 1944, 
4765, 4826; III. 7599); is a 
(II. 3904). 

Ashamed, pa. t. of Ashame, to 
be ashamed, II. 3312 (The 
chyld a. quhare he stude, Li 
varlés fu honteux). 

Ask, v., 37d sing. pres. t. askis 
(II. 3240); pa. ¢. askit (II. 
526, 3001); also, asked, II. 
453, 3209, etc.) ; Imper. askis, 
2362; pa. pple. askit (2356). 
{Ascian.] 

Asking, vbl. sb. 1. a question, 
II. 2356 (Alssone as_ thare 
souerane King Hes askit ilkane 
ane a.), 2358 (Ilk man askis 
him ane a. syne), 2519 (at this 
a., @ cé cop); 2.a request, 
wish, III. 6943 (Now haue I 
myne hale a., or at mon de- 
sivvier). 

Askis, pres. t. and imper. of Ask. 

Askit, pa. t. of Ask. 

Asour, sb. = Azure (asure, I. 
1216), a bright blue pigment, 
I. 1216 (His scheild was bor- 
douret richely With gold and 


468 


a. halely); II. 2037 (the wall 
Of gold was pantit all With siluer 
als and with a., d’asur fu is 
tains). [Cp. Lydgate, Chron. 
Troy, I. ii, And gan forthwith 
with golde and asure paint.) 
(O.F. Azur, Asur.] 

Assaill. See ‘Assailze, v. 

Assailzge, v. = Assail, I. 1630; 
II. 4007, 4605, 4621 (assaill, 
I. 15; II. 3978, 4890; assale, 
II. 1563, 1877, 2843, 2869, 
3043, 4926); pres. pple. assail- 
geand, II. 1332, 1832, 4200; 

es. t. assailgeis, II. 2492; 
V. 8980; assaillis (II. 1354) ; 
assale (I. 192); pa.#., assailzeit, 
I. 1025; Il. 2344, 4494, 4507, 
4901; III. 5037; assalzeit, 
II. 1722; tmperat. assailze, II. 
4253 (The wyffis cryit, “A. 
the theif!’’) pa. pple., assail- 
geit, I. 61, 2157; II. 1195, 
4011; assailzget, I.. 989; as- 
sayled, II. 3062. [O.F. 
Asaill-ir.} 

Assailzearis, pl. = Assailers, as- 
saillants, II. 1843 (Thay fand 
the a. at the wall, A la porte 

. Trouverent  assatileurz). 
[Earliest ex. in O.E.D.: By. 
II. §41.} Lean prec.] 

Assailzeing, vb/. sb. = Assailing, 
I. 3229 (Thay micht not thole 
gour a.); II. 1527 (The a. 
saw he at the wall), 2847 (This 
sall we do... Be a. on tuin 
partis, Si sera de .y. pars la 
cwé = assatlite). {[Cp. Wynt. 
Chron. VIII. xxvi. 333, W 
stout and manlyk assazlyng.] 

Assale, v. See Assailze. 

Assalt, sb. = Assault (II. 1338, 
assault), II. 1338, 1809, 1911 ; 
pl. assaltis, II. 2729. (O.F. 
As(s)aut.] 

Assalzeit. See Assailze, v. 

Assay, uv. 1. trans. to put to the 
test, prove, I. 260 (Thair force 
first I will a.), 283 (thair hardy- 
ment ...a.; 80, 644), 562 
(my vertew to a.; sO, 732, 
1332), 2549 (A. worship; so 
II. 2721); III. 5380 (Iust 
and a. his cheualry) ; refi., I. 
352, 2854; pa. pple. assayit, 
tested, I. 2501, III. 7823; 
2. ?to try on, to ‘air’ (cp. 


GLOSSARY. 


Sense 7 O.E.D.), II. 1538 (Ilk 

man... assayis his weid) ; 

3. to try the mettle of, to 

‘tackle’ (Sense 14 O.E.D.), 

I. 3024, 3049 (Is nane that dar 

him neir a.), 3156 (envaiv); to 

try conclusions with, at chess, 

II. 3724 (And Fesonas all 

him a.); to assail, I. 595, 

(assayis) ; 4. frvans., to attempt, 
I. 418; III. 6264 (ane COoUrS 2., 
d’une lance acointier), with 
infin., I. 1384; III. 8171. 
infy., II. 2514 (Dam, ge ar 
now to a., venue estes au tour), 
3715 (Lordingis, lat se quha will 
a.) [O.F. As(s)sayer, Essayer.] 

Assay, sb. 1. trial, experiment, 
I. 2106 (And ge haue fundin 
be a.), 2494 (It sall be sone 
sene at a. Quhidder [= Whether] 
etc.); in a. ? when tried, 
tested, III. 6319 (Ane palfray 
ambuland [{ = ambling] in a., 
Palefroy bon et fort et setiy pour 
ambler) ; 2. ‘ Trial,’ tribulation, 
with hard (Some of the examples 
properly belong to 3], I. 299 
(We sall be first on hard assay), 
I. 506 (Thame prouit weill at 
h. a.3; S80, 1620); 654 (in this 
h. a.; so, 1890, 2061), 803 (sa 
h. a.), 2470 (set on h. a.; s0, 
2848, on h. a.), 3158 (hes put to 
our h. a.) [cp. Br. II. 371, His 
folk thaim put in hard assay ; 
3. An attack, assault (Sense 
15 O.E.D.), I. 316 (That semit 
thay wald be at a.), 1502 (at 
his first a., @ cest premerain 
tov), 3098 (sexty ... At that 
a. thare left thay slane); II. 
2943 (And quhan that he cumis 
to the a., Et quant vicnt au 
besoing). [O.F. Assai.] 

Assayled. See Assailze, v. 

Assaying, vbi. sb., trial, II. 3006 
(At the a. of thare stede). 

Asseaged, pa. ?. of Assege. 

Assege, sb. Obs. siege, II. 201 
(Vnto thair cittie ane a. hes 
set). [cp. Br. XVII. 270, To 
the toune ane a. set.] [From 
next.] 

Assege, v. Obs., to besiege, beset, 
I. 2, II. 492, III. 5028; pres. ¢. 
assegis (II. 486); pa. #. assegit 
(IV. 9901), asseaged (IV. 9492) ; 


GLOSSARY. 


3082, 


pa. pple. assegit (II. 
[O.F. 


4355), asseged (II. 598). 
Asegier. ] 

Assegis, pres. t. of Assege. 

Assegit, pa. #. and pa. pple. of 
Assege. 

Assemble, sb. = Assembly, trisyll. 
1. (-O.E.D.), address, I. 1417 
(Cumly of corps and a., biaus 
... et avenans...bons a 
acotntier); 2. ? hostile meeting 
(Sense 3 O.E.D.), or concourse 
(Sense 4 O.E.D., ? as in Br. 
XII. 491), II. 3110 (Full yllare 
haill [we] saw the pryde And 
the a., Mayr veismes le jour et 
Vorguel assemblé). [F.] 

Assemble, v. [The infin. is trisyl- 
labic], to come together, collect 
(III. 5631, And this gude man 
. . . Hes maid vs here a. In 
ioy solace and in iolyte, Eé cilz 
preudons nous a ct endrott 
assamblé) [cp. 1297 R. Glouc. 
360, asemly]; pres. #. assem- 
blis (I. 912, yvubrick); pa. ¢. 
assemblit (I. 1633, 1892, 2255, 
etc.); pa. pple.  assemblit, 
I. r10, 1761, 1787, etc., usually 
with be, for mod. Eng. have ; 
assembled, II. 3671, 3698, etc. ; 
matched, I. 2590 (For weill 
assemblit ar ze tua); ? found 
(? from sense of ‘collect’), 
III. 5363 (In him was assembled 
na foly). [F.] 

Assembling, vbi. sb. 1. meeting, 
II. 4403 (thare sueit a.) ; 2. hos- 
tile meeting, onslaught, II. 
2718 (That dar nocht luke on 
the battale ...Na se a. of 
the groys, qui n’ose vregarder 
les gens assembler). [Earliest 
ex. in O.E.D.: Br. XII. 515.] 

Assent, sb., consent, II. 196 (Bot 
hir a. is nocht thairtill, Mats ele 
sé latvoit miex les membres 
trenchter); Il. 6383 (zarning, 
a. and thocht); phr. with ane 
assent, by common consent, 
II. 3292, 3348. ([F.] 

Assent, v., to agree, constr. thair-to, 
I. 1900 (assentit sone t.), I. 
3086 (Quhen he Had maid 
thame fair admonising And 
thay assentit weill t.); reff. 
II. 1565 (Now I a. me, Et? je 
m't otvot bien). [O.F. As(s)enter.] 
VOL. IV. 


469 


Assoilzeit, pa. pple. of Assoilze, 
= Assoil, to solve (Sense 6 
O.E.D.), PH. 2508 (Mony demand 
[=question] thay askit that 
day, The King hes thame a. ay). 
[O.F. As(sjoille, pres. subjunct. 
of as(s)oldre.] 

Assone. See Alssone. 

Assounder = Asunder, IV. 9497 
(brak a.). (On + sundran.] 

Asure. See Asour. 

At, conj. = On. at = That, 
introducing: 1. a noun-clause, 
after: anoyit (I. 1081), se 
= see] (I. 2409), sueir (II. 
2236), haue great radnes (II. 
2651), wait (IV. Colophon 17) ; 
2. a consecutive clause, after 
sa (I. 1201), sic (I. 1600) ; 3. a 
temporal clause, II.3111. [?O.N. 


at? North. development of 
That.]} 
At, prep. 1. of, I. 3176 (At 


Betys counsall tuik he nane, 
N’en prist mte consetl &@ son 
drow signorage) ; II. 2433 (Ask 
zour intent . .. At zour King, 
or poés demander Au roy ce 
ust vous plaist); II. 3926 
And thair leif at the ladeis 
tais) ; III. 6326 (And at Betys 
his leif hes tane, Congié prent 


aB.); 2. With, IV. 9189 (At 
thre straikis four hes he slane, 
A .11j7. cope). [/Et.] 

At, rel. pronoun, = O.N. at = That, 
IT. 1241. 

Atanis, advb. phr. = At once 
(attanis, I. 2084; II. 4712; 


atanes, IV. 10,224; attanes, IV. 
9566); 1. at one stroke, II. 
4712 (A. may all myscheif fall, 
Tout adiés ne dort mie li mes- 
chiezs @ .j. hus); 2. simul- 
taneously, I. 2084 (three earlis 
. .. A. shot on Arreste); IV. 
9566 (Baith lyfe and land he 
lost a.), 10,078 and 10,224 
(Trumpits and hornis blew a., 
de tel ayy sonner); 10,922 (For 
thay may nocht ete all a.). 
(M.E. At + anes.] 


Ather. See next. 
Athir, adj., conj., and pron., 
= Either (also freq. ather). 


I. adj., on a. syde (I. 879, 1085, 

2528; II. 1722, 3428, 4461); 

on a. half (II. 2844, 3814, 4295, 
R 


470 


4356); to a. party (I. 1610); 
2. conj., IT. 2741 (3it sall I a. 
wyn or tyne, perdre ow... 
conquester). 3. pron., I. 1850 
(Thair haif thai maid sic = 
meting That a. may poo 

ror 


4226, 4617. esp. 
with vthir [=Other], I. 2006 
(Gret hatrent a. at v. had), 
2463 (Sa fast a. on v. dang), 
3199 (A. agane v. raid), 4213, 
4868, 4875; III. 5121. [A°gper; 
? A(w)per.] 

Atour. See Attour, prep. 

Attendit, ? attained, I. 3256 (That 
nane attendit to his bounte). 

Attour, prep. = Atour, Sc. (atour, 


I. 520). 1. over, a. the hillis, 
I. 309; <A. thay passit war, 
IIT. 7904; 2. beyond, a. micht, 


I. 2199; 3. more than, a. the 
laif, II. 3650 and III. 5656 
{so, Br. III. 368], a. all, I. 3255, 
esp. a. all thing, I. 520, II. 
1999, III. 5272, 7314, IV. 
(Colophon) 23, III. 5683 (my 
avowing I sall fulfill a. a. t., Je 
fait maintendrai jusqu’a pootir 
ouivé). [#£t + ofer.] 

Attour, sb., I, 1806 (ane Falcoun 
of hie attour, l’espriviers qus 


vole a_ vyrecelé), ? erron. for 
Austour = Ostour, Obs. 
Attyre, sb. = Attire, raiment, 


IV. 9554 (sa mony ane fair a. 
Wox red, Tant diuers garnemens 
de sanc vermeil rougiy). [From 
Attire, v. 2 O.F. Atirer.] 


Auaillit. See Auailze. 

Auailzge, v. = Avail, I. 1103 
(avale, I. 734, 1198), pres. 2%. 
availgeis, II. 4880; pa. ¢. 
auaillit, I. 1046; pa. phle. 
availzeit, II. 1196, 4758; to 


avail, in modern senses, I. 
734 (To zow and zouris I may 
a., vus % aulrus 4 puts avow 
mesitey). [From Vail, v. 2 F. 
valle, pres. subjunct. of valotr.} 
Auale, v. = Avale, Obs., to let 
down, lower (Sense 5 O.E.D.), 
II. 3495 (I haue ingynes and 
rapes ...To a. hors, J’as 
cordes etengins . . . Pour avaler 
chevaux). [This word is no 
doubt concealed in the mis- 
prints Angill and Analyt, which 


GLOSSARY. 


we have emended in both cases 
to Aualyi: III. 7302 (Our 
horses with rapes and ginnis 
be Angill with battis doun to 
the se, Et couvient nos chevaux 
a cordes encorder En neg et en 
galies oufve le Far passer) ; 
IV. 9005 (His suerd he analyt 
haistaly Fra him, S’espée jete 
el pré; cp. Sense 6 O.E.D.; to 
take off (hat, cap, etc., c. 1386 
Chaucer).] ([F. Avaler.] 

Auance, v. = Advance, I. 785 

eave I. 1506), pa. #. auansit, 

1420; III. 5589, auancit, 
IIT. 6019, IV. 9429; pa. pple., 
auansit, II. 155; III. 6060, 
7879; IV. 9029, 9896. 1. refi., 
IV. 9429 ((He] auancit him 
thare, s’avance‘; 2. to make 
amends for (Sense 9 O.E.D.), 
III. 7878 (The richt auansit, 
wrang away, ik tort abatu e li 
drowt velevé); 3. improve in 
reputation for chivalry (cp. 
Sense 10 O.E.D.), I. 785, 
1420, 1506, etc.; 4. to praise, 
IV. 9895 (That anerly at ane 
Iourne Aucht sa auansit for 
to be), IV. 9021 (Thus war 
thay lang that nane micht se 
Quha maist that micht auansit 
be, Ne nus ne puet dive qui en 
est au piour); ? perhaps Sense 
3, II. 155, How he may best 
auansit be; 5. refl., to boast, 
III. 5589 (he auansit him to 
reif The suerd of Alexanderis 
neif; so III. 6019, 6069) ; 
II. 373 (He may auance [altered 
in our text, perhaps unneces- 
sarily, to auante] him of ane 
thing, de ce se puet vanter). 
[F.] 

Auancement, sb. = Advancement, 
in reputation as a_ knight, 
I. 1507; II. 2302 (To win 
pryce or a., entlendre ...a 
avancement), 2669; III. 6710 
(All will thay his a., Trestout 
voelent son bien et son avance- 
ment). 

Auant, sb. = Avaunt, sb.! O.E.D., 
boasting, II. 2282 (a. or rusing) 
[cp. ¢. 1380, Sir Ferumbr. 355, 
Yf pou pyn auaunt perforny 
my3t.] [From Avaunt, v.] 

Auantage, sb. = Advantage, II. 


GLOSSARY. 


3734 (I sall haue outher rouk 
or knicht To a., Vous aurés 
@’avantage et voc et chevalier). [F.] 
Auantallis. See Auentale. 
Auante, v. = Avaunt, reff., IV. 
8838 (Thay may a. [thame] gif 
thay will, That ...); also 
perhaps: II. 873 oe may a. 
[py. auance] him of ane thing, 


de ce se puet vanter). [O.F. 
Avanter. ] 

Aucht = Eight, I. 2393; IV. 
(Col.) 39. [Ahta.] 

Aucht, v., pa. ¢. = Ought. 1. pos- 
sessed, I. 183 (duke Betys that 


Gaderis a.); II. 14 (Famiask 
a. all that honour, en ert stre) ; 
II. 188, 628, 1500; 2. as 
auxiliary + infin.; with Zo, 
I. 2353, 2587 (He a. in hart 
Ioyfull to be), 2928; II. 393, 
548, 1371, 1583, 2885, 3280, 
3406, 3739, 3867; IIT. 5968 
(That a. I for to lufe richt 
weill, que je dot tant amer), 
6984; without to, II. 2780 (We 
a. hait [= hate] him), 3454 (I 
a. thareof nocht loued be, n’en 
dot estve pwrisiés), 4266;_ III. 
5370, 5828. [Agan, pa. t. Ahte.] 

Auvenand, adj. = Avenant. 1. 
Suitable, II. 1560 (And the 
tyme is richt a., Cay j’en voi 
appavant le lot et JW’occoison 
{[cp. Bry. If. 41, Tharfor 
me thynk maist awenand To 
withdraw ws]); 2. handsome, 
comely, II. 672, 1919 (avenans) ; 
1211, 1937, 2110, 2510, 2582; 
IIT. 7038. {F.] 

Auent, v. = Avent, Obs., To air, 
to refresh with cool air, esp. by 
opening the front of the helmet, 
III. 6298 (And a. him and wesch 
his wyce, Et son vis esventer et 
d’yave refroiditer). (Cp. Br. VI. 
305, That of his basnet than 
had tane To awent hym (v.r., tak 
the air) for he wes hate. Earliest 
ex.in O.E.D.] [(O.F. Esventer, 
éventer.] 

Auentale, sb. = Aventail, the 
movable tront or mouthpiece 
of a helmet, which may be 
raised to admit fresh air, II. 
4217 (Arreste Hint Caleos Be 
the a. and to him tit, saist C. 
par le hauberc [cp. Chaucer, 


471 


Troylus V. 1558, As he drough 
a kynge by th’ avantaille)) ; 
pl., auantallis, I. 1472 (les 
ventalles). [Anglo-F. *Aventail 
= O.F. Esventail.] 

Auverilk. See Euerilk. 

Auin. See Awin. 

Auld. See Ald. 

Aune. See Awin. 

Auowery. See Avowery. 

Austryne [?] With banare displayit 
and spere in hand, That was 
rede and austryne, IV. 8832, 
Banieve desploye d'un vermel 
osterin. 


Autoures, pi. of Autour, sd. 
= Author, ITI. 2541. [F-.] 
Auyce, sb. = Advice (aduyse, 


II. 163, 1763; ays, III. 6825, 


6832; auyse freq.), veft., III. 
7205 ; I. opinion, II. 1763, 
II. 5156, eBzh, 7265 (avts) ; 


to (at, with) myne a., in my 
opinion, II. 163, 3212, 4972, 
4985; III. 6832; 2. prudence, 
wisdom, skill, II. 1729, 1731, 
2496; III. 5842, war at a., 
? were at their pleasure. ([F. 
Avis. } 

Auys. See Auyce, sb. 

Auyse, sb. See Auyce. 

Auyse, v. = Advise (aduyse), refi. 
to bethink oneself, to reflect, 
II. 2114 (I sall aduyse me, j’en 
sevai consellte), 3841 ; III. 5100, 
6435 (1 sall with our company 
Avyse me thar-of, Je m’en 
consellerai anostve compatngnie). 
[F. Aviser.] 

Auysedly. See Auysitly. 

Auysement, sb. = Advisement, 
consideration, reflection, II. 
2316 (Spekis with mare a., 
parlés plus sagement !), IT. 4611 
(Bot I of na a. Can tell, je n’en 
sai conter nul autre avisement) ; 
III. 5400, 5648 (forout a., mal 
avisé). [F.] 

Auysit, pa. pple. = Advised. 
Having considered; with be, 
II. 3366 (And thay to-gidder a. 
be); III. 7043; Ul. 7784 
(quhidder ar ze a.?, que avez 
en pensé?) (Earliest ex. in. 
O.E.D.: Br. 1. 620.] 

Auysitly, adv. = Advisedly, cir- 
cumspectly, warily (aduysedly, 
adwysedly, auysedly), Il. 674; 


472 


IV. 10,990 (And dois his deid 
a., Avisés en ses fats); II. 584, 
1290, 2115. [Earliest ex. in 
O.E.D.: Br. II. 344.) [From 
prec. + ly.] 

Auysment, sb. = Advisement, re- 
flection, judgment, III. 5400. 
(O.F.] 

Auysse, adj. = Advisy, Obs. (avisé), 
circumspect, wary, III. 7121. 


(F.] | 

Avale. See Auailze. 

Avow, v., to vow; tmper. avowes, 
III. 5247; pa. pple. 5463. [O.F. 
Avouer.] 

Avow, sb. = Avow, a vow, III. 
5296 (Na in the a. na in the 
knicht Is nocht ane poynt of 
Cowardy, N’el veu n’el chevalier 
n'a point de couardie), and so 
passim; pl. avous (III, 51771, 
5753, etc.); avowis (II. Prol. 
vubrick). [From Avow, v.] 

Avowery, sb. = Avowry. Sense 
6 O.E.D. (Due to the con- 
fusion between the two verbs 
Avow.) <A vowing. III. 5216 
(veu), 5278, auowery (vouerte). 
(O.E.D. quotes only: 1587, 
Fleming, Contn. Holinshed ; 
1593, Bilson, Govt. Christ’s Ch.] 
{[O.F. Avouerie. ] 

Avowie, sb. = Avowe. Obs., 
patron, protector, I. 606 (the 
gude King ... that we Hald 
for our lord and a.) [O.F. 
Avoué.] 

Avowing, vbi. sb. O.E.D., vowing, 
III. 5327, 5683 (my a. I sall 
fulfill attour all thing! Mais 
le fait maintendrat jusqu'’a pooir 
outré); IV. 10,343. [O.E.D. 
quotes only: 1420 (##le), The 
Avowynge of King Arther... 


Ixvi. Of pi thryd a-vowing 
telle me quych is hit ?] 
Avyse, sb. See Auyce. 
Aw, sb. = Awe, I. 312 (but 


dreid or aw), I. 2453 (As he 
stude of thame lytill aw) ; 
IV. g196 (And of him stude 
sa mekill aw, st espoenteés). 
[O.N. Agi.] 

Aw, v. = Owe, pres. t. 1st pers. 
sing., I. 371; III. 7833 (be 
the faith I to zow aw, par la 
fot que vous doe); 2nd pers. 
sing., II. 2215, thow aw; 


GLOSSARY. 


and pers. pl., II. 2443 (ze aw). 
(Agan.] 

Away, adv. 1. off, from there, 
II. 1351 (Maugre thairis, a. 
thay went); so, II. 3972, 
4090, etc.; 2. gone, III. 6992 
(Bot worship is a., I wis, In 
ryche men that sparand is, 
Mais proésce est malade en 
cuer de prince aver); III. 5016 
(Quhen winter wedes ar a., 
qu'yvers va @ declin); III. 7879 
(all sall weill Amendit be... 
The richt auansit, wrang a., 
Et li tort abatu et li droit relevé). 
[On + weg.] 

Awin = Own (auin, I. 2737 ; aune, 
III. 6198); I. 1274, 1638; 
II. 2650 (zour a. sone), 2663 
(thare a. men), 3337, 4126 (At 
hame into his a. countre); 
Ill. 7078; III. 6698 (And 
quhen his awin him hates as 
deid, Et quant lt sten le héent). 


[Agen.] 

Ax = Axe, sb. (axe, II. 1884), 
Il. 4431, 4486; pl. axes, II 
1342. [AEx.] 


y, adv., ever, always, I. 250, 
1370; II. 98, 528, 617, 2508, 
2522, 2669, 2733, 3026, 3290, 
3649, 3805, 3886, 3948, 4727, 
etc.; phr., ay tua and tua, 
II. 541 and 2047 (doi et dot); 
ay whan (quhan)—+.e., when- 
ever ; I. 2189, [quhan supplied], 
2710; III. 5614; ay quhill, 
I. 2201; III. 5187; ay sen, 
t.e., ever since; II. (Prol.) 16, 
for euey and ay: see Euer. 
[O.N. Ei.] 


B 


Bachlere, sb. = Bachelor, II. 
1995, 2979, 3206; IV. 9393; 
(bachlety, I. 2282; III. 6967; 
bachelere, II. 2142, 3268; bachs- 
leve, I. 3082; bachilley, III. 
6001); pl., bachleiris, II. 349; 
III. 7584; bachlers, IV. 9612; 
bacheleris, II. 2681, 4159; 
a knight, III. 6967 (are thir 
the b. ?, sont ce lt baceler ?); 
IV. 9612 (And hated all trew 
b.), 9383 (Sen first he was 
maid b., Puts le premerain 


GLOSSARY. 473 

jour qu’tl tssi de jouvente). [O.F. 408, Na b. fand thair], 3536, 
Bacheler.] 3541 (The Barrounes ished 

Bad, pa. ¢. of Bid. out of the b.); p/., battis, II. 

Baid, pa. #. of Bide; intr. re- 7302, 7330; batis, Il. 543; 
mained, I. 1695; II. 418, botes, III. 7532). [Bat.] 
1318, 4394, itt, trans. | Baith = Both, passim (occasion- 
awaited (cp. abaid), 1262 ally both, e.g., Il. 4143, and 
(Clarus him b. and fed him Bape ‘is II. 1415). [O.N. 
nocht). [Bidan; pa. ¢. Bad.]} 

Baid, sb. = Bode, sb.*, O.E.D. Brine = Bathed, I. 
(bade, II. 1672, 4051, 4603), 1863 3, phi all was b. into 
delay, I. 2999 (maid thair na b.); blude). [Bapian.] 


3192 (thair sall na peace be 
maid, Na zit plunging [? pleg- 
ing] be, na b.); II. 4603 (Gif I 
mak mair b.) ; IV. 10,885 (Thare 
meissis to tell war our lang b.) ; 
phr., but baid, without delay, 
II. 1672, 4051, 4129; III. 
7208; but langer baid, IV. 
9385, 10,844. [M.E. sb. from 


prec. 

Baill, 3b. = Bale (bale, II. 130), 
woe, II. Prol. 12 (Than ga I 
boundin [= bound] all in b.); 
II. 130 (tell me hale thy name, 
thy stait, thy blis, thy b., e 
tout ton errement). [Cp. Wail. 
IV. 337, now blissful, now in 
baill.] [Balu.] 

Bair, sb.1 = Bear, I. 2350 (The 
duke, that was bauld as b., 
qui ne fu mie mus), 2853 (And 
oft he turned appartly Richt 
as it war ane baittit b., assés 
mtiex se desfent ... que ne fart 
brohons hours com bete en caine). 
[Bera.] 

Bair, sb.2 = Boar, II. 4091 (Abyde, 
schir vassale of the bare I), 4098 
(the scheild ...Quhare ane 
blak b. in gold was set, a .j. 
lyon [v. 1. ae) 4532 (Be 
the blak b. I him ken, C’est 
cil au notiy sengler); pl., beris, 
IV. 11,016. ([Bar.] 

Bair, adj. = Bare, I. 159, 1623 
(with arrowis barblit b.), 1762, 
2049, 2437; II. 3259 (Barefut 
thay went, with hedes b.), 3633. 
[Ber.] 

Bair, v. carry. See 
Beir, v. 

Bait, sb. = Boat (bate, II. 3536, 
3541; bot, II. 2905), II. 479 
(Bot ane ’b. and ane schip- 
grome, Fors une seule nef et .7. 
seus noionnier) [cp. Br. Il. 


= Bear, 


Baittit, pa. pple. of Bait, to set 
on dogs to bite and worry (an 
animal), I. 2853 (ane b. bair 
{ = bear]; see above, s.v. Baty, 
sb.!. [Bztan.] 

Bak, sb. = Back, II. 4467 (His 
scheld vpone his b., L’escu jete 
a son col); phr. on bak: see 
Abak, at the bak; III. 7138 
(Followand the  MBauderane 
a. t. b.; so IV. 9092); with 
ga, gave, IV. 9844 (sum... 
tuke the b. to ga), 10,354 
(Gaue hale thare bakis, s’en 
tornent fuiant). ([Bzc.]} 

Baklingis, adv. = Backlings,- 
North., 1. 924 (Bot the duke 
... With his speir ... Him 
b. throw the body bare), 1105 
(He bair him b. with ane spere 
And dede doun to the erd him 
bare) [O.E.D. quotes only. 
c. 975 Rushw. Gosp., John, vi. 
66, and Burns’ Wks. III. 254]. 
? Misprinted, SButlingis,  q.v. 
[Bzeclinges. ] 

Bakuard. See next. 

Bakuart, adv. = Backward (bak- 
uard, 1. 3026), I. 2994, 2998. 
Bakuartis, adv. = Backwards 
Naa idded II. 1638; IV. 8377), 
I. 1638 (He bare b. in .the 
feild, Que luz et le destrier porte 
ens ou pret herbu), 4188 (To 
the erd baith b. bare, A ferre 
s'abativent); IV. 8377, 8699. 

[Bacweardes.] 

Bakwartis. See prec. 

Bald, adj. = Bold. 1. a conven- 
tional epithet (bauld, I. 2350; 
IV. 8438), I. 593, 1168, 2229, 
2350; II. 334, 2932 (hardy, 
stout, and b., hardi et fier), 3172, 
3180, 3203, 4768; III. 7617; 
IV. 8334, 8438; 2. presump- 
tuous (Sense 4 O.E.D.), II. 


474 


556 (Speke softer and be not 
sa b.! (The French, how- 
ever, is or parlés sans effros !}; 
3. certain, confident (Sense 6 
O.E.D.), IT. 133 (I sall gar mend 
it, be thow b., Amendé te sera 
assés legierement) {[cp. Ywaine 
and Gaw. (O.E.D.), This ilk 
knight, that, be ye balde, Was 
lord and keeper of that halde]. 
{Bald.} 

Baldly, adv. = Boldly, II. 1632; 
III. 5333; ? assuredly, without 
doubt (Sense 3 O.E.D.), I. 1503 
(Sall b. on thare bodeis feill 
That he lufit his neuoy weill). 
[Baldlice.] 

Banare, sb. See Baner. 

Band, pa. ¢. of Binde. 

Bandoun, v. = Bandon, aphetic f. 
Abandon, v. refi. I. 2192 (To 
all perrell can him b.) 

Bandoun, sb. = Bandon, aphetic f. 
Abandon, pAr. to put oneself in 
bandon, in a state of subjection, 
I. 3179 (For he wald hald it 
great foly That ony ane manis 
body Sould put him-selfe in 
sik b. Agane the duke, 1 le 
tenist a@ vage D’un seul home 
vers tut atornast a outrage); 
in one’s bandoun (t.e., power) ; 
II. 194 (In his b. he walde hir 
binde, prendre a per et @ 
moulter); all at bandoun, at 
one’s disposal, conveniently, 
II. 2574 (That he may sea. a. b., 
Sik ane merour). 

Bane, sb. = Bone, I. 2926; III. 
5396; IV. 9741; ivory (Sense 
4 O.E.D.), IV. 9769. (Vpone 
ane stede als quhyte as b., 
plus blanc que notf sur pal); 
pl. baines (II. 287). [Ban.] 

Baner, sb. = Banner (banere, 
II. 238, 2840; banare, III. 
7022), I. 1637; IE. 238 (Gaudi- 
fere, that quhylum deit of 
gour b., Ja fu mors Gadifers 
de vostve confanon); II. 1501, 
2840, and III. 6951 (b. dis- 
playit, baniere desploye); III. 
7022 (The b. waiffand to the 
wynd, Et la baniere au vent 
contremont desploie); pl., ban- 
eris, I. 210, 236, 309, 1373; 
II. 1502, 4390 (With b. waiffand, 
tua or thre). [O.F. Banere.] 


GLOSSARY. 


Banere. See prec. 


Barblit, pa. pple. = Barbeled, 
Obs., barbed, I. 1623 (ane 
battell of N uby . . . That shot 


with arrowis b. bare, Une 
eschtele de Turs ... n't a celut 
ne trate) [O.E.D. quotes only 
Br. VIIil (vith arrowes 
barblyt braid) and Caxton, 
Ovid's Met. (with an arowe 
barbeled)}. ({O.F. Barbelé.] 

Bare, sb. See Bair, a bear. 

Bare, pa. ¢. 

Barefut, 
3259. [Ber-fdt.] 

Bareshank, adj. (-O.E.D.), with 
bare legs, without greaves, 
II. 3221 (B. but belt, in kartill 
alane, Tous deschaus et en corst). 
{Ber + scanca.] 

Barganand, pres. pple. of Bargane 
= Bargain, to fight (Sense 5 
(Sc.) O.E.D.), I. 338 (fled and 


left thame b.) [O.E.D. quotes. - 


ex. from Br., Wall., Douglas 
fEn.) [O.F. Bargaigner.] 

Bargane, sb. = Bargain (bargan, 
IV. 9301), fight, battle (Sense 5, 
O.E.D., North. Obs.), 1. 157, 280, 
576, 706, 976, 2053, 2174, 2260, 
2839; II. 1888, 4674 (l’a@uvre) ; 
III. 6633; IV. 8421 (le tournoi) ; 
IV. 8964, 9131, 9301 (le fier 
toouilleys), 9689. [O.E.D. quotes 
ex. from Br. onwards, to 
Lauder, Tractates}. [O.F. Bar- 
gaine. | 

Barganyng, vb/. sb. = Bargaining 
(barganing, IV. 9249), fighting 
(Sense 3 (Sc.) O.E.D.), IT. 2287 
(Clarus sall by his b.); 3040 
(Sa fand we The toun in great 
b., trouvasmes la ville en am- 
besas); IV. 9249 (Sic dyn, sic 
dintes, sic b., motse), 9558; 


[O.E.D. quotes under Sense 3 :—~— 


Br. 1. 306 (Hard trawalys, and 
barganyngis) and Douglas, n.]}. 

Barnage, sb. = Baronage, the 
body of barons collectively, 
I. 2384, 2430; II. 334, 3444; 
III. 5618 (Seand it halely his b., 
votant tout son barné). (M.E. Bar- 
nage.|] 

Barne, sb. = Bairn, II. 3320 (ane 
b. new borne); #/. barnis, II. 
1654 (Gaudefeiris b.) ; IV. 9616 
(Wedowes and fatherles b., 


“—~~~—~ all his b.), 


GLOSSARY. 


petits orfelins), barnis, II. 
632; beirnes (beirneis, III. 
6569), young men (-O.E.D. in 
this sense), II. 1862 (Now 
furth, fare b., Or oudtre, bel 
enfant f!); III. 6569 (The change- 
ing [= exchange] of thay b. 


bald). (Bearn.] 
Barnie, sb. = Barné, Sc. Obs. 
(barnye, I. 277, 1895; barny, 


II. 3392, 5009), baronage, I. 483 
(of Gaderis all the b.), 704, 
1895, 2135 (The King and 
2225. (O.E.D. 
quotes only: Br. If. 50, The 
king with his barne, Sat in 
till his parleament, and S? 
Baptisia 499, Scho gert pe 
kinge Assemble hale his barne 
pat landis held of hyme.] [O.F. 
Barné. } 
Barny, Barnye. See prec. 
Barreris, sb. pi. = Barriers, A 
palisade erected to defend a 
gate. II. 2845 (At the zet 
quhare the b. hewin is, Droii 
a ycele porte dont la barve est 
tvenchie); III. 5037 (portes). 
(Cp. c. 1380, Sty Ferumbr., 4668, 
Enfachoun ys to the geate 
y-come ... And at pe barers 
he hym sette; Wynt. IX. vii. 
70, At pe B. he faucht sa welle.] 
(M.E. 2 Anglo-F. Barrere.] 
Barroun, sb. = Baron (baroun, 
I. 593), I. 480; i. barrounis, 
I. 2309; III. 7546; barounis, 
II. 233;  barrounes, 1506; 
barrouns, 3355; barroun, II. 
316 (all the douzepeirs and b. 


[rtme Emynedoun}). [F.] 
Basand. See Bausand. 
Based = Bashed, pa. pple. of 


Bash [(aphetic form of Abash], a- 
bashed, disconcerted, dismayed ; 
IV. 9477 (Sa was sho b., dum 
and still, tant par fu esperdue). 

Basing, vdl. sb. (-O.E.D.) of 
? Base = Bash, v.' O.E.D. 
[aphetic form of Abash]; I. 
1474 (Sic b. in thare hartis 
thai 


tuik, esmatance). [See 
Abais.] 
Basingis. See Basynes. 
Basnet, sb. = Basinet, Basnet, 


A small, light, steel headpiece 
. closed in front with a 
ventail or visor; when used 


475 


in action without the ventail, 
the great ‘helm,’ resting on 
the shoulders, was worn over 
it. IV. 10,236 (bactnés) ; 
basnettis, IV. 9304 (baith 
helmes and b. brest, Jes bactnés 
malmis) ; IV. B._ brokin 
(Batsinés). [O.F. Bacinet.] 
Bastardy, sb., II. 1430 (gottin 
into b., St l’appele on bastart). 
{The earliest English quot. in 


O.E.D. is 1486, Bk. St Albans.]-——-— 


[O.F. Bastardie.] 

Basynes, sb. pi. = Basins (basingis, 
IV. 11,076), III. 764 (b., gvans 
vaisstaus d'argent). [M.E. and 
O.F. Bacin.]} 

Bate, sb. = Boat. See Bait. 

Batellis, sb., pl. = Battles. See 


Battell. 
Bathit, pa. pple. = Bathed. I. 
b. into braine and 


1654 (All 
blude), I. 2101, 2606; IV. 
10,030 (Sa that thay that maist 
restit war Wer b. in sueit, 
Que li plus reposé se baingnent 
en suourv). [Bapian.] 

Batis = Boats. See Bait. 

Battaill, Batailze, Battale, Battall, 
Battalle, sb. See next. 

Battell, sb. = Battle. (Forms: 
battell, passim; batell, I. 736; 
battaill, 1. 964, 2238; II. 2622, 
2690, 4015, 4856; III. 7058 ; 
battale, I. 192, 733, 1277; II. 
442, 1564, 1875, 2716, 2844, 
2870, 3126, 4209; battall, I. 
424, IV. 10,074; battalle, I. 
988, 2747; battatlze, II. 1622, 
4606; III. 6950; pl., battellis, 
I. 210, 235, 1387, 1428, 1925; 
II. 1411, 1914, 4303, 4315, 
4326; IV. 8346; batellis, II. 
2261; battalis, II. 1353; bat- 
tallis, III. 7049. 1. battle 
(freq.); 2. battle array, an 
army or battalion in array 
(freq.) —e.g., IV. 8346 (The 
battellis raid on ilka syde, Les 
batatlles chevauchent). M.E. 
Batayle 2 O.F. Bataille.] 

Battis, pi. = Boats. See Bait, sb. 

Battreis, sb. pl. = Batteries, 
II. 487 (He set his b. to our 
wallis, Et ausst @ i fait ja ses 
engiens dvechier) [No exx. in 
O.E.D. earlier than 16th c.]. 
{[F. Batterie.] 


476 


Bauld, adj. = Bold. See Bald. 


- “* Bausand, sb. (-O.E.D.), A horse 


having white spots on a black 
or bay ground. I. 462 (Into 
this message mon ze ga On b. 
that ...Is suifter than is 
foull of flicht, sus bauchant de 
Castele) ; as proper name (of a 
steed), IV. 8418 (Basand, Bau- 
chant). (Cp. Bausoun, sb. arch, 
a badger: M.E. bausen, a. O.F. 
bausen, bauzan. But in F., 
bausen, etc., has never been 
applied to the badger, and its 
being so used in Eng. implies 
a much earlier use of the adj. 
than we have evidence of. 
O.E.D.] 
Bausoun, adj. = Bausond, Obs. 
or dial. of animals: having 
white spots on a black or bay 
ground. II. 4174 (Arreste... 
Come prekand on ane D. steid, 
vint poingnant .j. destrier bau- 
chant arvrabtots); 3663 (hors 
. Brasin (stc) [bauchans] and 
broun, quhyte, and_ gray). 
[O.E.D. quotes: ¢. 1320, Dur- 
ham Wills (1835), Quidam 
equus bausand ; 1513, Douglas, 
fEn., A hors of Trace dapill 
gray ... With bausand face; 
and ex. from 1549 to 1837 


GLOSSARY. 


escus); A. be, II. 3553 (That 
all ane quhyle be sho not hale, 
a piece n'aura le cuer... 
sain); IV. 9229 (Releif it sone 
or all be quellit! s’ele n'est 
yelevée notent est de ma vite). 
B. beis (see O.E.D. s.v. Be, AX), 
a, as futuve, I. 504 (now beis 
departicion Of the Douze pers, 
Hui partiront a duel li douse 
compaignon), 944 (This day 
of vs beis departing), 2169 (Or 
ony harnes of me beis tane), 
3165 (Bot that our departing 
beis wa); bets, III. 5407 (He 
salbe the worthvest ... That 
beis in that assemble), 5721 
(sera), 7037, 7197 (My sorrow 
ceisit beis ilk deill, pais tert 
de ma dolour), 7744 (this empryse 
beis vnder-tane, cils couenans 
evt tenus); 6. as present; 
II. 2069 (Quha beis heir, lufe 
him behouis, Ceéns couvient 
amer), IV. 8593 (In euill tyme 
was thow borne Quhen throw 
the sa fele liffs beis lorne, mar 
fustes nés Quit tant preudonme 
as mort); IV. 9339; pa. pple., 
bene, I. 468, 1120, 1759, 2174; 
II. 1299, 1303, 1984, 2208, 
3968, 4357. [Béon.] 


Be, prep. See By. 


(Scott).] [O.F. Bausant.] 

Bay, adj., as sb., ellipt. for ‘ bay 
horse.’ I. 1129 (Corneus set 
him vpone ane b. [F. has only 


Beat, v., IV. 8867 (About thame 
buffettis can thav b.); pa. ¢. 
bet, I. 1441. [Béatan.] 

Beauschir = Beausire, Obs., II. 


el cheval}); I. 1999 (Gaudifere 
com ... Vpon ane nobill b. 
prekand [F. has only vint 
esperonant]. [O.E.D. quotes 
adj. from c. 1374, Chaucer 
onwards, but sb. only from 
1535, Stewart, Cron. Scot. —.] 
{[O.F. Bai.] 


Be, v., I. 303, 622, 627; II. 1753 


(Quhat be he? Qui est-z} ?), 
3077. (Bot quhat chyld be 
that ? Mats qui est ctlz varlés ?), 
1770 (I trow that zon be 
Asaltoun, je crot qu’sl est faés) ; 
II. 2393 (Now be it wele that 
ze lufe sua, All vther wayes my 
lufe man ga, Or vous en est 
ainssit, @ moy une autre vote) ; 
IV. 9349 (Thare hapned oft, 
quhare he was raith, Scheildis 
be hewin (La uit on... partir 


Bedene, adv., Obs. 


3637, 4846, III. 5095 (beaushir, 
III. 6745, 7626; beaushive, III. 
6534; beaushyre, IV. 10,403; 
beauschety, I. 718; beuschiy, I. 
420; bew syre, I. 269). Fair 
sir, a form of address. The 
word is generally suggested by 
the French, e.g., I. 718 (btaus 
sive Emenidus) ; LIT. 5095 (ssve), 
6534 (biau sire). [F.] 


Becum, v., II. 2256. pa. pple. 


becummung, IV. 10,874; imper. 
becummis, IV. 10,746 (B. my 
men, M1 honmes devenés !) [Be- 
cuman.] 

I. together. 
All bedene, all together, I. 196 
(he hes sene the forreouris all 
haill b.); II. 3356 (He gart 
thame halely sit b.), 5954 
(The oistis...on him gouit 


GLOSSARY. 


baith b.), 7448 (the countre 
He hes destroyit all b.), 

Il, 1648 and IV. 10,259 (Baith 
hors and man ga doun Db.) ; 
2. ? one after another, all, 1V. 
9828 (Porrus ... his men be- 
dene Woundit, mengeit, beft 
and slew, sa gent fiert et me- 
haingne et tue). Some of the 
above might be classed under 
Sense 5 O.E.D. ‘as an exple- 
tive, or without appreciable 
force.’ [O.E.D. quotes By. XV. 
108: Fra _ Develling came 
schippis xv Chargit with armyt 
men b.] [M.E. See O.E.D.] 

Bedofin [printed be dosin} = 
Bedoven, pa. pple., Obs., im- 
mersed, plunged, I. 2537. 

Befell, pa. t., without «, II. 4666. 


{Be-fallan.] 
Befoir. See next. 
Before, adv., prep., and conj., 


I. 973, 1437, and passim (befotr, 
I. 88, 134, 313, 1142, 1705, 
2249, 2262, 2456, 3215; II. 
3291, 3347, 3792; III. 6922, 
7587; beforne, Il. 74, 391, 
3319, 3334; III. 7316; IV. 
9940); phr., to come before, 
to oppose, meet, I. 3128; to 
tak beforne, to make an ex- 
ception in favour of; II. 74 
(Bot Alexander I tak beforne, 
Fors que seul A.) [Be-foran.]} 

Beforne. See prec. 

Beft, v., Obs. North. dial., found 
only in pa. t. and pa. phple.; 
to beat. pa. t., II. 1677 (Thair 
dang he on, bare doun and b., 
Tous decope et abat); IV. 9829 
(Porrus...his men... b. 
and slew, sa gent fiert... et 
tue). pa. pple., I. 22 (Rebutit, 
b. and woundit sair) ; II. 3633 
(Thair I haue b. the busk bare, 
j at batu le buisson). ([O.E.D. 
quotes @. 1300 Cursor M., 
c. 1375 Sc. Leg. Sts., St Johannes 
421, He rafe his clathis and 
befte his face; also Douglas 
and Dunbar.} [(O. Northumbr., 
Beaftia = Be-haftian.] 


Begin, v., II. 3723. pres. t., 
beginnis, ae (Prol.) rubrick ; 
begynnis 353, ttle; 


eae P 78, 677, and 
oud, IV. 9224; 
beg 4 


pa. t., 


passim ; 


477 


begouith (? erron., IV. 8490). 
pa. pple., begunnin, IV. 8462; 


begunin, I. 2054;  begi 
?erron, or pres. pple., iY 


5487, ‘quhen ane deid wele 
. . . Beginning is, Quant fats 
est conmenctez bien... [Be- 
ginnan. ]} 

Beginning, vbl. sb., I. 736; II. 
2546, etc. 

Beginning, as pa. pple. See 
Begin. 


Begoud, Begouith, Begouth, pa. ¢. 
of Begin. 

Begunnin. See Begin. 

Begylit, pa. pple. = Beguiled. 

Behald, v. = Behold, II. 2377, 
2707, 4056, etc. pres. t. be- 
pe II. 1851; pa. t. beheld, 
I. 657, 658, and oe : 
oe pple. behaldin, II. 4703; 
II. 7806. [Be-haldan.] 

Behalding, vbi. sb. = Beholding, 
II. 2407, 3830. 

Behalfe, sb. (behalf, II. 3505); 
phr. on my b., II. 3505, 3532; 
Vpone his b., II. 2112. 


halfe.] 

Beheuffis. See nezt. 

Behouis = pres. t. Behouit = 
pa. t. of Behove. (Forms: 
behouis, II. 2069; beheuffis, 


2328, 4351; behusfis, IV. 10,630). 
pa. t. behoust, 11. 477; behufft, 
. 1592, 2198; behuiffi, I. 2052. 
I. quasi-impers. As in early 
M.E., without #4. It is incum- 
bent upon. II. 2069 (Quha 
beis heir, lufe him b., Ceéns 
couvient amer), 2328 (at hir 
lyking Me b. be, @ cele m’en 
atent), 4351; I. 1592 (thame b. 
to leif the plais), 2052 (on bak 
b. thame ga); 2. Used as a 
personal verb = must. [Of 
northern origin, and since 1500 
only Sc. (Sense § O.E.D.)] 
I. 2198 (thay b. thame with- 
draw); II. 477 (Quhare thay 
b. doune to pas, La estuet 
avaler); IV. 10,630 (Baith 
thair deidis { = the death of 
both} B. forzettin for to be). 


(Be-héfian.] 
Behuf, sb. = Behoof; phr. for 
gour b., II. 2104. (Bi-héf.] 
Behuffit. See Behouis. 


Behuiffit, Behuifis. See Behouis. 


478 GLOSSARY. 
Behynd, adv. and prep. = Behind wyie) ; 3320 (ane barne new 
(behtnd, I. 3054), I. 1598 (thame b.). Tan. 


b., derrseve cus); II. 1874, 4102. 
? In reference to the fulfilment 
of an obligation (Sense 5) 
O.E.D.). III. 5259 (1 sail 
nocht be olk na zeir Behynd, 
quhill ze appesit be, Si ne m’en 
partivas ne des ans ne des mots, 
St seront apaisié). [Be-hindan.]} 
Beir, sb. See Bere, clamour. 

Beir, v. = Bear, I. 1084, 1710 
(= to ‘run’ through; so also 
IV. 8489), 2592, 2712, 3215; 
II. 4685; baty, II. 2008; 
bere, I. 1106; ITI. 371, 1740, 
1964, 2141, 2364, 2443, 3122, 
3406, 3739, 4204, 4940; III. 
8287; IV. 8489; pres. tf. 
beris (betvis, IV. 8884), IT. 
2545 (B. witnes); III. 6660 
(auld hatrent ... B. ane new 
deid aluais, Adez a vids hajnne 
nouvelle mort portée) ; IV. 8884 
(Quha b. him best, /t miex 
fatsant); pa. t. batr (bare, 
v. freq.; Obure, IT. 4516. 1. 
carried, I. 670 (His hede he b. 
as ane lyoun), 1672 (Dartis and 
staffs ... Thay b.); II. 577 
(b. haubrek), 1691 (His sword 
in hand all naked he b.), 2140 
and IV. 11,069 (croun D.), 
3183 (burden b.); of a horse, 
I. 2963 (And Burssiuale richt 
fast him b.; so, II. 1207, 
4443) ; refi. II. 4623-4 (Gif the 
him worthely, The 

ane a him hardelly;_ so, 
II. 4859); with doun, I. 1179 
(That deid doune to the erd 
him b.) ; so, 2369, 2393, 2828, 
3071; II. 1638, 1677, 1696, 
4516 (Baith fiesch and senonis 
he b. all doun); ? tntvans., 
II. 4188 (To the erd baith 
bakuartis b., A terre s’abativeni) ; 
2. thrust, mod. ‘ ran’ (a person) 
through the body (Sense 35 
O.E.D.), I. 119 (That throw 
the bodie he him b.); so, 135, 
924, 956, 977, 1044, 1461, 1949, 
3215. 3. to bring forth, I. 3159 
(the motheris that thame b.) ; 
IV. 8367 (ony mother bere, 
mus hons); pa. pple. borne, 
I. 1960, 2644 (was borne doun) ; 
II. 1486 (nane that is b. of 


Beird, sb. = Beard (berd, I. 1305, 
II. 3181), I. 677; II. 45, etc. 
{Beard.] 

Beirnes, p/. = Bairns. See Barne. 

Beis. See Be, v. 

Beist, sb. = Beast, I. 2887; $l. 
beistis, wild beasts, I. 3238. 
[O.F. Beste.] 

Beit, sb. (= Boot, sb. O.E.D.). 
See Bute. 

Beit, v. = Beet, Obs. exc. dtal., to 
make good, set right; pa. pple. 
bet, I. 3006 (And it that was 
to beit thai bet). [Bétan.] 

Beken, v., to commend, III. 6513 
(To all zour goddis I sow b.). 
(Be-cennan.] 

Beleue, v. = Beleave, Obs. to 

to remain (Sense 6 
O.E.D.), II. 5 (the fair citie, 
...quhair Floridas ... Be- 
leuit with him as of house) ; 
IV. 10,405 (B. with me! Re- 
manés avoec moy !). [Be-lzfan.] 

Bellamy, sb. = Belamy, Fair 
friend, III. 8190 (Caulus, cum 
furth here, b., vous estes mes 
amis). ([F. Bel ami.] 

Beltit, pa. pple. of Belt, to gird, 
I. 856 (better than ze May 
neuer with sword b. be). Belt] 

Belyue, adv. = Belive, Obs. (belyfe, 
II. 1923), tapered (still Sc. in 
this sense), I. 751, 1244, 2276; 
II. 1923; IV. 8425. [Be life.] 

Bemis, sb. p/. = Beams, II. 28 
(And Sone had spred his b. 
bricht). [(Béam.] 

Bendit, ? pa. pple. of Bend, 
stretched, II. 3433 (My sheld 
is b. ilka dele, Mes escus est 
bendés) [cp. Br. XVII 682, The 
Engynour than deliuerly Gert 

. bend the gyne in full gret hy]. 
[Bendan.] 

Bene, pa. pple. = Been. See Be, v. 

Bere, pa. ¢. of Beir, to bear. 

Bere, sb., clamour, shouting (dei7, 
IV. 10,300), III. 6237 (the 
noyes and b. [rime thare], Je 
son et la hudée); IV. 10,300 (sic 
dyn and b., Aueis). [Ge-bére.] 

Berer, sb. = (Standard-) Bearer, 


GLOSSARY. 


Berit, pa. t. of Bere, v. Obs., to 
roar, II. 4140 (For he b. as 
ane lyoun in rage, iriés conme 
tps (cp. Wall. VII. 457, The 
peple beryt lyk Id_bestis.] 
[Ge-béran.] ies 

Beryall, sb. = Beryl (beviall, III. 
7638), IIT. 6767. {O.F. Beryl.] 

Besily, adv. = Busily (bisselly, I. 
3294), 1. 3294 (the leich trauelled 
b.); I. 2278 (smot on the 
helme full b.) {[cp. Bysse. 
There is no ex. quite analogous 
to the latter of the above in 

.E.D.). [Bisig + ly.] 

Besocht, pa. t. = Besought, sup- 
plicated, III. 7063 (And thair 
proud amouris me b.). ([Be- 
sécan ; pa. t., Sohte.] 

Best, v. freq., ¢.g., our b. men, 
I. 3047, esp. as II. 73 (The best 
on ground that euer was borne), 
3122 (that euer armes may 
bere), 2691 (B. of his brether 
he couth him steir). [Betst.] 

Besyde, adv. and prep. = Beside, 
I. 832, 1370 (him b.); MII. 
4044, 4272, 4858. [Be-sidan.] 

Bet, pa. pple. of Beit (I. 3006). 

Bet, pa. t. of Beat, I. 1441. 

Bet, pa. t. of Bit, inty., I. 2674 
(in hede harnis oft it [= the 
brand] b.). [Bftan.] 

Betak, v. = Betake [In M.E. 
betake was identified in sense 
with Beteach], III. 8251 (My 
renze to zeme I the betak, De 
mon frain a garder vous oltvot 
la maistrise). [Be + Late O.E. 
Tacan <2 O.N. Taka.) 

Betaucht, pa. t. of Betech. 

Betech, v. = Beteach, to com- 
mend, III. 6269 (I b. thame to 
Marcus, Diex les en voelle aidter) ; 
pa. t. betaucht, III. 5933 (To 
God b. his fallowis, A Dieu a 
conmandé trestous les compaing- 


mons), 6887; IV. 11,125. [Be- 
tzec(e)an.] 

Betuis. Sce next. 

Betuix, prep. = Betwixt (betuis, 
IIt. 6466), I. 3193; II. 2339, 
2490, 4210; III. 6466, 8157; 
IV. 9160. esp. for O.F. entre, 


as in entve lus et moi, ‘he and 
I together’; II. 3719 (B. me 
and my alphis we sall..., 
Entre mot et un buef ferons ...); 


479 


III. 722r [O.E.D. does not——— -° 


give this sense]. [Betwix.] 
Betyde, v. = Betide, impersonal, 
without i, IT. 3431 (his cheuairy 
may b. To faill ane party of 
thare pryde, A ce cop y cherva 


auques de leur orgieus !) ([Be- 
tidan.] 
Beute, sb. = Beauty, III. 5415. 


[M.E. and O.F. Bealte.] 

Bezond, prep. = Beyond, II. 532, 
2657, 2724. [Begeondan.] 

Bid, v. byd, II. 2814, etc.) ; 
pa. t. bad, ordered, I. 31 (He 
b. him . . . knychtis ta); II 
1922, 2190, 4793; exhorted, 
cheered on, I. 1898 (And fast 
inducit he thame, and b.); 
pa. pple. biddin, I. 427, 428; 
bodin, I. 2050; challenged, 
matched (Sense 2 c. O.E.D.), 
I. 2050 (Bot thay war nocht 
euin bodin thair. Thay of 
Gaderis war ten tymes ma). 
[O.E.D. quotes, with this sense, 
only Br. VII. 103: I trow he 
suld be hard to sla, And he 
war bodyn all evynly.] ? erron. 
for pres. t.? challenge, III. 
7581 (Of Clarus gude I b. na 
mare, De tout l'avoir Claruus ne 
quier plus conquester). (Biddan ; 
confusion with Béodan.] 

Biddin, pa. 1% of Bid. 

Bidding, vb/. sb., I. 3281 (That at 
his b. boun was ay; So, IV. 
9998 (a@ son conmandement) ; 

53 (Thay buskit as thay b. 
haid) ; III. 7262 (Quha haldis 
b., Qus trent conmandement). 

Binde, v. = Bind (bynd, I. 3053; 
II. 3720), II. 194; pres. ¢. 
byndis, II. 3939; pa. ¢. band, 
I. 1824, 2033. [Bindan.] 

Bir, sb. = Birr, a rush, onset, I. 
2628 (sadill renze, etc... . At 
that ent b. war brokin all). 
{[O.N. Byr-r.] 

Bird, pa. ¢. of Bir, Obs. (byrd, II. 
1567; III. 5401, 7396, 7572, 
7621, 7850; burde, II. 259; 
bourvd, IV. 11,060) ; to behove, 
be proper. 1. #mpersonal; A 
without fo (with dative of 
pronoun and infin.), II. 1762 
(His eldars war of sik bounte 

. Him bird richt wele great 
worship win, Qu'tl doit bien 


480 


estve preus, ses ancestves fu tes), 
4790; III. 7621 (Be ressoun 
b. him be hardy, Moult dev- 
you estre preux), 7964, 8072; 

B with ¢o, ITI. 1759 (That 
him worthy b. to be); III. 
5401, 8083 (dott); IV. 9222; 
C. absol. without pron., IV. 
10,264 (It b. lyke hir . . . To 
se ..., cut me dott pas peser 
S’ele voit ...); 2. personal 
(-O.E.D.) [cp. the same (Sc.) 
use A with a pronoun as sub- 
ject of Behove, s.v. Behouis}, 
II. 259; II. 1249 (Thow art 
nocht sic that thow b. blame 
The King, N’estes pas ancor 
liex que deuisstés laidiy Le bon 
roy), 1567 (3e b. be douchty, 
Iu dots bien estre preus), 4912, 
4954; III. 5509 (I b. nocht 
blamit for to be, N’en doi estre 
veprise); III. 7572 (doivent) ; 
III. 7850 (30n wrangous couat- 
ing of gude It b. shent all 
that sa gais wod, Couvoitise et 
orguex le honnist); IV. 9281. 

B with a noun as subject, II. 
509 (Sic company men b. hald 
deir, Sz faite compaingnie de- 
verost on chercter), 1853, 2118, 
2698, 3638. [Byrian.] 

Birnand, pres. pple = Burning. 
See Byrne, v. 

Birnie, sb. = Byrnie, Obs. (birny, 
II]. 5814; IV. 9472). ([Se. 
variant of M.E. brynie, Brinie. 
A cuirass, corslet, coat of mail. 
I. 3214 (Vpone the b., desor la 
brogne); III. 5814, and IV. 
9472 (That euer b. bare); 
pl. birneis (III. 5714). [Byrne 
4 M.E. Brynie, with meta- 
thesis of R in Sc.] 

Birth, sb., the young of animals 
(Sense 3 O.E.D.), I. 2887 (As 
ane beist hir b. will drive Fra 
the wolf that wald them riue, 
com fait beste sauvage por les 
leus ses feons). {Ex. from a. 
1400 in O.E.D.] [M.E. Birp(e) 
4 ?O.N. *Byrd(i)r.] 

Bisselly. See Besily = busily. 

Bissines, sb. = Business, diligence, 
‘busyness’ (Sense 1 O.E.D.: 
Obs.), I. 16 (With b. and grit 
trauell). [Bisig + -nes.] 

Bit, sb., biting, bit (Sense 1 


GLOSSARY. 


O.E.D.), or the cutting action 
of an edged weapon (Sense 2 
O.E.D.), I. 1951 (his brand 
that was bitter of b.). [O.N. 
Bit, a cutting edge.] 

Bitter, ety I. 1951 (see quot. s.v. 
Bit); Il. 2472. [Bit(t)er.] 

Bla, adj. = Blae, Obs. exc. Sc. and 
_ north. dial. [M.E. blo, in 
north. dial. bla, a. O.N. bla. 
1. Of a dark colour between 
black and blue, like the blae- 
berry, II. (Prol.) 5 (Blew and 
burnat, blak and b.); 2. livid, 
IV. 10,220 (knichtis b. of blude 
and ble). [O.N. Bla-r.] 

Blak, adj.1 = Black, II. 47 (b. 
clething, Noire robe), 4098 (ane 
b. bare [= boar]); IV. 9331. 
[Blezc.] 

Blak, adj.2 = Blake, pale (In M.E: 
Black [O.E. bie@c] and Blake 
[O.E. bldc, pale] are often dis- 
tinguishable only by the con- 
text, and sometimes not by 
that], Il. Prol. 5 (flouris . 

b. and bla); III. 5023 (floures 
. . . B., Blew, blude-rede, 
flourin . .. Blanc). [Blac.] 

Blaknit = pa. t. of Blacken, intr., 
Il. 108 (His vissage b. at the 


last). 

Blame, v., Blamed, pa. pple. 
freq., ¢.g., II. 1249, 1301, 1539, 
1558, 4912. 

Blasoun, sb. = Blazon, a shield 
(blason, I. 1334 [l’escu]; blas- 
sone, I. 1045; Oblassoun, I. 


II. 1229, 2915, 


1439), I. 2085 ; eer 


4273, 4646, 4907; 


(blason) ; IV. 9442 (targe). A 
shield. /. blasonis, I. 919; 
II. 4185, 4223; III. 5926; 


blasounis, I. 2007, 2621, 2821 ; 


blasouns, II. 4630. [O.F. 
Blason.] 
Blast, sb., I. 827 (Trumpetis, 


Taburnes and hornes b. Soundit 
sa hideously, ces moinnstaus 
souner) (cp. c. 1380 Sir Ferumbr., 
Hure hornes pai gunne po to 
blowe, ful many at one blaste]. 


{Blest.] 
Blaw, v. = Blow, I. 1087, 1389; 
II. 2709. [(Blawan.} 


Ble, sb. = Blee, arch. [Not con- 
nected with Blae, Blue. A 
purely poetical word in M.E.] 


GLOSSARY. 481 


The colour of the face, com- 
lexion, visage, IV. 10,220 
Knichtis bla of blude and b.). 
[Bléo.] 

Bledand, pres. pa. of Bleid. 

Bleid, sb. See Blude. 

Bleid, v. = Bleed, I. 1867, 3010; 
pres. pa. bledand, I. 2082; pa. 
pple. bled, I. 3257 (the gret 
blude that he hesb.). [Blédan.] 

Blenk, v., to glance; to look up, 
II. 2706 (He blenked on him), 
2995 (Alexander blenkit vp, Li 
yoy hauce la chiere), 4792; 
III. 5958. [cp. Br. VI. 633 
(The King ... blenkit hym 
by And saw the twa-some) ; 
VII. 203 (The kyng blenkit vp 
hastely, And saw his man 
slepand him by).] (*Blencan.] 

Blenking, vd/. sb., glancing, sweit 
b., Il. 2384; ITI. 6055; IV. 
9695. (cp. Henryson, Test. 
Creseide, The swete visage and 
amorous b.] [cp. prec.] 

Blenkis, p/. of Blenk, sb., glances, 
III. 5128 (esgars), 7692 (With 
sueit b. and_  siching  seir), 
7603 (stollin b. of fare ene 
clere, 1: yvegart emblé Des tex 
vairs et rians). ([cp. prec.] 

Blew, adj. = Blue, II. (Prol.) 5. 

Blew, pa. ¢., 1V. 10,078, 10,224 
(Trumpettis ...b.). [Blawan.] 

Bliss, sb. (blis, II. 1380; IV. 
9572). I. joy (freq.), II. 130, 
etc.; 2. The joy of heaven; 
II. 2271 and 3894 (sa haue I 
b. !); IV. (Col.) 40 (God bring 
vs to his mekill b. !). [Bliss.] 

Bliss, v. = Bless. II. 4814 and 
III. 7859 (sa God me Dlis!) ; 
IV. 9858 (beneir); pa. pple. 
blissit, I. 2574, TI. 5264; 
(benéois), blissed, II. 3988. 
{Blétsian; influenced by Blis- 
sian, to gladden.]} 

Blissing, vb/. sb. = Blessing, III. 
8287 (b. mot thow bere !). 

Bloncat, adj. = Blunket, light 
blue. II. Prol. 7 (flouris... 
purpit, b., pale and_ pers). 
{? O.F. Blanquet; see O.E.D.] 

Blude, sb. = Blood (bleid, Sc. N.E. 
dial., 1. 1544, That he na the 
grittest bleid wald ma Full 
depe for to ishe, Qu’1l n’en faice 
be sanc de molt parfont issir) ; 


I. 291, 775, 867, 1646, 1825, 
1861, etc.; II. 1820, 4307, 
etc.; IV. 9352, etc., esp. in 
phr. b. and brane (braune) ; 
I. 1654; II. 4519; IV. 10,075; 
b. and harnes, I. 1717. [Bldéd.] 

Bludeit = pa. pple. of Bloody, 
‘v., IV. 9874 (Rede blude... 
That b. erd and stanes baith, 
faire l'erbe verde vougiy). [From 
adj.) 

Blude-rede, adj. = Blood-red, ITT. 
5023. [Bléd + réad.] 

Bludy, adj. = Bloody (bludie, I. 
471; IV. 10,371), I. 407, 2826. 

bi 


Blyth, adj. = Blithe, v. freq., 
e.g., I. 809, 1009, 1347, 1840, 
3075; IL. 229, 502, 525, 3915, 
4808; esp. with glad, II. 
2593, 2761; III. 7656; and 
in opposition to wraith, IIT. 
5073 (jotant), 5773 (iri). 
(Bl 


Blythly, adv. = Blithely (blythlie, 
I. 474), I. 2465; 1. 2936, 
3207, 3361, 3415, 3566, 3838, 
4547. (cp. prec.] 

Bocht, pa. #t. and pa. pple. = 
Bought. See By, v. 

Bodin, pa. pple. of Bid. 

Body, sb., often = person, self, 
as O.F. cors, I. 2734; Il. 4265 
(he fand neuer sic ane man 
. . . As Gaudefeirs b. de Larys, 
con le cors G. de L.); II. 
5264 (3our b. ay mot Dliissit 
be! vos corps sott benéois !) 
8084); pl. bodyis, I. 2or11, 
2637, 2986; bodeis, I. 1503; 
II. 4613; III. 6280; IV. 8375. 
[Bodig.] 

Boist, sb. = Boast, boasting (bos?, 
I. 3034; boste, II. 1451), 
II. 486 (Clarus . . . Assegis vs, 
and makis great b.), 4038 (For 
all his b. I count him nocht) ; 
III. 7286. [Before 1300: origin 
unknown; see O.E.D.] 

Boit, sb. = Boat. See Bait. 

Boll, sb., a measure of capacity 
for grain, still used in Scotland 
and the north of England, con- 
taining in Scotland generally 
6 imperial bushels. III. 6510 
(For ane b. of moltin gold, 
pour .j. mut @’or boult). [The 


earliest reference in O.E.D. is~.__ 


482 


By. II. 211, Off Ryngis .. . 
He send thre bollis to Cartage.] 
[? O.N. Bolli.] 

Bordourit = Bordered (bordoureé, 
I. 1215; bordorit, III. 6207), 
edged, I. 1215 (His scheild was 
b. richely With gold and asure 
halely); III.6207 (The coit- 
armour ... with gold was b. 
weill, broudée) ; III. 6438 (silkin 
carpettis ... B. with ymage 
and coulour cleir, a ymages 
pourtvais). [v. from Border, 


sb. L M.E. Bordure < O.F. 
Bordure. } 
Bot, prep., conj.,adv. See But. 
Botes, sb., pl. = Boats. See 


Bait, sb. 

Boun, pa. pple. = Bound [a. O.N. 
buinn, appearing first in the 
north as Obfin, afterwards in 
M.E. boun; the added d in 
the mod. form may be due in 
part to its being regarded as 
the pa. pple. of the derived 
verb Boun = to prepare, etc., 
and in part to confusion with 
Bound, pa. pple. of Bind = ob- 
liged] (boune, II. 1601) ; ready, 
I. 3281; II. 411, 1601. [O.N. 
Buinn.] 

Boundin, pa. pple. = Bounden 
[Bound], bundin, I. 1210), II 
(Prol.) 12 (b. all in baill). 
{Bunden.] 

Bounit, pa. ¢. of Boun, Obs. [the 
word appears to have become 
obsolete in literary use ¢. 1600 ; 
revived by Sir W. Scott]; 
vefl. to get ready, I. 1536 (he 
sawe that his menze was Scaillit, 
and b. to leif the place). (Cp. 
Troy-bk. II. 2852, Than thocht 
hime at pat ymage gay Bouned 
to pass from hime away.] _ [v. 
from Boun, which see.] 

Bounte, sb. = Bounty. 1. Of 
persons :: goodness, worth, vir- 
tue; high estate, II. 77 (des 
grans biens le roy), 294, 1985, 
2148, 2228, 2364 Lea defaded 
2396, 3227, 3321; IV. (Co 
25 and 33; used Beer 
ally im sense bordering on 
beauty ; moral beauty, II. 1784 
(We wald se gledly his b., ses 
biautés), 2460, 3868, 1364 (Fez- 
onas ... That is peirles of 


>> 


GLOSSARY. 


all bounte, ... qui porte les 
crins blots) ; 1b. Warlike 
prowess, valour, I. 140, 178, 
378 (3e ar sa full of grete b. 
That ze, I trow, will help at 
neid, Ja a wu tant en vous 
vaselage et bonté), I. 2434, 2900 ; 
904, 1307, 1550; II. 1760, 
1798, 2014, 2822, 3134, 4246, 
4376 (And enforsit our b., ert 
nmostre bontez doublement en- 
forcte), 4741, 4755, 4759 (the 
auld mannis b., /1 utex preudons 
ou tant a de bonté); 2. Of 
things: good quality, I. 717 
(Arming and hors of grit b.); 
3. Kindness, an act of kind- 
ness, I. 1248 (quhat art thow, 
freind, that me Hes in this 
thrang done this b.? &4 éel 
mestiey m'avés); 4. Liberality, 
munificence, generosity, I. 592, 
636; II. 177, 203, 3327; an 
act of generosity, II. 2152. 

Bourd, pa. ¢t. = Bird. 

Bourd, sb., a jest. App’ = a 
saying, III. 7823 (That b. or it 
be assayit, The Indeans sall 
be full affrayit). [O.F. Bourde.] 

Bourd, v., Obs., to jest, II. 618, 
2179, 3648; III. 6375 (As in 
halfe hething bourdand, .7. 
gabots en riant), 7825 (s'esbanote), 
pa. pple. bourdit (III. 8179). 
{O.F. Bourder.] 

Bow-draucht, sb. = Bow-draught 
(-dvacht, I. 2962), a bowshot; 
the distance a bow will carry, 
I. 2962 (The King follouit ane 
b.-d. neir; so III. 7114 (Le 
trait d’un arbalestre) ; TI. 4401 
(Weill neir ane b.-d. ‘and mare, 
le trait d'un arc turquois); so 
IV. 8351 (plus qu'un arc n'est 
tyvatans) and IV. 8363, Tua 
b.-d. and mare; Il. 4414. 


(The earliest ex. in O.E.D. is -—~ 


Br. VI. 58, A place . that 
weill twa b.-d. was Fra thai the 
vattir passit had.}] [Boga + 
dreht.] 

Bow-schot, sb. = Bow-draught, I. 
1028 (Mare than a b.-s. on ane 


lyng...thai ruschit). [Boga 
+ sc(e)ot. 
Box, sb. (sb.3 O.E.D.), a blow, 


IV. 9746 (with his armyt neif 
In myddis the breist sik ane b. 


GLOSSARY. 


him gaif, le vefiert du poing). 

[M.E.; origin unknown.] 
Bowit, pa. pple of Bow, to bend. 
sb., a servant (Sense 3, 


E.; of obscure origin; cp. 
E. Frisian Boi.] 

Bradit = pa. ¢#. of Braid, v.! 
O.E.D. (braded, IV. 8865), to 
draw (with brand), IV. 8865 
(thay B. out thair brand, 
Metent matns as espées), 9513, 
10,165. [{Brecdan.] 

Braid, adj. = Broad. v. freq., 
e.g., I. 672, 1302, 1637, 1648, 
2005, 2011; II. 328, 535, 1522; 
IV. 10,111 (Alexander . . 
Wnto the erd gart [he] ly 
flat b.] [Brad.] 

Brais, sb. = Brace, ?a clasp: of 
a shield, I. 3209 (Till of the 
sheild ... The b. and buklis 
brast in tua, Desous la boucle a 
or ls a@ fratte et quaste); ? II. 
2682 (All four lichtit, thir 
bacheleris, With bow and brais, 
as fallis huntaris, qut utennent 
de berser). [O.F. Brace ¢ Lat. 
Brachia, p/. of Brachium.] 

Brais, v. = Brace, v.!, to put the 
arm in the ‘ brace’ of a shield, 
I. 1976 (And suith his scheild 
than braissit he); II. 1596 
(And syne the scheild he can 
on b., Puts vembrache Vlescu) ; 
III. 5941 (With helme im- 
braissed, braissand his sheild). 
[O.E.D. sv. has no _ quite 
analogous exx.] pa. pple. bras- 
sit, II. 4137 (In stirroppis 
straucht, b. his sheld, Rem- 
bracier son escu). [O.F. Bracier.] 

Braissand, pres. pple. of Brais. 

Braissit, pa. ¢. of Brais. 


Brak, pa. ¢t. of Brek, to break. 

Branchis, sb., pli. = Branches 
(branchets, II. Lhe. 9; 
branches, II. 2557), I. 3303. [F.] 


Brand, sb., a sword, I. 1067, 1107 


(le branc mu), 1165, 1714; 
II. 1463, 1641, 1859, 4328; 
III. 7513; IV. 8897 (brant), 
10,231; pl. brandis, I. 281, 


820, 1762, 1788, 2049, 2594, 
etc. ; brands, I. 2437. [Brand.] 
Brandisand, = pres. pple. of 
Brandish (brandtssand, 11.4184), 
II. 4184, b. his speir, Et a 


483 


brands Vespie; III. 6272 (ia 
lance paumotant). [O.F. Bran- 
diss-, lengthened stem of Bran- 
dir 


Brandist, 
I. 2783. 

Brane, sb.1 = Brain (braine, I. 
1654; ? erron. braune, II. 4519), 
phr. b. and blude, I. 1654 
(cervel); II. 4519 (Of handis 
and heidis, baith braune and 
blude, He maid ane lardnare. 
De ptez, de potngs, de testes 
fatsoit sa venotson) ; IV. 9296, 
10,075 (cervele). [Brzg(e)n.] 

Brane, sb. rawn, muscle, 
I. 2926 (His straik thair may 
withstand nathing, B., nor 
bane, na zit arming, os ef ners 


= pa. t. of Brandish, 


et braons). [O.F. Braon.] 
Brasin, II. 3663, erron. for 
? Bausoun, q.v. 
Brasin, a@j. = Brazen, II. 2829 


(the b. zet, Ja porte Eborie). 
{Brzsen.] 

Brassit, pa. pple. of Brais, v. 

Brast, pa. ¢. of Brist. 

Braune, sb., ? erron. for Braine. 
See Brane, sb.} 

Bredis = pres. t. of Breed, II. 
1932 (Salamandar ... ane 
foull that b. in Alexander 
{not in F.}), II. (Prol.) 9 (And 
burgeons of thare brancheis b.) 
[Brédan.] 

Breid, sb. = Brede, sb.* O.E.D., 
tier II. 476 (The steppis 

. Of fyve fute b., les degrés 
Qust avotent de lé v. prez). 
([Brédu.] 

Breik, pa. ¢. of Brek, to break. 

Breist, sb. = Breast, I. 
Il. «3214; IV. 
breistis, II. 4613; 
IV. 8375. [Bréost.] 

Brek, v. = Break, III. 5462, 
6976 ; pa. t. brak (breik, II. 102), 


trans. and imiy., I. 921, 1223, 
1565, 1568, 1882, 2304, 2560, 
2692, 2866; II. 4499; III. 


5908 ; pa. pple., cp. broke, freq. 
in 14th c. (? or pa. t.); I. 
1055 (sheildis . . . To-frushit 
and speiris brak in shunder) ; 
pa. pple. brokin, I. 332, 2534, 
2628, 2644; II. 4328 ; broking, 
IV. 10,744; broken, I., 1926. 
[Brecan.]} 


484 


Breking, vbi. sb. = Breaking, IV. 
10,348 (Fra mischeif and fra 
lymmes b., de membres perdant) ; 
?or pres. pple., I. 2514 (The 
noyis was gret of speiris b., 
Et la noise molt grans as lantes 
abessier). 

Brent, adj., Sc., Of the forehead : 
unwrinkled, smooth, I. 666 
(With browis b.) [O.E.D. c. 
1400 onwards.}] ([Sc. variant of 
Brant. ] 

Brest, pa. t. of Brist, to burst. 

Bretes, sb. = Brattice, a tem- 
porary breastwork of wood, 
V. 9162, 9168 (chastelet). [O.F. 
Bretesce.] 

pl. = Brothers. See 


Brew, v., I. 1365 (He sall zit B. 
gow silk drink ...). [Bréowan.] 

Brichtin, vbi. sb. = Brighting, 
brightening, II. 27. 

Briding, sb. = Burden, by meta- 
thesis (-O.E.D.), II. 2096 (3e 
haue dischargit zow, and me 
with the b. chargit, Et moy avés 
chergié d’un fais aventurous). 
{Byrden, with metathesis of R.] 


Brig, sb. = Bridge, II. 536. 
[Brycg.] 

Bright, adj. = Bright, (brycht, 
I. 1978; II. 4514), 1. 881, 966, 
1475, 1635, 2532, 2672, 3208, 
3214; 399, 2190, 3850, 


4054, 4106, 4242, 4514, 4625; 
III. 5248. [Berht, with meta- 
thesis of R.] 

Bring, v., I. 600; pres. t. bringis, 
Il. 2462; pa. t. brocht, I. 2027 ; 
II. 62, 307, 415, I510, 3700, 
3924, 4739, 4946; III. 7643; 
pa. pple., II. 4935; phr. chiefly 
with pa. pple; brocht to dede, 
t.e., slew, II. 4935 (he sall With 
mekill pane be b. t. d., Envts le 
batsserott jusqu'a la mort mener) ; 
IV. 10,018 (Quhen the poun 
t. d. b. he); brocht to end, 
III. 5117 (Thus was the poun 
b. t. e., Ainst fu lt paons a sa 
mort conjois) ; IV. 9573 (Clarus); 
brocht to nocht, IV. 9961 (And 
mony ane fell pagan he b.... 
all t. n., Et maint felon payen 
fist veniy a noiant) ; brocht vp, 
II. 96 (Sampsoun and Pyrrus 
- .. That war brocht vp of 


GLOSSARY. 


my nurtour, que j’avoie norris). 


{The earliest ex. of this sense ————— 


(276) in O.E.D. is 1483 Caxton, 
G. de la Tour.) [{Bringan.] 

Brint, pa. t. and pa. pple. = Burnt. 
See Byrne. 

Brist, sb. = Burst, damage, break- 
ing, III. 5378 (Fra mengeing 
and fra lymmes b., et de mes- 
chief et de membre afoler). (Cp. 
IV. 10,348 (Fra mischeif and 
fra lymmes breking).} ([Byrst, 
Berst, with metathesis of R.] 

Brist, v., IV. 10,221, pres. t. bristis, 
III. 5499 (It is ferly that na 
hart b., quant cuer d’onme ne 
fent); pa. t., trans., and intr. 
brast, I. 153, 1016, 1162, 1861, 
1948, 2081, 2326, 2625, 2966, 
3209; IV. 8925, 9041; brest, 
III. 6233; IV. 8936, 9304; 
brist, I. 134, 2867; II. 4090, 
4108, 4186 ; pres. pple. bristand, 
1. 956; pa. pple. (? or pa. t.) 
brist, IV. 9719. ([Berstan, with 
metathesis of R.] 

Bristing, vbj. sb. = Bursting, I. 


3029 (For thi nekbane was 
neir b.). [cp. prec.] 
Brochit. See Brocht, pa. ¢. 
Brocht = Brought. See Bring. 
Brocht = pa. t. of Broach. 1. To 
prick with spurs, I. 2505 


(endlang his sydis tua With 
spurris he b. him [Ferrand)) ; 
pa. pple. brochit; 2. To trans- 
fix (meat) with a spit, III. 5150 
the poune . . . B. and fairssit, 
brochtés). [O.F. Brocher.] 

Brokin, Broking, pa. pple. = 
Broken. See Brek. 

Brother, sb. (bruthiy, II. 4971, 
4984), II. 58, 2849; possess. 
brotheris, II. 93; il. brother, 


I. 1031; and brether (still in 
North Eng. and Sc.; brethiv, 
I. rooz; II. 4283), I. 1002, 
1724; II. 645, 2691, 2813, 
3998, 4230, 4283; III. 6786; 
possess. bretheris, I. 1026. 
{Brodor.] 


Broudin= Browden, embroidered : 
of banners, I. 821; III. 8301. 
[(Cp. Br. XI. 464.] [Brogden.] 

Brouk, v. = Brook (bruke, IV. 
9572), to enjoy, II. 1380 (Gif 
ze wald of lufe b. the blis, se 
joiy en volois); IV. 9572 (That 


GLOSSARY. 


another by hir ly 
blis and hir drowry). [Brican.] 

Broun, adj. = Brown, I. 1005 
(Licanor was ane partie b., of 
cler vis); so I. 1190; II. 
4701, 4720; II. 2699; III. 
7616 (B. crisp hare on his heid 
he hade, Le chief ot crespe et 
sor), 6923 (gold sa b.); as sb.: 
a brown horse (cp. Bay), I. 
2662 (ane b., le brun) (the 
broune that thow luffit sa). 
(Brin.] 

Brount, sb. = Brunt, a charge, 
an assault (Sense 2, O.E.D.), 
III. 5718 (Throw b. of hors 
and chad melle, Et en bruit de 
chevaux et en chaude mellée). 


“~—— [In this sense c. 1430 Lydgate, 


O.E.D.] (Origin obscure; see 
O.E.D.] 
Browis, pi. = Brows, IV. 8936 


(That blude out of his b. brest, 
les temples). [Bru.] 
Bruke, v. = Brook. See Brouk. 
Brushand, pres. pple. of Brush, 
v.1, tvans. To drive with a rush, 
Obs. (Sense 2, O.E.D.), IV. 8604 
(b. thame out of that stede, 
qui les ont desevrés); intr. To 
rush, pa. ¢.  burshit, II. 4166 
(thay of Inde and of Calde B. 
togidder thare Intermelle, se 
vont entremeller). [Echoic; or 
F. Brosser; see O.E.D.) 
Bruther, sb. = Brother, q.v. 
Brydill, sb. = Bridle (brydell, II. 
1279, 4081), e.g., II. 1894, 4040, 
4445; III. 7516, 8226; par. 
on brydill, I. 1172 (Andreane 
...Yaid on 0b. wallapand, 
galope sous frain); II. 1290 
(Thay withdrew thame nocht 
cowardly, But vpone b. auy- 
sitly, Mats belement sour frain) ; 
III. 6202 (sour frain resne ttrée) ; 
pl. brydillis, I. 2753. [Bridel.] 
Brydillit, pa. pple. = Bridled, II 
4442 (The hors start fourth, 
was b. ill, qust fu mal aresnés). 
[cp. prec.] 
Buckillis = Buckles. See Buklis. 
Buffettis, = pi. of Buffet, a blow, 
IV. 8867 (About thame b. can 
thay beat, /i cop furent grant). 
[? O.F. Buffet.] 
Buik, sb. = Book. See Buke, 
Buirdis, pi. See Burd. 


VOL. IV. 


And b. hir | Buke, sb. 


485 


= Book (dusk, IT. 
(Prol.) rubrick), I. p. 105; 
II. 128, 3382 (be (for) Goddis 


buke). [Béc.] 
Buklis, pl. = Buckles: of a 
shield (buckillis, I. 2988), I. 


3209 (Till of the sheild... 
The brais and b. brast in tua, 
Desous la boucle a or li a fratte 
et quaste). [O.F. Boucle.] 

Burd, sb. = Board, a table, II. 
5005 (Gar set the b. that we 
may eit), 5008; III. 5832 (He 
lansit lichtly our the b., Ja 
table tressaillir), 5860 ; pl. burds, 
III. 7642; buirdis, IV. 11,074. 
[Bord.] 

Burdene, sb. See next. 

Burdone, sb. = Bourdon, a staff 
(buvdene, II. 3183), II. 256 
(jon ald man... That leanes 
him on 30n b., ce preudomme a 
ce fervé bourdon), 3183 (the ald 
man... That . the mekill 
b. bare, qut avoit... le ervé 
bourdon). ([F.] 

Bure, pa. t. of Beir. 

Burgeons, pl. buds, II. (Prol.) 9 
(And b. of thare  brancheis 
bredis). [Cp. Br. V. 10, The 
treis begouth to ma _  Bur- 
geonys.}) [M.E. Borioun, 2O.F. 
Borjon, bourgeon.] 

Burgessis, pi. = Burgesses, citi- 
zens, II. 3996 (All the kirnallis 
of the walles The b. gais to, is 
borgots). 

Burnat, adj. = Burnet, Of a dark 
brown colour, II. (Prol.) § 
(And flouris spredis on seirkin 
hewes, Blew and b., blak and 
bla). (Cp. Douglas, 4n. XII. 
Prol. 106, Sa mony diuers 
hew, Sum pers, sum paill, 
sum burnet, and sum blew.] 
[O.F. Burnete.] 

Burne, sb. = Burn, I. 1113, and 
IV. 10,562 (at ane lytill b. 
passing, His hors him failzeit 
of leping, rivot). [Cp. Br. VIT. 
78, At that burn eschapit the 
king.) [Burn.] 

Burneist, pa. pple. = Burnished 
(burnest, Il. 4242; byrnist, IV. 
10,254), I. 1714, 2594; II. 
1463, 4242. (O.F. Burniss-, 
lengthened stem of Burnir, var. 
of Brunir.] 

Ss 


486 GLOSSARY. 


Burshit, = pa. ¢. of Brush. See 
Brushand. 

Bushment, sb. [an aphetic form 
of Ambushment] (buschment, 
II. 2891), II. 2832, 2864, 2883, 
2891, 3054 (Thay will ane b. 
mak preue), 3069, 4041, 4060; 
pl. buschmentis (I. 1871). [The 
earliest ex. in O.E.D. is Br. 
VIII. 442, A buschement slely 
maid he thair.] 

Busk, sb., early form of Bush 
{still found in northern dial., 
but in Sc. reduced to buss], 
II. 3633 (Thair I haue beft the 
b. bare, j’at batu le butsson). 
[O.N. Buskr.] 

Buskit, pa. ¢. and pa. pple. of 
Busk, to prepare oneself, get 
ready, I. 53 (Thay b. as thay 
bidding haid [not in F.]); III. 
7992 (Sa that we be on our 
best wyse B. or that the sone 
begin to ryse, Et demain sott 
gern: chascuns et conreés) ; 

II. 8326 (And b. thame all 
for the fecht, garni et conraé). 
[Cp. Br. VIII. 409, The king 
b. and maid him gar.] [Bua-sk.] 

But, prep., conj., adv., written in- 
differently but and bot; the for- 
mer is perhaps slightly the more 
frequent. A.—prep. 1. Without 
(A 2, O.E.D.) (Used in Sec. 
since 14th c., but now obso- 
lescent), I. 312, 870, 1831; 
II. 66 (And lang stude still b. 
speking, grant prece se tint 
qguots), 2997 (b. let), 3143 (zour 
largnes Is b. mesure), 3170, 
3245 (b. fenzeing), 3461, 4141, 
4645; II. 4928 (And syne be 
tane b. harme or skaith [cp. 
1810, Tannahill Poems, O.E.D., 
Safe b. skaith or scar]); IV. 
10,003, B. gour assent; 2. Ex- 
cept (A 3, O.E.D.), II. 3722 
(This is it that euer can I, B. 
eit and drink allanerly, aprés 
[v.r. outve, més que] boive et 
mangier); B.—adv., outside, 
IV. 10,710 (and askit sone 
Quhat thay thair b. sa lang had 
done, qu’avés la hors tant fatt ? 
C. conj. 1. After more, and 
other (C 5, O.E.D.), II. 4853, is 
wat na mare of him. 
that ... ), 3047 (vther neat 


hes he nane B. Wenus chalmer) ; 
2. Only (C 6, O.E.D.), II. 1461 
(Gif he be pure and hes b.. 
small, e¢ a petit vatilant), 4504, 
4730; 3. Neither more nor less 
than (C 66, O.E.D.), I. 650 
(May fall b. shame), 2108 (All 
is b. blude that I can se); 
II. 1283 (Mysfall vs ocht, we 
are b. tane), 4103, 4360 (For 
gif we byde, we ar bot dede, 
ala mort est jugée). (Earliest ex. 
of this sense in O.E.D. c. 1430, 
Syr Tryam., For welle y wot 
that y am but dede]; 4. If 
not, unless (C 10, O.E.D.), 
I. 13, 68, 105, 203, 241, 276, 
358 (Bot I to-morne war brint 
or slane, se demain n'estote ays), 
363, 405, 744, 751, 951, 1749, 
2481; I. 2762 (For neuer... 
Was he chaissit out of ane 
stour, Bot . . . the hie honour 
Be left with him, n’sl ne vint 2 
Vestor ...que stens ne frst 
kt cans); II. 1816, 2720, 2736, 
2872, 4584, 4954; 5. Expanded 
into bot gif= but if (rob, 
O.E.D.), v. freq., e.g., I. 248, 
255, 339, 375, etc.; IL. 378, 
551, etc.; 6. = Mats (C. 25, 
O.E.D.) passim, e.g., I. 59; II. 
2081. (Buttan.) 


Bute, sb. = Boot, sb. O.E.D. 


1. Good, advantage: spelled 
best, II. 2471 (3e can richt 
wele Record of lufe euerilk 
dele, The stoundis, the shouris 
and the b., And baith the bitter 
and the sueit, bten savés recorder 
D’amours et de ses biens et le 
dous et l’'amer); 2. Avail, use, 
in interrog. or negative phr., 
I. 2736 (Heir Is na b. langer 
to be, trop 3 avés esté) 

4460 (To gang on bak him was 
na b., Or ne puet reculer); III. 
6485; IV. 8561. [Boét.] 


Butlingis, ? erron. for baklingis = 


Backlings, 1. 956 (He bristand 
bair him b. in, To all through- 
out the spere went syne, Par 
desous la mamele ront_ del 
hauberc it. plois); I. 1584 
(That fyue fute of the spere 
and mare He b. throw his body 
bare, v. prés li mist el cors de 
la lance planée); I. 1984 (That 


GLOSSARY. 487 


all the pensale of his spere, 
He b. in his body can bere 
[not in F.}). 

Buttoune, sb. = Button, I. 1046. 
[O.F. Boton = bouton.] 

By, v. = Buy (I. 716; II. 114), 
esp. to pay the penalty of, 
suffer the consequences of, 
‘pay for’ (Sense 3, Obs., O.E.D.). 
Often with deiy [= dear]; and 
in phr. to buy the bargain; 
I. 173, 592, 976, 1573, 1802, 
2260; II. 1209, 1888 (chier sera 
conpavée), 2287, 2290, 2982, 
4059; III. 6055, 6633, 7285, 
7609 (conparer); pres. t. byis 
(Il. 4147) ; pa. #. bocht, I. 174, 
1140; II. 116; pa. pple. bocht, 
III. 5593. {Bycgan.] 

By, prep., adv., unaccented form 
Be; accented form By. [in 
modern Sc., be is the ordinary 
form of the prep. unaccented, 
as in ‘sit be the fire’; by is 
the form of the adverb and 
strong prep., as in ‘ stand by.’ 
Thus, ‘to pass by a place be 
the railway.’ This use of be 
as prep. has been uniform in 
the northern dialect since the 
earliest preserved M.E. speci- 
mens, O.E.D.] In our text be 
and by are thus distinguished, 
except II. 103 (For him thocht 
weill, be his carping And by his 
speche, that he was King). 
1. Near, beside, II. 4804 (For 
that he suld be hir stand) ; 
2. In asseverations, be all the 
Goddis, etc., II. 88, 1970, 1981 ; 
be God and all his micht, 312; 
be Iubiter, Marcus, etc., II. 
2217, 4855; be the faith (fay) 
that, etc.; I. 371; II. 2235, 
2521, 3404, 3406; III. 7833 
(par la fot que vous dote); be 
all that is, II. 3855, 4642; 
3. Expressing the amount of 
excess, I. 188 (For of gude men 
with him had he Threttie 
thousand and ma, perfay, Be 
seuen hundreth as I hard say, 
la sires de Gadves ot mandée sa 
gent Tani que tl furent bien .xxx. 
mil et .v1j. cent) (cp. Br. II. 
230, Bot thar fayis war may 
then thai, Be fiften hunder, as 
ik hard say]; be far, I. 1511; 


II. 1736 (Na ge ar worthyer be 
alway, Que plus ne soyés preus 
et plus hardis assés); 4. Of 
time, be the thrid day, II. 281 ; 
as quasi-conj., By the time 
that, when (Sense 21d, Obs., exc. 
Sc., O.E.D.); I. 2134 (Be he 
haue shewit his ressoun, The 


King ... sall... sory be); 
5. By means of, I. 2968 (be the 
scheild . He knew thairby 


it was the King); II. 103, 
1478, 4588; III. 7618 (And 
stout visage to se be licht) ; 
be this that, because, I. 2880 
(a cou que). II.—By. 1. Near, 
I. 1759, 2711, 3100; II. 2250, 
3241; esp. inverted, him by, 
I. 535, 657, 793, 926, 1061, 
1531, 1667, 3289; III. 7127; 
IV. 9619; me by (II. 4230) ; 
the by (II. 3077); gow by 
(I. 848); 2. Past, 1. 74 (And led 
thair guid steidis thame by), so, 
I.154, 1791, 2986; II. 1883. [Bi.] 

Byd, v. = Bid. 

Bydand, pres. pple. of Byde. 

Byde = Bide, v., trans. and intr., 
I. 191, 712, 845, 848; II. 608, 
1520, 2891, 3411, 3987, 4360, 
4436, 4482; pres. t. bydis 
(I. 582, 3054; II. 1581; III. 
6117); pres. pple. bydand (II. 
517). [Bidan.] 

By-passing, vi. sb., I. 927 (passit 
him by And said him in his b., 
Pay contvaire i dit). [O.E.D., - 
1526-1621.] 

Byrne, v. = Burn; pres. pple. 
birnand (byrnand, III. 5658, 
5687, 5897; Syrning, I]. 2489) ; 
II. 106, 3706; IIl. 5687, and 
IV. 8352, 8365 (Into dispyte 
and pryde b., enflambés) ; III. 
5658 (embrasé); pa. t. brint, I. 
1482; II. 1352, 4094, 4580; 
IV. 8923; pa. pple. brint, I. 
358 (ars) ; IV. 9850 (escorchie). 
{Biornan, Birnan.] 

Byrnist= Burnished. See Burneist. 

Bysse, adj. = Busy, diligent, 
active (Sense 4b O.E.D.), II 
1872 (Now haue thay mister 
for to be Sturdy, stout and b., 
avisée). [Cp. Wall. III. 390, 
He in wer was besy, wycht 
and wyss.} [Bisig.] 

Byte = Bite, sb., I. 2854. 


488 


C 


Caik, sb. = Cake, II. 4017 (Ane 
knaif that is nocht worth ane c., 
J. garchons de noient, qui ne 


vaut pas .j. @é). [Cp. O.N. 
Kaka.] 

Cair, sb. = Care. 

Cais, sb. (cace, I. 348). 1. mishap, 


I. 2154 (ane felloun c. s 
fallin thame, mal nous est 
avenu); 2. state of matters, 
position, I. 348 (into this c., 


ancui). See also Per Cais. 
[O.F. Cas.] 
Cald, adj. (cauld, III. 6795), 
phr. lene and c., II. 2094; 


III. 6795 (de cors envtellts). 


ic 
II. 2936; pa. ¢. callit, 
I. 1896, 2397 ; II. 230, 341, 480, 

- 2156, 2226, 2744, 3208, 3229, 
3608 ; cald, II. 1419; pa. pple. 
callit, I. 985, 1022; II. 3426; 
title, p. 1; wvubrick, p. 107. 
[O.E. Ceallian; M.E. Callen, 
Kallen 2 O.N. Kalla.] 

Calling, vbi. sb., greeting (Sense 
2, Obs., O.E.D.), II. 3191 (The 
King him makes richt fare c. _ 
Li voys lt fatt grant jove) ; III. 
6690. [Cp. 1535, Stewart, Cron. 
Scot. II. 46 [He received] thame 

. With fair c. and hamelie 


cheresing. ] 
Camell, sb. = Camlet [app. im- 
mediately from F.: chamelot, 


camelot. The ultimate origin 
is obscure; at the earliest 
known date the word was 
associated (by Europeans) with 
camel, as if stuff made of 
camel’s hair: ‘ A kind of stuff 
Originally made by a mixture 


of silk and camel’s hair’ (Dr 
Johnson), c. r400- Jj; III. 
6097. (In tunicall, of ane 


camel] rede, D’un tunicle de 
soie). 

Campioun, sb. = Campion [A 
doublet of Champion, in later 
times chiefly Sc.J, II. 4515 (of 
his brand . . . he maid his C., 
ot fait son champion). (Cp. Br. 
XV. 60, As ilk man war a 
campioun.}] (North. F.] 


GLOSSARY. 


Can, v.!, to know (Sense r, 
O.E.D.), II. 2559 (Quha better 
c., I pray him say! Et qué miex 
set, st dte!), 3429, 3891, 4846 
(of Porrus, gif ze c., Se en 
savés nouveles) ; III. 7984 (Thow 
. .- Mekill can, moult de bien 
savés) : IV. 10,193; pa. ft. 
could. I. Knew, with direct 
object, I. 2894 (To help thame 
c. thay na remeid); II. 3618 
(Quha c. gude dis, tald 
thame best); with of, II. 620 
(And so wald all that c. of 
skill), 3887 (The Bauderane c. 
nocht of the play); absol., IV. 
ace 13 (for y na c. Bot said 

as me come to mouth) ; 

yea #. Couth; 2. Knew how to 
doa thing + infin. (Senses 3 and 
4, O.E.D.), I. 1410 (And quhan 
that he his point culd sie, 
Recouer c. he weill his bountie) ; 
II. 1664 (his sone, that wele c. 
steir), 2346 (And wittandly c. 
couer his will). This passes 
imperceptibly into the current 
sense of Could, I. 239, 1286, 
1672, 1747, 1865, 2646; II. 
1615, 1956, 2380, 2691, 4053; 
3. =‘did’ or simple pa. ¢., 
I. 3215 (the targe that he c. 
beir), 1881; II. 1347 (Sa fare 
defence thare c. thay mak), 
2412; IV. 8425. [Cunnan.] 

Can, v.® (pa. ¢#.) Obs. [In M.E. 
used for Gan, pa. t. of ginnan, 
to begin]. Followed by an 
infinitive without /¢o = the 
modern did], c. cry, I. 108; 
II. 435, 1208, 1343, 1355, 1815, 
4087, 4177, 4301, 4342, 4416, 
4573, 4593; Il. 6137 (ss 
conmence @ hucter); c. bere, 
I. rro6, 1984; II. 371; c. 
se, II. 1645, 3314; Cc. Say, 
I. 198, 892; II. 51, 3918, 


4637. Also with hint, II. 
125; lede 3928; ly 427; 
ray 2944; pris 5012; relie, 
. 98; ryde, II. 1505; sing 
3819. [Ginnan.] 

Canous, adj. Obs., rare, grey, 
hoary, I. 160 (Bot for grete 
eild was c. hare). 
exx. in O.E.D. are: Douglas, 
fen. V. vii. 97, Or that wn- 


friendlie eild had thus besprent 


[The only ——— 


GLOSSARY. 


My heid and halfettis baith 
with canus [ed. 1553 canous} 
hair. Jbid. V. xii. 144, the 
cannos (ed. 1553, canois) Viste]. 
(Lat. Canus.] 

Cant, adj., Sc. and North dial., 
hearty, II. 3016 (And of his 
eld c. and ioly). [Cp. Du. and 
Fris. Kant.] 

Cantell, sb. = Cantle (cantel, I. 
992), a corner-piece (of a shield), 
I. 992, 3027. [pr. castell, I. 
2970.) [O.N.F. Cantel = chan- 
teau.| 

Capitane, sb. = Captain, I. 2024. 
[M.E. Capitain; O.F. Capi- 
taine.] 

Carbuklis = pi. of Carbuncle, IV. 
11,019. [O.N.F. Carboucle.] 
Care (cair, I. 618), phy. Sa God me 
keip frac., Il. 4750; III. 7392; 
dule and c., I. 618; II. 1808; 
noy and c., III. 6363. ([Caru.] 

Carle, sb. (carli, II. 3921; caztril, 
IV. 10,183). 1. As a term of 
disparagement, II. 1209 (Wick- 
it c., Viellart de male part), 
1233 (Hare c., vtellarz, teste 
chenue), 3921; IV. 10,183 (fel 
viellart); pl. the common sol- 
diery, translating i vilain, 
II. 4473 and 4480, carllis ; 
4593, cairles; 4628, carlis; 
4752, carles; 4901, cairlles; 
4866 (Withdraw zo0w, carles, 
haistelly ! Or arrtey, male gent). 
[O.N. Karl.] 

Carp, v., to talk, converse (carpe, 
I. 458, 2120), I. 410, 458, 486, 
2120; pres. pple. carpand, 
II. 1317; IV. 10,862; pres. ¢. 
carpis, I. 418; pa. #. carpit, 
II. 3617; IV. 10,530. [O.N. 
Karpa; see O.E.D.] 

Carpet, sb. [' A thick fabric, com- 
monly of wool, used to cover 
tables,’ etc.] 1. A saddle-cloth 
(Sense 1, O.E.D.), III. 6214 (I 
sall haue sone to my soldie 
zone carpet, J’aurat cele cru- 
preve); 2. For sitting upon; 
pl. carpettis (carpetis, II. 3616 
and 3711); silkin c., II. 3616, 
3619, 3688, 3711, 4964 (On c. 
made of weluet, Sour .j. tapis 
de sote); III. 6781 (thay sat 
. . . Onc. carued with sheildis, 
souy les dvas de soe entaillsés 


489 


@ escus), 7666 (on c. clene). 


[M.E. 2 O.F. Carpete.] 
(carpyne, IV. 


10,196), 29044; 
II. 103, 2676; IV. 10,196. 
Carpyne. See prec. 


Carraland = pres. pple. of Carol, 
to dance and sing (carralland, 
III. 5839 ; cavaland, IV. 10,595), 
III. 5839 (C. with semely sang, 
chantant), 5862, 7427 (Singand 
and c. iolely), 7432; IV. 10,595; 
pa. t. carralit (IIT. 5850). [O.F. 
Caroler.] 

Carrell, sb. = Carol, dancing, ITI. 
5853 (Before thame syne in c. 
zeid). [O.F. Carole.] 

Carued, Caruin. See Kervit. 

Cary, v., Il. 3718; ? erron. for tary. 

Casare, sb. = Czesar, Emperor, II. 
162 (Baith King and C., knicht 
and knaif). (Cp. 1382, Wyclif, 
John, xix. 15, We hau no kyng 
but Cesar (1388, the emperour).] 
{Casere. } 

Cast, v. (also kest, I. 501, 745, 
2374; II. 1329, 1943, 3917, 
4636, 4647). 1. To throw, 
I. 664, 1154; II. 1327, 1711, 
4495, 4508; 2. To reflect, pon- 
der, II. 3266. [O.N. Kasta.] 

Castell, sb. = Castle (castel, I. 5), 
I. 304, 789, 936, 1938, 3268; 
II. 1771, 1917, 1935, 4510; 
pl. castellis, II. 1390, 3546; 
castelis, IV. 11,012 ;_ castels, II. 
186. [Lat.and F.; see O.E.D.] 

Cattell, sb. = Cattle, I. 64, 115. 
[M.E. and O.N.F. Catel.] 

Caucht, pa. ¢. and pa. pple. = 
Caught; pa. #. (= took, Sense 
196, O.E.D.) c. thair leif, I. 
2752 {so c. 1340, Gaw. and 
Gr. Knt.]; pa. pple. the way 
hes c., I. 184 and [pr. raucht] 
IV. 8551. 

Cauld, adj. = Cold. See Cald. 

Ceis, v. = Cease (seis, I. 1600), 
tyvans. I. 1600 (arester); III. 
6837 (to c. [this weir]); inér. 
II. 1913 (than ceissit the noyes) ; 
IV. 10,295, the dyn ceisit; 
pa. pple. ceisit, III. 7197 (My 
sorrow ceisit beis, pais tert de 
ma dolour). {M.E. Cesse-n, 
LZ O.F. Cesse-r.]} 

Cenatour, 14-15th c. spelling of 
Senator, I. rorg. 


“~~ Chad-melle, sb. 


490 GLOSSARY. 

Certane, adj. = Certain. 1. De- (cace), 3223, 3272; II. 4561; 
finite, fixed, II. 4666 (I can IV. 9413. - and O.F 
tell C. tydingis, c’est oe Chace.] 
certaine) ; III. 5283 (At . Chais, v. = Chase (chace, II. 
day); 2. True, I. 2749 (that 4568; chas, II. 4397; chase 
is all c. that ge say; 3. 3084), to pursue, trans. and 

' persons: confident of a thing, snty. or absol., I. 3008, 3074; 

928; II. 2539; phy. in II. 4568 (chacier, IV. 9519); 


. certane, definitely, III. 5770 
(That Pi aad hes i. c. For 
to reif the nobill King. . .). 
[O.F. Certain.] 

Certanely, adv. = Certainly, as- 
suredly, II. 2668, 2810. 

Certante, sb. = Seeburg & phr. 
in c., without doubt, 1828, 
[Anglo-F. Certeinté 2 O.F. Cer- 


adv. arch., cer- 
Used to confirm a 
statement. I. 534, 792, 838, 
1307, 2344, 2908; II. 1745, 
2079, 2361, 2383, 4530, 4581, 
4637, 4711, 4981. [O.F. Certes.] 
Chace, sb. = Chase. See Chais. 
Chace, sb. = Chess. See Ches. 
= Chaud-mellé 
[Sc. Law, A sudden broil or 
affray arising from the heat 
of passion; the heat of the 
fray], III. 5718 (Throw brount 
of hors and c. m., Et en brust de 
chevaux et en chaude mellée). 
{The earliest ex. in O.E.D. is 
c. 1425, Wynt., Cron. VI. xix. 
23, Gyve ony be _ suddane 
chawdmellé Hapnyd swa slayne 
to be Be ony of the Thanys 
kyne.] [O.F. Chaude mellée.] 


Chaifht = pa. pple. of Chafe. 
Heated, excited, IV. 9187 (The 
blude ... he feld it nocht 


Ischit, He was sa c. [pr. chaissit] 
in that fecht; MSS. eschaufez). 
(M.E.Chaufe-n 2 O.F.Chaufe-r.] 
Chaip, v.? Obs., north. dial. [Aphetic 
f. A-chape, to Escape. Very 
common in early Sc.], to escape, 
trans. II. 2149; tntvans. 1233 
(thus thow chapis nocht) ; pa. ¢. 
chapit, I. 1109; pa. pple. 
chaippit, IV. 8938 (he was sa c. 
Caulus handis fra). [Earliest 
ex. in O.E.D.: Br. II. 24, How 
he chapyt wes throw cas.] 
Chais, sb. = Chess. See Ches. 
Chais, sb.2 = Chase (chace, I. 1406, 
1600), pursuit, I. 1406, 1600 


pres. t. chaissis (II. 2754, 4325) ; 
pa. t. chaissit (I. 2728, 2876, 
3137, 3240); ITI. 4399; pres. 
pple. chaissand, I. 2791, 2859, 
2961; III. 5059 (en chacant) ; 
pa. pple. chaissit, I. 2761, 3402. 


[The earliest ex. of the sty. —~-— 


or absol. use (14, O.E.D.) is: 
Br. Ill. 53, He styntyt swagat 
the chassaris That nane durst 
owt off batall chass.] ([M.E. 
L O.F. Chacier.] 

Chaissaris = pi. of Chaser (chais- 
seris, I. 2856), one who pursues, 
esp. with hostile intent (Sense 2, 
O.E.D.), I. 2788, 2856, 2912, 
3101, 3126; Il. 1476, 2968, 
2972; IV. 9677 (lt chacant). 
[Earliest ex. of Sense 2, Br. VI. 
439, The chassaris . . . ourtuk 
sum at the last.] [O.F. Cha- 
ceur.] 

Chaissing, vbi. sb. = Chasing, 
pursuing, I. 253, 3141. [Earliest 
ex. in .D.: Br. VIIT. 83, 
(With his men... That litill 
sped in thair chassing).] [Cp. 


Chais, v.] 
Challange, sb. = Challenge, I. 
[O.F. 


2699 (c. for to maik). 

Chalenge.} 

Challange, v. = Challenge (also 
challenge, freq.) 1. To call in 
question (Sense 4, O.E.D.), 
I. 1075 (To c. weill thair lordis 
richt, wvivement calengier); 2. 
To lay claim to, I. 509, 2979 
(And I will c. it [= this land], 
Cou est treve le duc, st le voel 
calengier) ; II. 215, 1213, 1594, 
3533, 4348 (Thay c. it [= the 
pray (cattle)] weill hard, Ja 
nous ont fierement calengie). 
(M.E. Chalange-n, 2 O.F. Cha- 
langer.] 

Chalmer, sb. = Chamber, II. 1990, 
I991I, 2035, 2066, 2167, 2410, 
3561; cp. Venus chalmer, Ja 
chambre Venus (II. 2337, 2501, 


3047, 3547, 3597, 3083, 3865, 


GLOSSARY. 


3927, 3958, 4405, 4456, 4707, 
4735» 4784, 4842); phy. into 

er, at home, in private 
(OED), III. 6647 (lord into 
melle . . . Fallow into c., con- 
pains en cheminée). [F. 
Chambre. } 

Chalmerlane, sb. = Chamberlain, 
I. 588 ; II. 307, 1922. [O.F.] 
Chance, sb., mishap, I. 352 (For 
ony c. eschew the ficht). [F.] 

Change, sb., exchange, I. 1495. 

Change, v. 1. He changit hew, 
II. 105, 3635, 3753; colouris, 
3822; 2. To exchange, I. 415, 
683; Il. 4790; III. 7706 
(changier), 8201. [F.] 

Changeing, vbi. sb. = Changing, 
exchanging, III. 6569. 

Chapin, sb. = Cheaping, a market, 
III. 5386 (And bring [that 
horse} to marcat or c., jusqu'au 


marchié mener). ([Céap.] 
Chapis, Chapit. See Chaip. 
Chare, sb. = Char, cart, wagon, 
II. 2591 (vennisoun . . . to 
charge ane a So ea J. Char tout 
chargié) ; 5738.  ([F. 
Char.] 


Charge, sb., burden, I. 849 (The 
great c. of the stour to beir, 
au besoig sostenir), [F. Charge.] 

Charge, v., to load, II. 2591 and 
III. 5738 (to c. ame chare 
[= waggon)}), chiefly as pa. pple. 


chargit. 3. Laden, II. 2096 
(chergié); 2. Hard pressed 
[Sense 10, O.E.D.}, I. 2782 


(His fellowis oft delyuerit he, 
Quhan that he saw thame c. be, 
Ses conpagnons delivre quant i 
les vit cargiés); so, 3106; I. 
975, 2089 (C. with strakis), 
2809 (War I c. with nane bot 
the, Se ne fusce d’autrui que de 
~uus encaucié). {Under this sense 
(10) O.E.D. quotes only: Br. 
XIII. 317, And thai with 
speris swa him met... That 
he and horss . . . war chargit 
swa That bath doune to the 
erd can ga; and 1568, Grafton, 
Chron., his men were charged 
sore.]; 3. Entrusted, II. 2365 
(the great bounte ze bere, 
That zow is c. of rialte, Ja 
yvoyauté qui vous est enchargte) ; 
4. To command, order, 1. 116 


491 


(and pa. ¢., IT. 3673, Thay 
charged the commounite That 
they suld, etc. ..., Chasitoter 
les serjans). [O.F. Chargier.] 

Cheif, adj. = Chief, I. 2303, 3234. 

Cheif, v. = Cheve, to prosper, 
fare well, II. 3464 (To talk 
with zow me sall be leif, 
Quhidder God sendis c. or 
myscheif, Avoec vous volrai 
estre, aistés ou mesaistés). [Cp. 
for infin. with send, III. 5291, 
Outher /etf or dee quhether God 
will send.] [M.E. Cheve 2 O.F. 
Cheve-r.] 

Cheif, sb. = Chief, II. 482 (our 
lord and c.), 3458 (I am zour c., 


vos chiés). [M.E. and O.F. 
Chef.]} 

Cheikis = pl. of Cheek. See 
Cheke. 

Cheinze, sb. = Chain, IV. 9057. 


[M.E. Chayne, Chaigne, etc. 
L O.F. Chaeine, etc. (cp. mod. 
Picard, cagne).] 

Cheir, sb. = Cheer, countenance, 
mien (cheve, I. toro; II. 495, 
3297; scheiy, IV. 11,088), phy. 
1. With simpill c., II. 54, 3297; 
so, hardy, 1. 2779; heauy, IV. 


9601; lauchand, I. 1010; luf- 
sum, II. 3817, III. 7591; nobsll, 
III. 7829; sturdy, I. 2874; 


2. With mak (a), to be cheerful, 
II. 495 (Mak mery c.!, ne te 
chaut d’esmaier), 2762 (making 
of gude c., Bon semblant a 
monsirer) ; (b) to make merry, 
II. 26 (The oist that nicht maid 
merie c.); IV. 11,088 (gude). 
[M.E. and O.F. Chere.] 

Cheis, v. = Choose, I. 680, 851; 
II. 2104; pa. ¢. cheisit, II. 
2182; pa. pple. chosin, I. 632. 
{Céosan.] 

Chek, sb. = Check, a move at 
chess, II. 3846 and 3869 (Amen- 
dis zour chek, shir! Amendés 
vostve eschec!). [M.E. Chek 
L O.F. Eschec.] 

Cheke, sb. = Cheek, II. 2399; 
pl. chekis, I. 244, 517; cheikis, 
I. 750, 1910. ([Céce.] 

Chekker, sb. = Chequer, a chess- 
board, II. 3701 (eschiquter). 
[M.E. Cheker, aphet. 2 M.E. 
and Anglo-F. Escheker 2 O.F. 
Eschekier.] 


“men + 


492 GLOSSARY, 
Cherest, pa. le. = Cherished. (ls danziaus), 3°77 (Bot quhat¢. 
See Cherys, - be » the by? Afass Gus est 


Cherishing, vbl. sb. = Cherishing, 
9 


heritie, sb, — Charity, PAr. for Cc: 
I. 457; Ir. 167; IY, (Col.) 42. 
[O.F.; see O.E.D.] 
Cherys, », — Cherish, ITI. 8072: 
: Cherest, JIT. 5551 
(chieris), [O.F. Cheriss., length- 
ened stem of Cherir.] 
€s, sb. = Chess (chace, II, 1 5 
chats, 3917: chets, 3957) : 


266, 283; 2. oung men, II - 
1845 (‘C. Cousingis | ' Enfant) ; 
so ITT, 7367; IV. 10,578 (The 
C. ansuerit with fere affere, Ey 
bt enfant respondent). (Cild.] 


the c., pendue), 10,237. [Cin 
™589 (des esthas), 2990 3699 €-stane, sb, — Cherry-stone 
3707, 3712, 3780, 3917, 3957; as the type of a thing of trifling 
ITT. 6362, 7537. value, J. 107 (He prysis him 
Esches.} nocht worth a ¢ “S., ME Se Dyise 
Cheualry, 55. — Chiy 1. (a 


of troops, I. 180; 2, Knight. 
hood (a) Senerally, IT. (Prol.) 
24 (knicht-heiq and c.); J, 137 

air endit aj] his c. [i.e hi 


Christintie, 55. — Cristenté, freq. 
-E. form = Christianity, the 
Christian religion, IV. 10,000, 


igh : Churle, sb. = Churl, IT. 3718. 
([Alexander] That fader is of 


orl, 
C.); (b) esp. bravery, Prow- | Chyn, sb.1, IV, 9397 = Chin, g.v. 
€ss, I. ro7, 224, 1452, 3172; yn, sb? = Ch; e, 955 and 
296, 626, 2594, 2808, 3936, 1223 (l'escine) T4900 (de st ou’ef 
4336; III. 5380, 7428; phy. 70s del pis) [(0.F. Eschine 
to do chivalry, TI. 1455. [Cp. letezenis, sb. — Citizens (cttizens 
Br. Il. 345.] [O.F, Chevalerie.] I. 3543), IN. 1827, 1 
Chewis, y. — Chevise, Obs., inty., Circul a. €& @. = 
“ae to act for Oneself, IT 4595 IV. 9329 (Mony helme of steill 
Sall wele better Cc. me, Je 


men cheviva; J&@_ trop Plus 

Courtotsement), (O.F. Cheviss- 

lengthened Stem of Chevir.] 

Chiftane, 5s}. — hieftain, 1 97; 9835 (Cercle), (M.E. and 

; cle. 

Citie, sb, = City (also Cthtte, I. 
and C., Seigneur ef Chevetain). ; 4252; 
[M.E. Chieftayne , F; see : 
O.E.D, 

Child, sb, (childe, I. 1249, II. 590: 
chyld, IT. 589, 3977, etc.: F , II, 
Cieties, J, 778. [O.F. Cite. 

Claid, pa, pple. = Clad. See Cled. 

Claif = Clave, pa. t. of Cleave 
(claue, J. 163; IV. 9835), I. 
1822; IV. 9397 (Dourfent), 
9443. (Cléofand.] 

Claithis, fl. = Clothes, IT. 4888 
= (Table-)cloths, IV. 10, 769 


(2) As tyro, I. 1170 (His fais 
Sall nocht hald him 


(5) As bystander or messenger, 

uns varlés (vallés), IT. 18rr 

I99I, 2580, 2853, 2885, 4898 

4929; III. 5083. 6154 ; ; 

Sentle birth, T. 1224, 1236, 1249, | Clam = Pa. t. of Climb, IT, 2908 ; 
; I, i IV, 9165. (Climban.} 


-J. atllie), [The earliest ex. of— 
thi in O 


—™Clap,  v. 


GLOSSARY. 


Clamis = pres. t. of Claim, IT. 641. 

= Clip (Sense 16), to 
clasp, embrace, II. 1971 (I am 
our ald to c. or kis Maydin, 
pour pucele acoler). ([(O.E.D. 
quotes only a. 1400-50 Alez- 
ander.) [Clyppan.] 

Clariounis = p/. of Clarion, IV. 


8331 (cors). (O.F. Claron, 
Cleron; cp. med. Lat. clari- 
onem. 


Clarkis = pl. of Clerk, IV. 10,829. 
[Cleric, clerc.] 

Cled, pa. t. and pa. pple. = Clad ; 
pa. t., II. 1926, 4888 (Claid, Ill. 
7921) ; pa. pple., I1., 47, 413, 
1918, 1928, 1994, 4698, 4738; 
III. 6096, 7641. ([Cledan.] 

Cleinly, adv. = Cleanly (clenely, 
II. 2036, 3034, 3586; cleynly, 
I. 3058), finely, dexterously : ; 
II. 4608 (And couered him 
with his sheild c., se coevre 
gentement); II. 4698 (In kir- 
tell and mantill ...cled c., 
vevestus), 4888; II. 3034 (Weill 
armyt and c. dicht); IV. 
8610 (Armit c.); wholly (? or 
finely), II. 2036 (the chalmer, 
of quhilk the wall Of gold c. 
was pantit all, With siluer, 
etc., pains . . . d'argent, etc.) ; 
III. 7636 (the palyce...c. 
caruin was, entaillié @ esmaus). 
{Clénlic.] 

Cleir, adj. = Clear (clere, II. 2378 
III. 7064), I. 1635, 2968; 
often of vague significance = 
‘ fair,’ e.g., 1. 2968, 3027 (helm 
sa c.); II. 2378, 4734 (the 
ladeis c.); III. 7064 (fare ene 
C., 1¢% vatys ef yians); sb.=a 
fair (lady); II. 2195. ([M.E. 
Cler 2 O.F. Cler.] 

Cleirly, adv. = Clearly, I. 824; 
II. 3266. (prec. + ly.] 
Cleithing, sb. = Clothing. See 

Clething. 
Clene, adj. and adv. = Clean, 
adj., fair, fine, IT. 3375 (haubrek 
sikker and c.); III. 7666 
(set doun on carpettis c.) ; 
adv., I. 1442 (smot him throw 
the ‘body c.), guyte and c.; I. 
1835; IV. 10,417. rcléne} 

Clenely, adv. See Cleinly. 

Clere, adj. = Clear. See Cleir. 

Clething, sb. = Clothing, raiment 


493 


(cletthing, IV. 10,699), I. 1917; 
II. 47, 302, 1923; III. 7920. 
Clethit, pa. #. = Clothed, II. 308. 


Cleynly, adv. See Cleinly. 

Clois, Clos, adv. = Close (clos, I 
1107), phr. with by, I. 926, 
1107, 1463. [F. Clos.] 

Closit, pa. #. and pa. pple. = 
Closed; pa. t., II. 1910; pa. 
pple. enclosed, I. 304. 

Clouin, pa. pple. = Cloven, I. 
2537: 

Clubis = pl. of Club. ([0O.N. 
Klubba.] 


Cluddis = pl. of Cloud, II. 4616. 

Cod, sb.2 O.E.D., Northern 
1400-50, Alexander], a cushion, 
II. 3756, 3916 (%. ovesiiter), 
3353 (la coute dorée); a quilt, 
I. 3286 (Vpon ane c. pungeid 
ofcottoun ... Thay laid Emy- 
nedus softly, Sor une coute- 
pointe). [O.N. Koddi.] 

Coft, pa. t. of Coff, v. Sc. arch. 
{orig. found only in pa. pple 
and pa. ¢t. coft. Hence, later, 
a present coff was formed], to 
buy, II. 4366 (It cummis him 
of kynd; he c. it nocht, # le 
dott de lignie). 
O.E.D. ¢. 1425, Wynt. Cron. 
IX. x. 54, He pat all Man- 
kynd coft fra care.] [Du. Koft 
< Kopen.] 

Coist, sb., III. 7617 (?) misprint. 
Coit, sb. = Coat, I. 1823; III. 
6110. [M.E. and O.F. Cote.] 
Coit-armour, sb. = Coat-armour 

(cote-armouris, IV. 8499), a 
vest of rich material em- 
broidered with heraldic devices, 
worn as a distinction by knights 
over their armour, also by 
heralds, etc., III. 6206 (la cote 
a armer); IV. 9494 (Ane sair 
marcat Of coit-armouris... 

Reuin). ([F.] 

Colle, sb. = Colee. Obs. [M.E., a. 
O.F. colee}], a blow, stroke, 

. II. 4219 (And with the trun- 
scheoun syne him hyt With 
his neif sic ane c. That..., 
Du trochon et dou poing li @ tel 
cop donné). [Earliest ex. in 
O.E.D.: Br. VII. 623, Clyffurd 
and wauss [= Vaux] maid a 
melle Quhar cliffurd raucht him 
a cole.] 


[a-——- - 


(Earliest ex. in—~ 


494 
Colored, pa. pple. = Coloured, IT. 


2438. 
Colour, sb., I. 1054; II. 2038, 
2397, 2512; fl. colouris, II. 


(Prol.) 8; 3822 ({he] changit c. 
in his face) ; coloures, II. 2172. 


Come, sb.! (O.E.D.), arrival, com- 
ing, II. 1190 (glaid of thy c., 
liés de la vevenue). [Cyme.] 

Come, pa. #. = Came (com, I. 1997, 
2431; came, III. 5044), I. 312, 
1425, 1454, 1737, and pass. ; 
Il. 53, 221, 227, 397, and pass. ; 
III. 5027, etc. 

Comforting, vbi. sb., II. 2462 
(Bringis me gude hope and c.) 
Commandis, pres. ¢. of Command, 

II. 2370. 

Commandment, sb., I. 3280 (he 

[the maister leich] come sone 


adj., phy. 
without exception, I1. 
(And said all i. c. than, Tus 
dient en commun). [So Br. XI. 
484, which O.E.D., however, 
explains, s.vu. Common, Sense 
13, aS ‘in public, openly.’] 
{Early M.E. Com(m)un, 2 O.F. 
Comun.) 
Commonly, adv. 
3884; communly, IV. 10,812; 
commounly, 10,884). 1. With 
common accord: (a) Strength- 
ened by ali, 1. 886 [pr. all cumly]; 
II. 3990 (Than thay thame 
armed great and small C. 
throw the cittie a.); IV. 9943 
(That c. A. men thame lufis 
generally, c’on les loe partout 
conmunement) ; so IV. 10,272; 
(6) Without ali, II. 2284 (c. 
men suld it hald For great 
outrage, tout conmunement) ; IV. 
9857, 10,001 ; 2. Mutually, IV. 
10,884 (Ilkane seruit vthir c.) ; 
3. On both sides, II. 3884 (Thay 
draw thare drauchtis sa, c.) ; 
IV. 8455 (battellis mellit c., 
Les batailles s’assemblent). 
Commouns, ~/. = Commons, the 
common people (comonts, II. 
4462; comouns, 4489), II. 4489, 
4506, and III. 8097 (the c. of 
Effezoun, le conmun (la gent) de 
Phezon) ; 


pris). 


into c., 
3236 


(comonly, II. 


Il. 4462 (gent de petst 


GLOSSARY. 


Commounite, sb. See Communite. 
Communit = ? pa. t. of Commune, 


but more prob. erron. for 
commencit, II. 2340 (Betuix 
thame fyue ... The ioy c. 
iolely, Fu la jote enty’eus VV... . 
conmencte). 

Communite, sb. = Community 


[a. O.F. com(m)uneté, com(m)un- 
1té. M.E. had two forms, the 
trisyll. comuneté, comounté and 
the 4-syll. co(m)mtunsté] (com- 
mounite, II. 3673; communte, 
IV. 9149), II. 3673 (les sergans), 


4600; IV. 9149 (celle con- 
munatiie). [Earliest ex. in 
O.E.D.: Br. XX. 128, the 


Comminite, as opposed to lordis.] 
Communte, s.b. See Communite. 
Compair, sb. = Compeer [Bellen- 

den, Cron. Scot., has the spelling 

compair], an equal, rival, or 

possibly v. = Compare, II. 75 

(To him I mak na man compair, 

King nor knicht na zit empeir, 

A celut ne se prent roys ne dus ne 


marchis). [M.E. and O.F. Com- 
per.) 

Companie, Company, sb. See 
Cumpany. 

Compare, v., I. 1527. [F.] 

Compt, v. See Count. 

Concord, sb., agreement, II. 160 


(Quha with the lord a c. mais, 
Qui s’apaise au signeur). ([F.] 
Conduct, sb. (condit, III. 6336), 
III. 6336 (Marciane, one [=on] 
his c. Raid, qus bel le condutst) ; 
IV. 10,399 (thow sall . . . haue 
c. at thy deuyse, aurés tel 
conduit com vous deutserés). 

[O.F. and Lat.; see O.E.D.] 
Cone, v. = Con, to know, II. 
1427 (Quha seis gude, the gude 
suld c. [not in F.}). [Cunnan.] 
Confort, sb. = Comfort (comfort, 
I. 648, 1534, 1831; II. 2252, 
2386). 1. Encouragement, suc- 
cour, I. 1831; II. 2252, 2448, 
4677 (Lo, gude c., ct @ moult 
boin comfort), 4682 (For in gud 
knichtis great c. lyis, Cay en 
bon chevalier a assez de comfort) ; 
II. 4781 (Thus war thay in way 
of c., de comfort a la vote) ; 
2. Solace, Il. 2386 (ioy ... 
and c.); phr. Be of gude c., 
I. 648; c. to ta [= take], I. 


GLOSSARY. 495 


.1§34; c. to ma {= make), II. get | 
2452. [F.] 

Confort, v. = Comfort (also com- 
fort, freq.), pres. t. confortis, 
II. 2763, 4027; pa. t. comfort, 
I. 1556, 1640, 2196; II. 4776; 
IV. 9276 ; comfortit, IV. 10,271, 
10,704; pres. pple. comfortand, 
I. 1345; pa. pple. comfort, I. 
2212; II. 4780. 1. To hearten, 
encourage, cheer, I. 1640; IT. 
460 and 4946 (reconfortera), 
2026, 2254, 4027, 4776, 4780; 
IV. 9276; 2. To support, I 
43 (Pass to c. the furriours), 
1345, 1556 (And stoutly he 


conquestions cest votage !) 
{Earliest ex. in O.E.D., c. 1450,<-——- 
Henryson.] 

Conquere, v. See Conqueir. 

Conquest, sb., III. 8204. 

Consele, v. See Counsall, v. 

Consent, v., refi., II. 2849 (I me 
consent !); pres. pple. con- 
sentand, ITI. 7856. [O.F. Con- 
sentir. ] 

Constabill, sb. = Constable, I. 29, 

421, 2303, 2315. [So Br. VI., 
201; VIII. 507.) (M.E. 2 O.F. 
Conestable. ] 

Contene, v. = Contain. 1. reft. 

to bear oneself (well), behave 


thame comfort ay Richt with 
the scharpest of the brand, /es 
veconforta au trancant de l’espée) ; 
3. vefl. to console oneself, be 


(Sense 15, Obs., O.E.D.), 1. 987, 
2481; II. 2414, 3247; 2. = Con- 
tinue [mostly Sc. or northern ; 
app. confusion of conteine and 


of good cheer, II. 129, 652, 
1960. [O.F. Conforter.] 
Confound, v., I. 765; II. 2763. 


continue) (Sense 17, O.E.D.), 
I. 2200 (In this wise thai con- 
tenit the ficht Ay quhill, etc.), 
2580 (Thow hes contenit this 
... fechting Quhill now that 
nicht is cumin, dés hus matin 
avés soufert cest enconbrier) ; 
pa. pple. contened, IV. p. 353 
(title) (Quhatrin ts c. the names). 
Contrarious, adj., self-willed, per- 


[F.) 

Confusit = pa. pple. of Confuse, 
put to confusion, I. 364. 

Coniure, v. = Conjure. 1. To 
entreat, II. 2446; 2. To press 
hard (-O.E.D.; ? extension of 
Sense 5 to constrain (a spirit), 
to do one’s bidding, to lay a verse, II. 2094. [O.F.] 
spell upon), IV. 9316 (The | Contrary, v., Obs., to oppose, I. 
Bauderane’s men he coniured 2407 (Bot he _ stoutly con- 
sua That sum war fleand, traryed be); II. 4983 (him that 
L’eschiele du Baudrain ot menée me contrarys with all his 
en tel guise Que la gent en ert mane). [Earliest ex. in O.E.D., 
toute... fuye); IV. 10,558 Br. IX. 470, He the king con- 
(In short tyme thay sa coniured traryit ay.] [F. Contrarier.] 
war That maugre thairis thay | Convoy, v., to accompany, III. 
left the pray, feismes reculer). 6173 (reconvoter), 6300. ([O.F. 
[M.E. and O.F. Conjur-er.] Convoyer.] 

Conqueir, v. = Conquer (conquere, | Corage, sb. See Courage. 
I. 2958; II. 4920; conquer, II. | Corpis, Sc. spelling of Corpse. See 
1750), I. 489, 525, 2591, 2958; next 
pres. pple. conquerand, II. 
4199; III. 7039; pa. &. con- 
querit, II. 4453, 4833; pa. 
pple. conquerit, II. 2322; con- 
quered, 4322. Senses as in mod. 
Eng. N.B.—To gain honour 
(Sense 24, O.E.D.). [M.E. Con- 
quer-en 4 O.F. Conquer-re.] 

Conqueis, v., Sc. [possibly f. 
Conquese, sb., or, like it, from 
the F. pa. pple. conquis, -tse 
(cp. comprise, compromise)], to 
win, conquer, II. 1862 (Now 
furth fare, beirnes, and c. the 


Corps, sb. = Corpse, a (living) 
body, person (corpts, II. 1942; 
IV. 10,684), I. 139 (Lytill he 
was of c.), 1037, 1104 (pr. 
cours),1417; II. 1480 (pr.cours), 
1785; Il. 5543, 6641, 6903 ; 
phy. c. for c., in single combat, 
man for man, I. 1681 (c’or ne 
prise cor d’omme vers le sien 
une atilte). [O.F.; see O.E.D.] 

Cost, v., II. 2019. [O.F. Coster, 
Couster. ] 

Cottoun, sb. = Cotton, I. 3285. 

Couardry, sb. = Cowardry, Obs. = 


490 GLOSSARY. 
Cowardy, g.v., = Cowardice, | Counsaling, vbi. sb. = Counselling, 
~~—ITI. 4373. [Earliest ex. in II. 3656. 
O.E.D., 1547, Surrey £n.] | Counsall, v. = Counsel (consele, 
[Coward + ry.] II. 2199), II. 4377. [(M.E. 
Couating, vbi. sb. = Coveting, ITI. Conseillen, 2 F. Conseiller.] 
7849. Counsell, sb. = Counsel, Council, 
Couatys, sb. = Covetise, Obs., II. 395 and passim (also coun- 


covetousness, III. 6654 (couot- 
ttse). [O.F. Coveitise.] 

Coud = Could. See Culd. 

Couen, sb. = Covin (couin, IV. 
8872; couime, II. 2357; couyne, 
IV. 10,095), condition, manner 
of being, life (Sense 6, O.E.D.), 
II. 2357 (Than will thay wit of 
his c., aucun point de sa vie), 
3002 (his c. and his weres 
[wars], le fait et le couvinne) ; 
esp. military, I. 2433 (In gude 
c. with his menzge To do wor- 
ship) ; IV. 8872 (In great c. of 
armes, de hardi couvenant), 10,095 
(Was neuer nane sene of sik c., 
en st tlves grant couvine). [O.F. 
Covin.] 

Couer, v., to cover, II. 2198, 2346, 
2693, 4468; III. 5820; pa. 2. 
couered, III. 7642; IV. 9404; 
couerit, II. 4485, 4496, 4509; 
pa. pple. couerit, I. 969, 1191, 
1707, 2150, 2320; IT. 4175; 
III. 6200; IV. 10,651. [O.F. 
Covrir, later Couvrir.] 

Coueratour, sb. = Coverture. 1. 
A bed-cover, quilt, II. 1216 
(couvretotr) ; IV. 10,651 (couvre- 
tour) ; 2. Trappings (of a horse) ; 
pl. couertouris, II. 3666. [O.F. 
Coverture.] 

Couering, sb., ? cover, ? lid (Sense 
2¢, O.E.D.), I. 1918 (the 
King .. . geuis sa mony ryall 
thing Tovs .. . His gilt coupes 
with the c. And other riches, 
Ses biaus hanas d'argent et ces 
coupes dorées). 

Couertouris. See Coueratour. 

Couetous, adj. = Covetous, II. 
206; III. 7149, 7267. ([O.F. 
Coveitos. ] 

Couin, Couine, sb. See Couen. 

Counsaill, sb. See Counsell. 

Counsale, Counsall, sb. 
Counsell. 

Counsalers, p/. = Councillors, IV. 


See 


9584 (his preue c., ses con- 
seilliers). [M.E. Counseillere, 
4 O.F.] 


saill, II. 3983; coumsale, IT. 


3929, 3959; III. 7048, 7988; 
counsall, I. 3176, 3181; II. 
644, etc., v. freq.) [M.E. and 
F. Conseil.] 


Count, v. (compt, II. 2895), 1432, 


2729, 4038; pa. ¢t. countit = 
accounted, IV. 9289. [F.] 
Countenance, sb., bearing, de- 
meanour, I. 1413; II. 1682, 
2422. ([F.] 
Counter, v., to oppose, meet, 


encounter, I. 1774, 2451; pa. é. 
counterit, 1778 (cp. Mich., p. 
129, 1. 31, contré, var. encontré) ; 
countred, II. 3890; pa. ppie., 


IV. 9032. [Aphetic from En- 
counter. ] 
Counterfittit, pa. pple. a = 


Counterfeited, pretended, II. 
2189 (The c. King, Le signeuyr 
contrefait). [F.] 

Countre, sb. = Country (cuntre, 
I. 62, 797, 830, I102, 3220; 
II. 2351; countrey, II. 326), 
I. 1039, 2331, 2346; II. 386, 
629, 1906, 2288, 2766, 4126; 
III. 8255 (My countre men) ; 
pl. cuntreis, I. 777. [F. Contrée.] 

Coupes, p/. = Cups, goblets (cupis, 
II. 3924), I. 1918. upped 

Courage, sb., bravery, I. 2383, 
3173; heart, spirit, II. 2696; 
intention, thoughts, III. 8051 
(said his corage, dit le sten 
covage). [F.] 

Cours, erron. for Corps, I. 1104; 
II. 1480 (cors). 

Course, sb., charge, bout, en- 
counter (Sense 5, O.E.D.), I. 
1367, 2623, 2630; III. 6264 
(ane c. assay, d'une lance 
acointier). (Cp. Br. XVII. 316.] 
[F. Cours and Course.} 

Coursouris, = p/. of Courser, a 
charger ridden in battle; II. 
2940 {notin F.] [F. Coursier.] 

Court, sb., I. 2353; II. 2505; 
III. 6429, 7405 (Thare sall 
worship hald c., La tenra cougt 
plentere). [M.E 2 O.F. Cort.] 


Bs 3345, 3446, 3520. 
~~Co 


"~—€Courtyne, sb. 


GLOSSARY. 


Courtais, ad). 
Courtasly, adv. 
Courtassy, 
Courtessy. 
Courtes, adj. = Courteous (cour- 
fais, I. 1419; courtis, 2938), 
I. 1007, 1011; II. 84, 251, 363, 
671, 1383, 1407, 1942, 2110, 
2640, 2764, 2786, 3315, 3439. 


[F. 

Courtesly, adv. = Courteously 
(courtasly, Il. 1386, 2022, 2226, 
2232, 2243, 2325, 2537, 4748, 
4776, 4884; curtasly, I. 419), 

2974; II. 50, 113, 2044, 
2187, 2335, 2565, 2993, 3078, 

(prec. + ly.] 
urtessy, sb. = Courtesy (cour- 
tassy, III. 5270, 6790 ; courtasy, 
I. 550; II. 1370, 2347, 3142, 
3391, 3935; III. 6862), IT. 295, 
1786, 2074, 2704, 3088, 3214, 
3472, 3586. [O.F. Cortesie.] 

Courtis, adj. See Courtes. 

= (Bed-)curtain, 
IV. 10,105 (vnder c., sous 
cortine). [M.E. and O.F. Cor- 
tine. ] 

Cousine, sb. = Cousin (cousing, 
freq., ¢.g., II. 3738), I. 1263 
and passim; pl. cousines, II. 
1553, etc.; cousinges, II. 276, 
etc.; cousingis, 3027, etc. [F. 
Cousin.] 

Coustumit, ppl. a. = Customed, 
customary, III. 5154 (The vsage 
that c. is thair-to). [Earliest 
ex. in O.E.D., 1382, Wyclif.] 

Couth, pa. #. See Can. 

Couyne, sb. See Couen. 

Cowardis, sb. = Cowardice (cow- 
ardyce, Il. 1714; cowardyse, 
I. 2462), I. 301; IL. 4422. ([F. 
Couardise. ] 

Cowardis, = pl. of Cowart. 

Cowardly, adv., I. 298; IT. 1289. 

Cowardy, sb., Obs. = Cowardice, 
II. 596, 1956; III. 5297 
(couardie). [Earliest ex. in 
O.E.D., Br. IX. 92, He.. 


See Courtes. 
See Courtesly. 


Courtasy, sb. See 


fieis thus for hys c.] [O.F. 
Couardie. ] 
Cowart, sb. = Coward, often 


transl. couart, II. 1776; 2715; 
pil. cowardis, 2736; cowartis, 
1426, 1481, 4325; III. 5230. 
{(O.F. Couart.] 

Crab, v.1, refl., to be irritated, 


497 


II. 2083 (Schent worth he that 
crabis him ocht! qui en sera 
trous). [See following.] 

Crabbit, adj. = Crabbed, irri- 
tated (Sense 2, O.E.D.; in 
early use only Sc., c. 1375, 
Sc. Leg. Sts.) (crabed, II. 2082), 
II. 2082 (Bot of eld it is the 
richt For to be c. day and 
nicht, Mais c’est droits de viellart 
qu'tl sott contralious), 4094 (He 
was sa c. that neir he brint, 
de mautalent fremt); III. 6160 
(sans lut acouroucier). [adj., 
from Crabba.] 

Crabed, adj. See prec. 

Crabitnes, sb. = Crabbedness, II. 
614 (Luke ze take nocht in c., 
N’atés courous de viens). ([Cp. 


prec. 

Craft, sb. 1. Skill, II. 2338 (with 
c. and with engyne); i., III. 
5020 (nature throw hir craftis 
kene, par son soutil engin) ; 
2. Art, business, II. 2093 (to 
that c. [t.e., love] I am our 
ald, mestter); III. 6489; IV. 
10,193; II. 4552, c. and art; 
see Art. [Creft.] 

Craftely, adv. = Craftily, cun- 
ningly, III. 7644 (Basynes that 
war c. wrocht). (Cp. prec.] 

Crag, sb. (craig, I. 4, 13, 1377), 
Il. 494; pl. craggis, 472. 
[Celtic ; cp. Gael. Creag.] 

Craif, v. See Crave. 

Craig, sb. See Crag. 

Crave, v. (craif, II. 2704), to 
request, ask for, II. 1336, 2704 
(Courtessy was nocht to c. 
[z.e., not missing]); II. 3064, 
III. 7366, ill toc. [See note to 
line.) ([Crafian.] 

Cressand = pres. pple. of Crease, 
Obs., to increase, II. 2648 
(Hyeand and c. zour honour, 
croissant). c. 1380, Wyclif —.] 
[Aphetic, f. Accrease.] 

Criaris = pl. of Crier, III. 7311 [pr. 
cariaris]. 

Crisp, adj., curly, II. 3190 (The 
hare lyke c. was on his hede, 
Le chief a crespe et sor); III. 
7616 (Broun c. hare on his 
heid he hade, Le chief ot crespe 
et sor). [Cp. Chaucer, Kut.’s T., 
1307, His crispe heer lyk 
rynges was yronne.] (Crisp.] 


498 


Crispit, ppl. a. = Crisped, emend. 
for crsstall, I. 669 (C. hair and 
sumdele broun); cp. 
under Crisp. _[c. 
and Gr. Knt. —.] [Cp. prec.) 

Cristall, emended to Crispit, I. 669. 

Crone, v., ? I. 1546 (That he na 
the grittest bleid wald ma Full 
depe for to ishe full sone, Or 
ellis thair harnes for to c., 
le sanctssty u be teste voler). 
[See note to line.] 

Croun, sb. = Crown, II. 1758, 
2186, 2234, 2445, esp. with 
bere, to bear, 362, 1740, 2140; 
of the head, 4269; II. 
4512 (And of the auld wall 
ane c. He maid, ane fortrais, 
Et du muy forteresce et de la 
v1és maison). [F.] 

Crounit, pa. ¢. = Crowned, II. 
2187. 

Crous, adj., bold, IV. 9312. [Cp. 
L.G. Kris.] 

Cruell, adj. = Cruel, fierce, stub- 
born, of contests (Sense 2c 
O.E.D., — ¢. 1400, Morte 
Arthur —), I. 937, 1610, 2452; 
II. 1338, 1809, 1876, 2059; 
IV. 10,213. ([F.] 


’ - Cruelte, sb. = Cruelty, fierceness, 


IV. 9676 (battell of great c., 
batatlle fieve). [This sense is 
not in O.E.D., but cp. Cruel.] 


[F.] 

Cry, sb., shouting, I. 2648, 2659; 
II. 2599, 4075, 4501, 4705, 
4775; III. 5277; the noise 
and c., II. 1337; IV. 9671 (La 
motse); pl. cryis, IV. 10,077, 
10,223. [O.F.] 

Cry, v., to call. 1.1. rg11; II. 
1887, 3310, 3921, 4967, esp. c. 
mercy, I. 549; II. 428, 2314; 
2. (a war-cry) I. 1631; II. 
4229, 4479, 4865 [cp. Br. XV. 
497]; 3. To announce, IT. 321, 
339; III. 7311; IV. 10,916; 
pa. t. cryit, II. 428, etc. [F-.] 

Crying, vbi. sb., shouting, I. 76. 

Culd = Could (coud, II. 124), 
I, 1406, 1409; II. 1334; see 


Can. 
Culit, pa. pple. = Cooled, I. 2801 
(refroidiés). [Célian.] 


Cullour, sb. = Colour, I. 1725. [F.] 
Cum, v. = Come, I. 11, 215, 481; 
II. 383, 510, 2721, 2814, 2923, 


GLOSSARY. 


3060, 4334; pres. subjunct., I. 
60, 182, 605, 2492; II. 463; 
pres. pple. cumand, I. 602, 816, 
826; II. 1716, 2041 (cummand, 
I. 275, Il. 2705, 2967, 3555; 
cumming, IV. 10,864) ; pres. 4. 
cumis (cummts, I. 215; II. 496, 
2956, 3973, 4024, 4366), I. 
1358; Il. 153, 553, 661, 664, 
1197, 1236, 2134, 2452, 2943, 
3080, 3126; pa. pple. cumin, 
with be (cuming, II. 1838, 
4717; III. 7329; IV. 11,092; 
cummin, I. 177, 693, 2138, 2143, 
2484, 2495; II. 469, 1686, 
3205, 3596, 3662; III. 7487; 
cumming, II. 490, III. 7332, 
7350; cummyng, III. 7922), 
II. 21, 405, 2588, 2592, 2616, 
2644, 2816, 3997, 4735; with 
have, II. 2967. (Cuman.] 

Cumand. See Cum, v 

Cuming, vbl. sb. (cumming, I. 


1875, 2467), I. 1385, 2558; 
TI. 585, 1850, 2288, 2421, 
2883. [Cuman.] 

Cumly, adj. = Comely, I. 1417; 
II. 3620. ([Cymlic, influenced 
in M.E. by becumen.] 

Cummine. See next. 

Cumming, sb., erron. = Couen, 


which see (cummine, III. 7835; 
cunning, II. 465), III. 7830 
(I wald heir zon Kingis c., 
savote La couvinne a cest voy), 
7835 (Sik ane to my sicht 
thair is c. That I can nocht 
tell na deuine, La couvine est 
yltex que dire nel povote). 

Cummyng. See Cum, v 

Cumpanie, sb. See next. 

Cumpany, sb. = Company (com- 
pantie, I. 1675; company, 1876, 
2955, 3080 ; II. 509, 1198, 3165, 
4079, 4730; III. 6434; cum- 
panie, I. 89, 396; II. 15), I 
1371, 1622, 1640, 1651, 3221; 
II. 408, 511, 659, 1785, 2058, 
2142, 2188, 2339, 2348, 3439, 
3563, 3576, 3084, 3739, 3880, 
4133. Company, in the usual 
senses. N.B., however, pir. 
to mak c., in peculiar sense = to 
make companions of, I. 2955 
(he sould weill m. c. Of gude 
Emynedus .. . And of him, Jus 
et E. ferat aconpagnier); so 
also 3221. [F.] 


GLOSSARY. 


Cumring, vbi. sb. = Cumbering, 
Obs., trouble, distress, I. 2409 
(That he suld saif him fra c., 
Que garisés son cors de mort 
et d'enconbrier). 


Cunnand, adj. = Cunning, clever 
in speech, II. 671 (a point 
emparlés). 


Cunnand, sb. = Covenant, IT. 174, 
1513, 2272; III. 6511, 6818; 
pl. cunnandis, II. 3525; par. 
on this c., 4.¢., understanding, 
III. 6470 (En point). ([O.F. 
Covenant.] 

Cunning, sb., II. 465. See Cum- 
ming. 

Cuntre, sb. See 
Countre. 

Cupis, pi. = Cups. 

Curagius, adj. 
3250, 4191. [F.] 

Curtasly, adv. See Courtesly. 

Custome, sb. (custume, II. 2351), 
II. 159, 412. [O.F.] 

Cypres, sb. = Cypress. 


= Country. 


See Coupes. 
= Courageous, II. 


D 
Daill, sb. See Dale; v. See Deal. 


Dainte, sb. = Dainty (dante, IT. 
2111). 1. Esteem, affection, 
I. 2928; II. 2111; 2. Deli- 
cacy, III. 5988. [O.F.] 


Dait, sb, = Date, sb.) O.E.D., as 
something of little value, IV. 
10,191 (Thy mannace_ dreid 
I nocht ane d., vatlant une 

{[O.F. Date, now datie.]} 
= Dale, sb.4 O.E.D. 
(II. 4498, dat). 1. Dealing, 
IV. 9763 (Of dusches and dyntis, 
thare was sicd.). (Cp. Br. III. 
32, He saw thame swa gret 
dyntis deill]; hence absol., IV. 
10,090 (Amang thame maid he 
sik a d. [= execution, slaugh- 
ter]); 2. Business, II. 4498 
(Thay had the war part of the 
d., en va sour aus le pis). ([Cp. 
1535, Stewart Cron. Scot., That 
he wald get the best part of 
the daill.} [Dal.] 

Dam, sb. See Dame. 

Dame, sb. (dam, II. 2238, 2251, 
2319, 2514, 3837, 3897, 3911, 
4545, 4710, 4724, 4757; III. 
5143, 6931), 


-—— <a 


lady, esp. aS a, 


499 


form of address, II. 1796 
(d. Fesonas), 1967, 1988 (the 
fare d. Ideus), 2013, 2040, 2067 
(this is d. Venus house), 2431, 
(D., said the Bauderane), 2435, 
2483, 2499, 2631, 2632, 3049, 
3050, etc. [F.] 

Dampned, pa. pple. (damned, III. 
7822). 1. Condemned, I. 2772 
(mair sory Than man that war 

D. or disherist); 2. De- 
creed, destined (Sense -O.E.D.), 
III. 5654 (That God has d. in 
distane, que Dieu l'art destiné) ; 
so 7821 (destiné). [O.F. Damp- 
ner, Damner.] 

Damysell, sb. = Damsel, II. 642, 


2053, 2166; pl. damzysellis, 
2141. [Early M.E. and F. 
Dameisele.] 


Dang, pa. t. of Ding. 

Dangeir, sb. = Danger (danger, 
I. 1403; II. 1282, 4031; 
dangere, 3160; III. 6860). 1. 
Power, I. 14 (That thay sould 
be in his d.); II. 1282, 4031 (en 
son dangier); III. 6860 (3e 
are with-haldin in my d., En 
mon danger vous tieng) ; 2. Sub- 
jection, respect, I. 1403 (haldis 
his fais in sik d.); 3. par. 
but (foroutin) d., without 
stint, I. 526 (Thow geuis frely 
but d.); II. 368 [= easily], 
3160 (Sic seruice ... that Is 
foroutin d. done, hastéement 
[t.e., cheerfully]). [O.F. Dan- 


gier. 

Dante, sb. See Dainte. 

Dantis, pres. ¢. = Daunts, over- 
comes, IV. 9314 (Alexander, 
that . .. dantis all that agane 
him rysis). (Cp. Br. IV. 602, 
The lord persy . Dantit 
suagat all the land.] ([O.F. 
Danter.] 

Dar, v.1 = Dare, pres. t. 1st pers. 
sing., I. 319, 1527, 2519, 2743, 
3023; II. 85, 1981, 2305, 2309, 
2468, 2928, 4605, 4815; and 
pers. sing., II. 3417, 3421; 37d 
pers. sing. and pl., I. 3049; 
II. 2716, 4155; IIT. 5495; 
durst, I. 368, 1074 (devrotent), 
3155 (oserotwt); II. 1413, 2792, 
3106, 3913, 4819, 4864. ([Dur- 
ran; pres. Dearr, Durron; 
pa. t. Dorste.]} 


~~~-? Sense 15 poet,, O.E.D., 


500 


Dar, v.2 = Dare, v.* O.E.D., to 
lie hid, I. 368 (lawrokis, that 
durst bot d.) [Darian.] 

Darrer, Sc., compar. = dearer. See 
Deir. 

Dart, sb., I. 1815; IV. 9262; 
pl. dartis, I. 1671, 1687; II. 
1711. (O.F. Dart, later dard.] 

Daw, v., to dawn, ITI. 3676 (quhen 
day shalld.) [Dagian.] 

Day, sb., II. 562 (to-morne quhan 
I se the d.), 582 (to-morne 

uhan d. can rys), 3676; I. 705 

hat he wan neuer sa mekill 
a d.); after (to) this d., I. 
642 ; III. 8204; phr. day and 
nicht, II. 2082, 3198 ; ? genitive 
3962 at the d. rising; i. dais, 
2739; dayis, 4995; days, 3097. 


{[Deg. 

De, v. = Die (dee, I. 219; II. 
4575; Ill. 5291, 6591; dte, 
I. 115, 433, 499, 508, 512, 
1532, 1966), I. 1032, 1505, 
1616; II. 214, 1818, 2404, 


3309, 4092, 4180, 4378, 4379, 


4419; III. 6484, 6798; 
9358; pres. t. 2nd sing. deis, 
I. 3263; 37d sing. deis, II. 


1484; dois, I. 651; II. 3955, 
3956; pa. t. deit, I. 979; 
II. 41, 142, 238; IV. 10,256; 
dyit, II. 3349. LON Deyja.] 
Deale, v. See D 
Debait, sb. = Debate (debeat, IV. 
8503). 1. Strife, fighting (Sense 
15, 16th c., O.E.D.), II. 1324 
(at the zet Was mekill noyes 
and great d., Fu gvrans is 
chapleis); phr. to mak d., to 
make opposition, I. 1879; II. 
3907, 4008; IV. 8503; 2. Dis- 
cussion (Sense 2, O.E.D., 393, 
Gower —), II. 4546. [O.F.] 
Debeat, sb. See Debait. 
Debonare, adj. = Debonair, cour- 
teous, affable, I. 2937; II. 
83, 252, 1942, 2582. [F.; see 
O.E.D.] 


Debonarly, adv. = Debonairly, 
graciously, IV. 10,485. [prec. 
+ ly.] 


Decay, sb., death, II. 60 (Quhan 
thay of Grece... Sesit in 
Gaderis the nobill pray, That 
mony ane brocht to d. [-F.]); 

1535, 


Coverdale —. [sb. from Decay, 


GLOSSARY. 


v. L O.F. Decair, var. ot 
Decheoir.] 

Ded, pa. ¢. = Did. See Do. 

Dede, sb. = Death, Deed. See 
Deid, sb.2 and sb.?. 

Dedely, adj. = Deadly. See 
Deidly. 


Dedenge, sb., earlier (Sc.) form of 
Disdain, II. 2938. 

Dedengeis, = pres. t. of Dedenze 
= Disdain, II. 2633; pa. ¢ 
dedenzeit, II. 2021, 2707; de- 
denzt, I. 2525; II. 2220. 
(M.E. 2 O.F. Desdeignier.] 

Dee, v. = Die. See De. 

Defalt, sb. = Default, III. 5533 
(for d. of messingere, Par faute 
de message); phy. in my d., by 
my fault, I. 434; II. 1566. 
(M.E. 2 O.F. Defaute, super- 
seded in F. by défaut.] 

Defence, sb., [. 23; II. 1347, 4576, 
4864. ([F. 

Defend, v., I. 8, 2737; II. 1713, 

3043, 4084, 4890, 4926, 4932; 
ves. pple. defendand, I. 1993 ; 
I. 1721, 1728, 2491, 4385, 
4918; pres. t. defendis, IIT. 
5727; pa. t. defendit, I. 19, 2094, 
2338, 2851, 3132; II. 1341, 
1712, 1800, 4470, 4528. [F.] 

Defendours, pl. = Defenders, IV. 
10,037 (deffendzour). (F.] 

Defouling, vbl. sb. (defoulling, I. 
2830), II. 1805. 

Defoull, sb. = Defoul, Obs. ([f. 
Defoul, v.J, trampling, III. 
5223; Outrage, Il. 2617. [From 


next.| 
Defoull, v. = Defoul, I. 2682 
(pr. difoull]; II. 3169; pres. #. 


defoulis, III. 6658; defoulles, 
I. 2798; defoullis, 2405; pa. #. 
defoulet, I. 2942; pa. pple. 
defoulit (defoullit, 1. 2709; 
III. 5717), I. 2832; II. 1698, 
2619, 4014, 4599; IV. 8491, 
8725, 9722. 1. To trample 
underfoot, I. 2709, 2832; II. 
1698; III. 5717; IV. 8492, 
8725; 2. To maltreat, e.g., 
I. 2405, 2682, 2942; II. 2619, 
3169 (laidangter), 4014, 4599; 
III. 6658 (latdis); IV. 9382; 
3. To defile, I. 2798 (To greatly 
thow defoulles the, vus avillzés) ; 
IV. 9722. [M.E. 2 O.F. De- 
foule-r.] 


GLOSSARY. 


Degre, sb. = Degree, 7 497, 640, 
1527; II. 2439. 

Deid, sb. = Death oe with 
the, e.g., IV. 9617, la mort), 
(dede, I. 217, 601, 776, 782, 
964, I119, 1140, 1469; II. 69, 
109, 1234, 1549, 2490, 2963, 
2964, 2982, 3103, 3117, 3233, 
4028, 4352; III. 6629; IV. 
9617), I. 649, 1282, 1831, 2021, 
2361, 2400, 2543, 2950, 3170; 
II. 93, 115, 1616, 4917; III. 
6661, 6698, 7606; pi. deidis, I. 
220. [Dead; unexplained d 
for p? Norse influence.] 

Deid, sb.2. = Deed, as opposed 
to thocht, word, etc. (dede, I. 
2794, 2900; II. 1431, 2758, 
2946, 3219, 4740), I. 1285, 1316, 
1421; II. 352, 1240, 1254, 
1307, 2768, 3640, 3910; pl. 
dedes, 674, 1751; dedis, II. 
3135; deidis, 1. 567, 1274; 
phr. in dead = indeed, I. 616. 


{[Déd.} 

. = Dead, killed (dede, 
978, 1068; II. 
179, 264, 1484, 1657, 1860, 
3037, 3107, 4013, 4163, 4248, 


4679, 4990; III. 5049, 7743; 
IV. 9412), 124, 446, 619, 
759, 938, 1068, 1528, 1961, 


1970, 2068, 2074, 2893; II. 
156, 158, 2783, 4068, 4104, 4220, 
4227, 4492, 4539; III. 7280; 
IV. 9318. [Déad.] 
Deidly, adj. and adv. = Deadly 
(dedely, I. 2741, detdlyke, 1297), 
I. 1242, 3217; III. 7269; 
adv., III. 8159. ([Cp. prec.] 
Deidlyke, adj. adly. See 
ec 


prec. 

Deill, v. = Deal (daili, I. 3058; 
deale, IIT. 5352). 1. To divide, 
III. 5351 (quha-sa micht in ten 
partis D., en X. par desmembrer) ; 
2. With with, to ‘ manage,’ 
wield, I. 2738 (The King is 
angry with to d., nos a quell: en 
hé), 3058 (Sa cleynly d. with 
scheild and spere, basllier) ; 
pres. t. delis, 3055 (manier) : 
pa. pple. delt, II. 1956 (Couth 
ge haue d. with cowardy) ; III. 
7000 (my great tresour Sall d. 
be, departie). [Dzlan.] 

Deill, sb. = Deal, sb. O.E.D., a 
part. 1. With euersik, I. 1490; 
VOL. IV. 


501 


II. 112; kh, tlka, which see; 
neuer a, I. 932, 1460; nocht a, 
II. 4930; 2. A quantity, IV. 
10,927. (Of maydinnis... 
great d. Assembled war, y of a 
grant fotson). [Dé#l.] 

Deim, v. See Deme. 

Deing, De sb. = Dying, IT. 2490. 


, II. 2569; as 
123 (The gude- 
‘ ae d.) [(Déop.] 
as and adv. = Dear 

- 220, 592, 685, 909, 
1140, 1269; II. 1561, 1888, 
3609, 3613, 4147, 4342, 4916; 
III. 8222; compay. darrar, I 
2298), I. 1263, 1264, 1342, 
etc.; II. 141, 3028, 3116, etc. ; 
IV. 9418, etc. ; as sb., IT. 3838 ; 
as adv. with by [= buy] sell, 
win, etc., I. 173, 220, 592, 976, 


Deir, 
(dere, 


1140, 1617, 2260; II. 116, 
1888, 4059, 4146, 4147, 4349. 
{Déore.] 


Deiris, pres. ¢. of Dere. 

Deis, pres. t. of De. 

Deit, pa. t. of De. 

Delay, sb.; phr. without d., IT. 
540; withoutin mare d., I. 
2980; at d., II. 1426 (Cowartis 
dois worship at d. [}.e., re- 
luctantly]). [F-.] 

Delis, pres. t. of Deill. 

Delt, pa. pple. of Deill. 


Delytable, adj. = Delitable, de- 
lightful, III. 6829 (plaine de 
delis). ([F.] 

Delyte, sb. = Delight, II. 2564, 
3398. [F.] me 

Delytious, adj. = Delicious, IT. 
2068. [F.] 

Delyuer, v. = Deliver, I. 3111; 


imperat. delyuer, IJ. 513, 2659 ; 
delyueris, 3838; pres. t. de- 
liueris, I. 3044; pa. t. delyuered, 
II. 4756; delyuerit, I. 2195 ; 
pa. pple. delyuerit, I. 2729; 
II. 1768, 1950; delyuered, 216, 
5001 ; delyueret, 4996. [F.] 
Delyuerance, sb. = Deliverance, 
If. 2626. (O.F. Delivrance.] 
Delyver, adj., quick in action, 
II. 1777 (He is d., stalwart 
and smart, isniaus), 2933; IV. 
8381 (Smert d. stout and hardy, 
Vistes et vemuans). {[{O.F. De- 
livre.] 
T 


"~~-. Departicion, sb., Obs. 


502 


Delyverand, adj. ? = pres. pple. 
of Delyver, II. 2509 (richt 
and d., Sage ef amanevi et a bon 
delivréour). 

Delyverly, adv. = Deliverly, Obs. 
(deliauerly, I. 1434, 1888, 2712), 
quickly, I. 1888 (And syne lap 
on d.; so II. 4686; IV. 9749, 
10,140); I. 2660 (on fute he 
stert d., so II. 1706, 4189; 
IV. 8410); I. 1434 (And he 
lansit d., so I. 2506); II. 4596 
(D. than lichtit he); I. 2712, 
2268; II. 322, 3922, 4574, 
4697, 4797; IV. 11,074. 

Demand, sb., a question (Sense 6, 
O.E.D., c. 1386, Chaucer —), 
II. 2507 (Mony d. thay askit 
that day, Mainte belle demande 
ot demandé le jour); pl. de- 
mandis, 2175 (Thare was d. and 
fare answeris). ([F.] 

Demandand = pres. pple. of De- 
mand, asking (questions), II. 
3622. 

Demane, v. = Demean. 1. To 
conduct, lead, I. 1406 (d. ane 
chace, st prés encaucier), 
2497 (It sall be sone sene... 
Quhidder we or thay . Sall 
better d. the felloun ‘ficht) ; 
2. To maltreat (Sense 4 : chiefly 
Sc., O.E.D.); pa. pple. de- 
manit, I. 1731 (how thay were 
D. in that felloun fecht, la 


dolor [qu'tl] suefrent), 2111. 
[So, pa. t., Br. XI. 609.) [O.F. 
Demener.] 

Demane, adv. = Fr. demain 


- O.E.D.), III. 6467 and 6594 
And d. the parliament of 
barrounis, Et demain parlement). 

Deme, v. = Deem (deim, II. 3144). 
1. To think, II. 2928, 4145; 
IV. 9077; 2. To award, III. 
7406 (Thare sall worship hald 
court ... And d. honour euin 
to the nicht, La tenra court 
pleniere pour departir honnour) ; 
3. To advise, II. 3144 (I sall do 
as 3e d., con Tlavés devtsé) ; 
pres. t. demis {=decrees, orders], 
IV. 9479 (All thing gais As 
God d.) [Déman]. 

Denner, sb. = Dinner (dynare, ITI. 
6962; dynere, 5987), III. 7848. 
(F 


= Depar- 


GLOSSARY. 


tison, tion (c. 1440-, 
O.E.D.), . 504. [(O.F. Depar- 
tison.] 

Departing, vbi. 1. Division, 


III. 6864 (All Stl bine vtarly 
For-outin bad d., sans faire 
departie); 2. Separation, I. 944, 
3165; 3- Departure, I. 876. 
es. t. of 
divides Bia 4326 (Thirles the 
ba-ctellis and d.); pa. pple. 
departit (-+de), gone away, IV. 
8435 (departs). [F.] 
Depe, adj. = Deep; See Deip. 
Deray, sb. 1. Violence, insolent 
ill-treatment, II. 2002 (Wele 
taucht and kynd but d., courtois 
em pavler); esp. wrath or d., 
2660 and III. 4108} (mautalent), 
2560 (trour) ; iit. 6665 (wrang, 
d. and velany, De tort et des- 
vatson), 5026, 6421 (derot), 7285, 
7832; 2. Revelry (Sense 3, 
O.E.D.); ironically, II. 2732 
(We wist na thing of sour d., 
de vostre behourder); 3. Erron. 
for Array, II. 2792. ([Cp. 
Aberd. Reg. V. 16 (Jam.), 
O.E.D. in their best d.J par. 
at d. (-O.E.D.). 1. Impetu- 
ously, II. 1326 and III. 7173 
used come prekand a. d.); 
I. 3072 (prik at thame a. d.) ; 
1830 (Clarus thame followit 
a. d.; 2. Noisily, III. 5046 
(Bot Caldeans ished out a. d., 
tsstvent au hustsn). [O.F. Desrei.] 
Derayit = pa. pple. of Deray, 
thrown into confusion, III. 
7118 (desvaés). (O.F. Desreier.]} 
Dere, adj. = Dear. See Deir. 
Dere, v., Obs., to harm, injure, 
I. 1448 and III. 8020 (his fais 
d.); Il. 2548; pres. t. deiris, 
II. 1652 (It semis it d. him 
nocht ane stra, [i ne me semble 
mie qu'il bi coust .j. festu) ; 
deres, 3672; IV. 10,048 (To 
quhom that nakin radnes d., 
ne puet fatve paour); pa. ¢. 
derit, IV. 8567. (Derian.]) 
Derene, v. = Deraign, v.!, Obs., 
O.E.D., to challenge, III. 7230 ; 
to assert a claim to, II. 1837. 
[O.F. Deraisnier.] 


Derenge, sb., nonce-word (-O.E.D.), ——— 


disorder, disarray [cp. Deraign, 
v.*, O.E.D. (a. O.F. desvegner, 


GLOSSARY. 


var. of desrengiey, mod. F. 
dévanger, to put out of ranks, 
1500-20, Dunbar —], IV. 9663 
(Of the d. of thame, Au des- 
vengser de ceus). 

Derit, pa. ¢t. of Dere. 

Des, sb. = Dais, the high table, 
III. 5240 (the first end of the 
d., au chief du dots). ([O.F. 
Deis, later dots.] 

Despysing, Despysit = Despising, 
-ed, II. 1451, 4985, etc. 

Despysit, ?erron. for Disparit, 
IV. 9678. 

Destane, sb. (tris.) = Destiny 
(destany, III. 6622, 6670, dts- 
tane, I. 3128 ; Ill, 5654) ; 
III. 5140, 6250, 7822 (it that 
God hes damned in d., ce qut 
est destiné). (O.F. Destinée.] 

Destanit = pa. pple. of Destine 
(destaned, II. 4028), II. 294; 
III. 8283 (d. is, selonc la destinée). 

Destroyes, Destroyit = Destroys, 
-ed, II. 199, 3102; III. 7448, 
IV. 9955. 

Desy, adj. = Dizzy (dissy, I. 2645; 
Il. 4220, dysste, IV. 10,256), 
I. 1894, 2329, 2396. ([Disig.] 

Desyred = pa. ¢. of Desire, Il. 37. 

Desyring, vbi. sb. = Desiring, 
covetousness (1377, Langl. —, 
O.E.D.), or erron. for Disheris- 
ing, disinheriting, III. 6694 
(Reuing and wicked d., Tolsr et 
uilenery et desherttement). 


Desyrous, adj. = Desirous, II. 
2075. ([F.] 

Det, sb. = Debt, IIT. 5137. [F.] 

Deuils, pl. = Devils, Il. 4629. 
[Déofol.] 

Deuine, v. = Divine, III. 7836 
(Sik ane .. . That I can nocht 
tell na d., ytiex que dive nel 
poroie). [O.F. Deviner.] 

Deuore, sb. = Devoir (deuory, 
-~O.E.D., IV. 9802; deuour, 
9534). 1. Duty, with do, II. 


4371 (Do zour d., Fatsons notre 
devoir); III. 7373 (faire son 
devoiv) ; IV. 9802 (Doand furth 
my d., en faisant mon det) [cp. 
Br. (MS.), Thai stalwardly sall 
stand, And do thair deuour as 
thai aw); 2. Endeavour, V. 
9533 (For his gude d. and 
bounte His battell sa reconfort 
he, Pay son bien faire). ([F.] 


503 

Deuory, sb. See Deuore. 

Deuour, sb. See apt 
Deuvoyded = pa. #. of Devoid 
(deuoydtt, II. 1684 ; pr. deuyded, 
IV. 9362), tvans. 1. Emptied 
(Sense 1, O.E.D.), II. 1684 
(Betis and Cassamus . The 


renkis d. quhair thay raid, est 
tous It champs widiés); IV. 
9362 (the renk d. was, des 
contraives wuident les plus outre- 
cutdans) ; 2. Vacated, left, 9401 
(His men the feild d. all, Wida Ja 
praerse). [(O.F. Devoidier.] 

Deuyded, erron. for Deuoyded, 
? confused with Divided, IV. 
9362. 

Deuys, sb. = Device (deutse, I. 
968; deuyse, I. 1330, 2461; 
II. 92, 2475, §008; deuyce, 
II, 2012, 2438; IV. 10,994). 
1. Will, pleasure, fancy, in par. 
at thare (thy, etc.) d., II. 
2341 (3 son gré), 5008; IV. 
10,399, at d., I. 2461; II. 
2438, colored a. d., bel et bien 
fast; 2475, 3090; at all d., 
I. 968, 1331; II. 2012, 4586; 
IV. 10,994; 2. Talk, conversa- 
tion, II. 92 (As I haue hard of 
thy d., em tes devis), 1406. 
[O.F. Devis and Devise; see 
O.E.D.] 

Deuyse, v. = Devise (pa. t. and 
pa. pple. deuysit). 1. To plan, 
determine, II. 135, 4548 (Richt 
as we haue deuysit heir, com 
devisé Pavon) ; III. 7958, 8184 
(now worthis me D. - quha 
sall be With me into my awin 
battale, or coutent Deviser la 
bataille) [cp. Br. VII. 265, As 
scho deuisit thai haue done] ; 
2. To describe, IV. 10,010 (Thir 
ar the nyne best ...I haue 
deuysit zow ordourly). ([O.F. 
Deviser.] 

Deuysed, erron. for Auysed, pru- 
dent; cp. Auysit, II. 4586 
(And wele d. at all deuys, 
Sages et avisés). 

Deuysing, vbi. sb., planning, II. 
2864. 

Dicht, v., Il. 3760 (That sone sa 
fyne hew can d., Qui st fine 
couleur set tost aparellier [1.e., 
prepare]); pa. t. refl., I. 1225 
{= armed] ; pa. pple. (dycht, 


504 


III. 0605; IV. 9462. 1. Put 
into a specified condition (Sense 
56, O.E.D.), in phr. eusil d., 
in evil case, IV. 9032, 9495 
(coit-armouris ... Reuin and 
rent and e. d.), 10,366, and 
10,371 (mal atorné); 2. Clad, 
armed, I. 678, 1218, 2280; 
II. 311, 1899, 3034; III. 6605, 
7317 (parés); 3. Constructed 
(Sense 7, O.E.D.), I. 3302; 
II. 474; III. 7288; 4. Make 
ready, III. 7887 (geir). [Dihtan.] 
Dichtand, ? All that he met into 
his gait War dichtand for him 
ilka deill Sua suappit he with 
suerd of steill, IV. 10,024. 
Se i | ae ee 
Dignite, sb. = Dignity (dignitie, 
II. 1749, 2147), II. 36, 2227, 
2234. [F.] 
aio Se v.) (dyng, I. 1234), I. 2400; 
. pple. dingand, I. 1123; 
v. ‘9712, 10,313; pa. t. dang. 
1.3 nity. dealt heavy blows, I. 
1060 (And with his sword 
about him d.), 2056, 2463, 
2531; II. 1677, 1806, 1874, 
4480; IV. 8720 (all d. on, 
Fierement  s'envaissent, 8873 
(Thare d. he on with all his 
micht, La fiert et frape et tue), 
9152, 10,023, 10,198; with 
dushis, II. 4632; IV. 8997; 
dyntis, I. 1334; yvoutts, IV. 
10,062; 2. trans. beat, dash, 
drove, struck, etc., I. 1122; 
148 (he swappit sa That arme 
and shulder he d. him fra), 
1373 (Quhill to thair baneris 
thay thame d.), 2059; II. 
4490 (he d. thame doun) ; 
IV. 9308 (Thay d. thame fra 
thare dykes than, jefa), 9599 
(His neiffs togidder he d.); 
pa. pple. doungin, struck, driven, 
I. 1119, 2721 (laidis) ; IV. 9825 
(Thare hes he d. doun mony 
man, La @ maint chevalier 
conive terre abatu); dungin, 
III. 5788; IV. 9173 (latdis et 
malmenés), 9313, 9526, 9847 
(the cite ... Sall to the erd 
be d. doun, contre terre abatue). 
[*Dingan (sév.) cp. Dencgan 
(wk.), O.N. Dengja.] 
Dinging, vdl. sb., -O.E.D., smiting, 
resounding, II. 4635 (And hard 


GLOSSARY. 


the d. of thare dyntis), les 
grans cops et le martelement. 
(Cp. prec.) 

Dint, sb., blow (dynt, I. ror, 
1198, 1564, 1894, 1996, 2704; 
II. 4432, 4439; IV. 8893, 
9129), I. 1558, 1857, 2329, 
3217; pl. dintis, I. 1297, 1599, 
2285, 2443, 2537; II. 592, 
608, 1806, 4482; IV. 9249; 
dyntis, II. 4575. 4635. ([Dynt.] 

Dintit = pa. ¢t. of Din, to resound 
(dynted, IV. 9360), I. 2965 (The 
erd d., he raid sa fast, le camp 
fast vetentir), IV. 9360 (erd and 
lyft all d., en sonnent et tentis- 
sent); I. 3130 (Quhill on his 
arsoune d. he = fell with a 
heavy sound). [Cp. Br. XVI. 
131, To schir colyne sic dusche 
he gave That he dynnyt on 
his arsoune. (Dynnan.] 

Direnze, v. = Deraign, II. 1857. 
See Derene. 

Disagysitly, adv., -O.E.D., in a 
feigned manner, by a ruse de 
guerre, III. 7973 (desguiséement), 
cp. Disguisy, adj., Obs. [Br. 
XIX. 459, Zone fleying is richt 
degyse. Thair armyt men 
behynd I _Se.] 

Disceis, sb. = Disease, annoyance, 
harm, II. 1864 (skaith, D. and 
great dishonour, damage). [An- 
glo-F. Disease, 2 O.F. Desaise.] 

Discharge, v., to relieve, II. 2089, 
2095. ([O.F.] 

Disciplyne, sb., slaughter, execu- 
tion (cp. Sense 7, O.E.D., cor- 
rection, chastisement, etc.), IV. 
9375 (In the renk quhare 
Salphadyne ... maid sic d., 
As vens ou S. frert et frape et 
charpente). [F.] 

Discomfiting, vbl. sb., I. 3277. 

Disconfort, sb. = Discomfort (dis- 
comfort, II. 4368), dtscumfort, 
4880, despondency, discourage- 
ment (Sense 1, O.E.D.), II. 
2749 (Quhen that d. is in him 
done, He is shent and discomfit 
sone, Hons qui se desconforte 
est tantost alentis), 4368; IV. 
9237, 9257 (desconfortée), 9577 
(Lt desconfors st grans). ([Ear- 
liest ex. in O.E.D., Br. XI. 488: 
Oftsiss of ane vord may riss 
D. and tynsall with-all.) (O.F.] 


GLOSSARY. 505 

Discouer, v. = Discover, to dis- | Di ysing, ? ubl. sb. = Despising, 
close, II. 2415, 2483. [O.F.] IIT. 6490. 

Discumfit, v. = Discomfit (ds- Dispyte, sb. = Despite (despite, 
cumfete, II. 1552), 446; pa. pple. 4171, 4429), I. 1775, 2932; 
(discomfeist, IV. 9294; ais- III. 5598, 5687; IV. 8352, 
comfit, 9319; discomfite, I. 473; 8365. [O.F.] 
disconfit, II. 2802), I. 1827, | Dissaly, adv. = Dizzily, I. 1719 
3138, 3228; II. 2, 1299, 1844, (he fell deid doun d. [see note 


2750, 2781, 4339, 4990; IV. 
9520. [M.E. and O.F. Des- 
confit.] 

Disheris, v. = Disheriss, Obs. 
(chiefly Sc.), to disinherit, II. 
2958, 3170; pres. t. disheresis, 
II. 2779; pa. #. disherist, ITI. 
7852; pa. pple. disherist, I. 
2792; III. 6541. [Earliest ex. 

in O.E.D., Br. II. 101.) [As if 
fan an extended stem of an 
Anglo-F. *Disherir.] 

Disherisoun, sb. = Disherison, dis- 
inheritance, II. 169. ([O.F. 
Desheri-teisun ; see O.E.D.] 

Dishonour, sb., II. 1864. 

Dishonouring, vbi. sb., IT. 374. 

Dispare, sb., II. 2457 

Disparit, ppl. adj. = Despaired, 
in despair, III. 6674 (desesperée); 
IV. 9678 (The flears all d. [pr. 
despysit] ware, li futant... 
desespéré). 

Dispend, v., to spend, IT. 3164. 

Dispender, sb., as adj., III. 7378 
(Of gudis large and d., des- 
penderes d’avoir). [M.E. and 
O.F. Despendour.] 

Dispittously, adv. = Despitously 
(dispitusly, I. 1223; dtspy- 
tusly, IIT. 8030). 1. Angrily, 
I. 2808 (par mautalent); ITI. 
8030 (dtspiteusement); 2. La- 


mentably, I. 1223 (his chyn 
brak d.) [Nest + ly.] 
Dispittus, adj. = Despitous, full 


of despite, haughty, II. 4192. 
{[Anglo-F. Despitous.] 

Displayit, pa. pple. = ae eo 
unfurled (of a banner), II. 2840 
and III. $95! (banseve desploye), 
8096. [O.F.] 


Displeis, v. = Displease, III. 
6452. [O.F.]} 

Disport, sb., amusement, II. 2334, 
4782. [O.F.] 


Disprysit = pa. pple. of Disprize, 
to bri into contempt, II. 
2752. liest ex. in O.E.D., 
1480, Caxton.] [O.F.] 


to line]), 1954; II. 1892, 2610; 
IV. 8829. [Cp. Br. II. 422; 
VII. 210.j [See Desy.] 

Dissauis = pres. t. of Deceive, ITI. 
6734; pa. t. dissauit, II. 3646. 

Disseit = pa. pple. of Dizzy, to 
make dizzy (dtsseyt, IV. 8891), 
II. 4492. [Earliest ex. in O.E.D. 
of this sense, 1501, Dougl., Pal. 
Hon.) [See Desy.]} 

Disseuer, v., to separate, II. 4392 
(All held togidder ; wald nane 
d.) [Anglo-F. Deseverer, O.F. 
Dessevrer.] 

Disseyt. See Disseit. 


Dissy, adj. See Desy. 
Distane, sb. = Destiny. See 
Destane. 


Distrenzeis = pres. ¢. of Distrain, 
to hold in its grasp, as love, 
sickness, etc., II. 2369, 2424; 
pa. t. distrenzeit, I. 3174; 
2212; pa. ppie. distreinzeit, 
hard-pressed, IV. 9527 (Quhais 
battell was ...sa d. with 
force in fecht, st étvres fort 
envaie). [M.E. 2 O.F. Des- 
treindre, pres. stem destreign-.] 

Distrenzement, sb., a nonce-word 
(Distrainment is quoted only 
in the legal sense and 1756-], 
II. 2568 (Of amours lukes ... 
and of sichis d., Griés regrés 
destrengnans, 3.€., grievous Com- 
pelling raphe ls 

Distroy, v. = Destroy, I. 1077; 
II. 202 ; a ae distroyit, IT. 
630, ae III. 7086. [O.F.] 

Distrubling, vbi. sb. = Distroub- 
ling, troubling, I. 2932. ([Earli- 
est ex. in O.E.D., Br. V. 216.) 
[Distrouble, v. See O.E. D.] 

Distruction, sb. = Destruction, 
II. 2323- [F.] 

Diuers, Divers (dyuerts, I. 
1961), a (Prol.) 8, ery [F.] 

Do, v., I. 3060; 
etc., esp. phy. 1. To do harde- 
ment, worship, etc., II. 374, 
1455, 1699, 4919; III. 6658; 


II. 3931, 4049, 


506 


2. To do weil, to act bravely, 

I. 895, 1132 (bien faire), 3085, 

3107; II. 286 (ferra); III. 

5624; absol., II. 1330 (All war 

thay doand, baith ald and 

young) ; 3. gen. III. 7248 (thay 

. . . can do bot small Of weir, 

Petit sevent de guerre); 4. To 

cause, make, II. 2479 (Quhat tua 

thingis dois zow to dre sorrow ?) 
as periphrastic auxiliary with 
infin., I. 267 (Or ony leuand 
man me driue Or do to gar me 
tak the flicht); II. 6 (Daurus 

did his wife to spouse) ; smperat. 

do, II. 159; pres. pple. doand, 

II. ae IV. 9802; pres. 2. 
I. 895 (weil), 2478, 2479 

; II. 616, 674, 1426, 
1846, 2377, 2553, 2799, 3086, 
3248, 3287; III. 6658; pa. #¢. 
ded, III. 5878; did passim; 
pa. le. done, II. 454 (d. 

ifice), 464, 2810, 3267; 
= caused, II. 2749 (Quhen 
that disconfort is in him d.) ; 
IV. 10,649 (The maydinnis hes 
d. Porrus Be brocht into 
chalmer Venus); = put, II. 
2743 (his swerd hes he fra him 
d.); = ended, finished, I. 950, 
2413, 3263 (Gif that thow deis 

. The flour is d. of all my 
micht) ; = ‘done for,’ I. 364 
(We are all confusit and d.), 
759 (deid and d.) [Dé6n.] 

Dochter, sb. = Daughter (dauchter, 
II. 189), I. 3204; pl. dochteris, 
II. 3028;  douchters, 506. 
[Dohtor.] 

Doere, sb. = Doer, IV. 9891 (For 
the best d. Men suld him hald, 
au mieux fastsant le devrott on 
tentr). [Cp. do best, etc., s.v. Do.] 

Doggit, adj. = Dogged, crabbed, 
as Bbsahe I. 1865 (ane d. pryde) ; 

V. 8793. [Adj. 2 Dog, sb.]} 

Doggitness, sb. = Doggedness, 
surliness, III. 6572 (he fand 
na d. In Cassamus, de pué 

_  @tve). [The earliest ex. in 
~O.E.D. is 1530, Palsgrave.] 
[Cp. prec.] 

Doing, vbl. sb., II. 4150, weill d. 
[See Do.] 

Dois = Dies. See De. 

Doist, pa. pple., ? clad (see In- 
doissit), IV. 8459 (in haubrik d.) 


Doun, adv. 


GLOSSARY. 


Dome, sb. = Doom, III. 5721, to 
my d., in my opinion. [Dém.] 

Domisda y = Doomsday (domes- 
day, IV. 9339), 9662, 9946, 
10,244 (quhill d., Jusqu’au jour 
dou juyse). Denies dzg. 

Dosin, misprint, 2538. See 

Doubill, adj. = Double, ambigu- 
ous, II. 3834 (Quhat he menit 
thay understude na thing, For 
thare was d. vaderstanaing. 
double entendement). [Cp. 1548, 
Hall, Chron. Hen. VI. (O.E.D. 
s.u. Double), Fye on doble 
entendement. ] : 

Doubilles, pres. t. of Double, 
redoubles, II. 1424, 4346; pa. é. 
doubillit, IV. 11,092; pa. pple. 
doubillit, II. 4375; doubled, 


1797. ([F.] 

Doubill-fald, adj. = Doublefold, 
Obs. [a. 1300, Cursor Mund: —}, 
IIT. 7006. 

Douchtely, adv. = Doughtily 
(douchtelly, I. 1704, 2098 ; duch- 
telye, 1128), I. 1118; II. 4528 ; 
III. 5062. [See next.} 

Douchty, adj. = Doughty 
peontai ds II. 1841; douchtie, 

- 459, 950), v. freq. [Dohtig.] 

Douchtynes= Doughtiness (douch- 
times, I. 2518), IV. 10,108, 
10,624. [See prec.] 

= Down (doune, [. 
1188; II. 421, 477), v. a 
esp. with bare, dungin, fall, 
fell, fellit, lichted, etc., ¢.g., 
I. 745, 938, 1960, 2068, 2082; 
II. 1696, 2603, 2988; IV. 9825. 
[Duine.]} 

Douncome, sb = Downcome, fall, 
I. 2090 (His hors sa _ chargit 
was with the straik That neir 
ane d. can he maik). 
ex. in O.E.D., 1513, Dougl., 


fEn.] 
Doungeoun, sb. = Dungeon, for- 
tress, II. 4511. [O.F. Donjon.! 


Doungin, pa. pple. of Ding. 

Dout, sb. = Doubt. 1. Uncer- 
tainty, I. 2018 (But d.); II. 
2534 (To mak answer great d. 
he had), 2540 (mony ar in d.) ; 


2. Fear, I. 1966, 3169; II. 
522, 3360; phy. for d. of dede 
[= death], I. 964, 2361; III. 


7159; IV. 8548. 


[Earliest _——_—. 


GLOSSARY. 


Dout, v. = Doubt, to fear, I. 
2415, 3170; II. 1256, 2950; 
pres. pple. doutand, IV. 9358; 
pa. ppie. oF) III. 6547, 7076 


Douteons, adj., nonce - word 
(- O.E.D.), fearful, II. 1809 (The 
assalt was cruell and d., grans 


. . mortés). 
Douzepeiris, pl. = Douzepers, the 
twelve fof Alexander] 


(douzepesys, II. 316, 406; IV. 
10,217; douse peris, I. 361, 
555, II. 233; douseperss, II. 
233, 3292; dousepers, 280; 
douse pers, often with capital 
D), I. 48, 51, II. 3292, 3667, 


etc. [F.] 

Dow, v.!, O.E.D., to be good for 
anything, II. 4253 (gif I d. 
ocht). ‘ 

Dragouns, pi. = Dragons, II. 
4629 (And said that thay war 
deuils or d., anems et serpent). 


(F 

Draif = pa. t. of Drive. See 
Driue. 

Draucht, sb. = Draught, a‘ move’ 
at chess, II. 3764 and 3766 (le 
tvait), 3836, tratve, 3884 (jue). 
(Dreht; related to Dragan.) 


Draue, pa. #. of Drive. See 
Driue. 
Draw, v. 1. gen., tvans., II. 


2827 and 2893 (to d. furth, 
tvaive); II. 85, d. to witnes, 
En tesmotngnage en trat, 1584; 
2. tntvans., II. 1412 (als fer 
as ane bow mycht d., D'’auéant 
conme .}. el va de lone 
destendant), 4243, d. neir; 3. 
spec. to make a ‘move’ at 
chess; draw! II. 3761, 3763, 
3836, 3893 (tvasés /), 3884 (Thay 
d. thair drauchtis). pa. 2. 
dreuch, III. 6215; drew, II. 
3823: IIl. 5100; pa. pple. 
drawen, I. 2641; II. 3845; 
drawin, I. 2747 [= withdrawn], 
1355, 3066, 3110. [Dragan.] 
Dre, v. = Dree, to endure. I. 
frans., II. 4751 (greuous panes 
I saw gow d., enduré), 2479; 
III. 7035; pa. pple. dreit, III. 
8195 (the pane... That I 
haue d. souffert); 2. intrans., 
to be able (- O.E.D.), II. 1879 
(he liftit his hand-axe hie And 


507 


straik als fast as he micht d., 
tele li a donnée .. .); so IV. 
10,232, quhill he micht d. 
[Dréogan.} 

Drede. See Dreid, sb. and v. 


Dreid, sb. = Dread (dvede, II. 
3482), I. 312, 579; Il. 1248, 
4976. om next. 


Dreid, v. = Dread (drede, I. 1032, 
2914; II. 2792), I. 649, 1925, 
1927, 3260; III. 7ro1; pres. 
pple. dredand, II. 2453; pres. ¢. 
dredes, II. 1432, III. 5613; 
dredis, II. 1806; dreidis, I. 
306; pa. #. dred, I. 1826, 
2543; Il. 4238; IV. 9530, 
9535 i pa. pple. dred, I. 1290. 


ng 
(dredsng, IV. 9222), II. 3150 
and IV. 9222, to haue d. 

Dremit, pa. pple. = Dreamed, III, 
7003 (songie). [v. 2 Early M.E. 
sb. Drem.] 

Dressit, pa. #. of Dress (dressed, 
II. 2437; drest, I. 1246). 
1. Lifted up, raised, II. 2437 
(sho d. vp hir face, dvece son 
viave) ; III. 8052 (The King d. 
vp his visage); IV. 10,479 
(Sichand, he d. vp his wais 
[= face]); reffl., Il. 2189 (The 

King him d. on hicht, en 
haut s’est entendus); pa. pple. 
dressed, III. 7287 [ep. Br. XVIL. 
372, Dressand vp ledderis) ; 
2. vefi., moved into ition ; 
I. 2981 (Thai d. thame for 
thair Iusting, Jes cevaus et 
les aymes ont st fatt advecter) ; 


3. Clothed, I. 1246. ([O.F. 
Drecier.] 

Dreuch, pa. ¢. of Draw. 

Dniffe, v. See Driue. 

Drifis = pres. t. of Drive. See 
next. 

Drive, v. = Drive (drife, I. 197; 
dryfe, ll. 2224), pres. t. driffis, 
I. 202; driuis, 3115; pa. ¢. 
draif, I. 164, 1137, 2679, 3114; 
draue, 1199, 3187 [= rode]; 
II. 3805. [Drifan.] 

Droury, sb. = Druery, Drury, 


Obs. (drowrte, I. 3202; drowry, 
II. 2249, 2494). 1. Love, II, 
1210 (amour), 2244, 2249 (lufe 
and d., amours); III. 7610; 
II. 600, to lufe be d., faire 


508 


amie, 2102 (That zow sould 
faill of d., ne falliés a amte), 
2494; IV. 9572; esp. amouris 
and d., II. (Prol.), 23, 507, 
3787; armes and d., III. 6849 
(d’armes ef... d’amours, 7674; 
z. Love-token, keepsake, I. 
3202; II. 336; 3. Sweetheart, 
II. 2216, Hes thow lemman or 
d.? ami). [O.F. Druerie.] 
Drowerie, sb. See prec. 
Drowned, pa. ppie., II. 
See O.E.D. 
Drowry, sb. See Droury. 
Drukin, pa. pple., Sc. form of 
Drunk(en, III. (Quhen 
thay had d., [O.N. 


Drukkin.} 

Dry, adj., II. 4991 (at the d. tre). 
(Dr¥ge-] on 

Drychtin, sb. = Drichtin, Lord, 
God, IV. 10,804. [Dryhten.] 

Dryfe, v. See Driue. 

Duell, v. = Dwell (dwell, I. 452), 
I. 452 [=remain]; I. 2113 
(And d. the King [= should 
the King delay]); II. 656, 
2070; pa. ¢t. duelt, I. 2252; 
II. 3929, 3959. [Dwellan.]} 

Duelling, vbi. sb. 1. Delaying, 
tarrying, IV. 10,450 (but mair 
d., sans delatance); 2. Stay, 
III. 6301 (Gif he mare d. here 
will ma) ; 3. Household, I. 696. 
[Cp. prec.] 

Duke, sd., II. 2, 187, 239, 1466, 
3272; ‘possess. sing. dukis, I 
2978 ; pl. dukes, I. 2326. 
(F. Duc 


649. 


7681 
bet). 


J 
““—_Dukrie, sb. = Dukery, a dukedom, 


Obs., I. 1939. [Earliest ex. in 
O.E.D., c. 1565, Lindesay (Pit- 
scottie), To give him the 
dukery of Turine.] [From prec.} 

Dule = Dole, sb.2._ 1. Grief, sor- 
row, I. 948, 2163, 3162; MII. 
300, 2062; esp. d. and carr, I. 
618; II. 1808; d. and cry, II. 
4775; @. and tve, I. 1481 (sve) ; 
d. and pyne, I. 512, 958; d. and 
wa, I. 1533, 2406; II. 245; 2. 
Lamentation, I. 3271; II. 
4783; IV. 9622 (He left his 
d., Lors a latssté son duel), 
with ma (maid); II. 1906; 
IV. 9598, 10,810. [O.F. Doel.] 

Dum, adj. = Dumb, IV. 9477. 
{Dumb.] 


GLOSSARY. 


Dungin, pa. pple. of Ding. 
Dur, sb. = Door, II. 419, 449. 


[(Duru.] 

Durst. See Dar, v.} 

Dushis = pi. of Dush (dusches, 
IV. 9763; dushes, 8997), blows, 
II. 4632 (cops); IV. 8897, 
9673. [Earliest ex. in O.E.D., 
Br. XIII. 147 (Thai with axis 
sic duschis gaff).] [Echotc.]} 

Dushit = pa. ?¢. of Dush, Obs., exc. 
Sc. (duschit, I. 1047, 1323, 
1585). 1. sntvans., to fall with 
a thud, I. 1047, 1585 ; to rush, 
2371; IV. 8699, 10,169; 2. 
tvans., I. 1323. [See prec.] 

Dust, sb., II. 4305. [Ddst.] 

Dyamontis = p/. of Diamond. 
As a substance of extreme 
hardness = Adamant, III. 5778 
(men all made of stele Or of D., 
gent d'ajment), IV. 11,019. 
(M.E. and O.F. Diamant.] 

Dyaparty = Diapered, having the 
surface adorned with a fret- 
work pattern, III. 7924 (the 
hall... with grene iasp all 
pantit was, D. weill fra place 
to place, de jaspre est pavée). 
[F. Diapré. 

Dycht, ad. See Dicht. 

Dycht, pa. pple. See Dicht. 

Dyit, pa. #. = Died. See De. 

Dykes, pi., trenches, II. 4016; 
IV. 9308, 9313 (fossé). [Dfc.)} 


Dyn, sb. = Din, noise, IV. 9249, 
10,295. [Dyne.] 

Dynare, Dynere, sb. = Dinner. 
See Denner. 

Dyng, v. See Ding. 


Dynt, sb., a blow. See Dint. 
Dys, sb. = Dice, I. 2409. 


Dyueris. See Divers. 
Dyuinours, ~/. = Diviners, pro- 
phets, seers, II. 2543. ([M.E. 


and O.F. Devinour.] 


E 

E, sb. = Eye, II. 1260 (all that 
seis with E); III. 6715 (zow 
May ... Se it as the E aluvu- 
terly); pl. ene, II. 106, 124, 
2420, 3421, 3575; TI. 6896, 
7064. [Ege.] 

Eard, sb. = Earth. See Erd. 


GLOSSARY. 509 
Eardit = pa. t. of Eird. eiris, I. 289; ris, I. 1862. 
Earle, sb. = Earl (erle, IT. 1465; (Eare.] 


evll, I. 1438, 1469), I. 41; $l. 
earlis, I. 2083. [Eorl.] 

Easit = pa. t. of Ease, refreshed, 
I. 171. (O.F.] 

Ebor, sb. = Ivory, II. 2742 (ane 
horne of e. fyne, un cornet). 
[O.F. Yvoire, refashioned after 


Lat. Ebur.] 
Effere, sb. = Effeir, Ba [Sc. 
var. of Affair). ‘ Cause,’ 


III. 6392 (And asked him of 
his e., se lt vont demandant : 
“ Conment vous est?’’); so pl. 
efferes, II. 3001 [cp. Br. X. 305 
(He sped him to the were, Till 
help his Eym and his effere)] ; 
2. = Affair, 6 O.E.D., appear- 
ance, bearing, I. 1678 (zoung 
. and of great e.); II. 601, 
1921 (Of fare e., de biaus con- 
tenemens); III. 6184; IV. 
9356; 3. Martial show, dis- 
play; III. 6179; battle, II. 
3372; battle-array, III. 7145. 

Effered = pa. pple. of Effeir, 
Effere, to work upon, II. 3467 
(jour great worship ... Hes 
vs e. on sic manere, vostre 
grant vaillance nous a si afastiés). 

Effy, v. See Affy. 

Eft, adv. 1. Again, II. 2144, 
2417; 2. Afterwards, III. 7687. 
[Eft.} 

Efter = After (eftsy, II. 1358, 
3925, 3957, 4382; III. 5031, 
8058); prep., 643, 1079, 
1533, 2486, 2789, and passim ; 
esp. to send after [= for], I 
3279; II. 2813; adv., I. 460, 


1962; III. 5031; esp. e. sone, 
I. 1443; II. 3994. [4Efter.] 
Egerly, v. agerly By bles 


4200. ([O.F. 
Eik, adv. = Eke, ay III. 7682 
IV. 9288. [E(a)c.) 
Eild, sb. = Eld (eld, II. 367, 2081, 


3016), age, old age, I. 160; 
III. 5163, 5273, 7393; IV. 
11,055. ldo.] 

Bir, sb. = Ear, II. 3625; IV. 


10,445; pl. earis, IV. 10,512; 


Eird, sb. = Earth. See Erd. 

Eird, v. = Earth, to bury, IV. 
10,830 (Syne come the Clarkis 
... For to e. thame that 
thair deid lay); pa. ¢. eardit, 
IV. 10,689; pa. pple. erdit, I. 
3237. (Earliest ex. in O.E.D., 
Br. XIII. 666.) [M.E. v., from 
sb. Eorpe.] 

Eirnistly, adv. = Earnestly, IV. 
10,144. [Eorneste + ly.} 


Eis, sb. = Ease, II. 2280, 2635, 
3462, 4823. [O.F. Aise. 

Eis, v. = Ease, III. 5986. [O.F. 
Aaisier.] 

Eist, sb. = East, II. 428 (est) ; 
III. 7033. [East.] 

Eit, v. = Eat, II. 3722, 5005; 


III. 7611 ; ; pres. t. 2nd pers. sing. 
eate, I. 2574. ([Etan.] 
Eith, adj. = Easy, II. 4320; 

III. 6010. [Eade.] 

Eke, v., to increase, II. 3329 
(Zour worschip sall I e., en- 
crotstvat). can.] 

Eldar, compar. adj. = Elder (elder, 
II. 599), 2028; as sb., fl. 
eldaris, 625; eldars, 
(Eldra.] 

Elephantis = pl. of Elephant, 
Sense 46, O.E.D., an ivory 
horn, II. 1503 (Thay hard 
trumpettis and E.). (O.F.] 

Ellis = pl. of Ell, IV. 9960. 
{Eln.] 

Ellis, adv. = Else (els, I. 477), I. 
1546, 1548, 1971, 2402; . 
1284, 2482, 3100, 3476, 3798, 
4718; III. 5461, 7524. [Elles.]} 

Ellis- -Quhere, adv. = elsewhere, 
II. 1643. [Elles-hwer.] 

Embraissit = pa. t. and pa. pple. 
of Embrace, v.1 to put (a 
shield) on the arm a pguhosiel 
I. 1354; embrased, II. 1650; 
embresstt, IV. 8730; enbratssit, 
I. 2064; tmbratsed, IIT. 5941), 
I. 890 (e. thair scheldis), 1174 : 
IV. 8410, 8495 (talwas) ; 
helme [erron. for shield in. T 
1145 (e lescu tint avant)}; II. 
1650 (helme). [F. En + bras.] 

Embraissit = pa. t. of Embrace, 
v.* (imbrais, I. 1267), toc 
(embrased, II. 2052, 4903); 
enbraissed, 3511, tmbratssed, III. 


510 


6889), seized, II. 4074 (The 
fourriouris e. it [the prey], 
vequellst); undertook, I. 2886 
(Bot he e. to great ane thing). 
(O.F. Embracer.] 
Embroshit, pa. pple. (enbrushed, 
I. 2777), 1. 2777 (E. vnder his 
helme he wes, sory son elme 
embronciés), 3186 (With helme 
e.) (cp. I. 1145 and II. 1650 
eee embraissit), where em- 
oshtt may be intended; the 
second of these quots. trans- 
lates Enbronchiés}; II. 4176 
(In helm enbushit [which is 
not in the French]), may belong 
here. (O.F. Embroncié.] 
Eme, sbd., uncle, passim, 
I. 1231, 1263; II. 
possess. sing. emis, 
emys, 1617. (Eam.] 
Emeraudes = p/. of Emerald, II. 


C.8., 
581, etc 
II. 612; 


3705; III. 7645. [(O.F. Em- 
eraude. } 
Empeir. See Empriour. 
Emperyall, adj. = Imperial, III. 
7640 (empertaus). [O.F.] 


Empire, sb. (also impive), I. 213, 
899. [F.] 

Empriour, sb. = Emperor, I. 682, 
1149; II. 1499, 2125, 2897; 
IIT. 7179 [empety (II. 76) is 
perh. erron. for emperere]. [O.F.] 

Empryse, sb. = Emprise (emprise, 
I. rogo), 611; II. 5007; III. 
5502 (s’emprise), 7744 (Bot 
this e. beis vnder-tane, Mats 
cils couenans evt establis et 
tenus), 8162. [O.F.] 

Enamurit = Enamoured (inam- 
oured, II. 2440; III. 6192; 
? erron. amoured, II. 3550), 
II. 2306 (Quhen hart in lufe e. 
is, Quant cuers en fine amours 
s'enracine et esprent), 2440 (To 
gar gay hart 1. be, pour gens 
enamourer) ; II. 3550 (Ideas Of 
the Bauderane amoured was, 
Edea ... ainme le Baudrain) ; 
III. 6192 (That of amour i. was). 
[O.F.] 

Enbrushed. See Embroshit. 

Enbushit, pa. pple = Ambushed, 
placed in ambush, II. 4046; 
under cover of, covered by, 
I. 3185 (E. vnderneth his 
sheild, en Jlescu embusciés) ; 
II. 4176 (In helm e. {not in F. ; 


GLOSSARY. 


rh. erron. for enbrushit. See 

mbroshit]); a. #. inbushit, 
I. 1542 (Thocht he i. him... 
Vnder his sheild). [O.F.] 

Enbushment, sb. = Ambushment, 
II. 4004. [Cp. Br. VIII. 45 
and Sty Ferumbr., 812.) (O.F. 
Embuschement.] 

Enchantour, p/. = Enchanters, 
IV. 8993; sing. possess. in- 
chantouris, III. 6625. [O.F.] 

Encheif, v. = Encheve, Obs. rave 
[altered form of acheve, Achieve], 
to accomplish, win, II. 3091-2 
(Gif that he micht encheue sa 
For to e. or p ta, tant 
u'sl ait achevé Partie de ses 

s); III. 5643 (e. my avow) ; 
pres. t. enchewis, III. 5245 
(3e ... E. the weiris, Qus 
achevés les guerves); pa. pple. 
encheifit, IV. 9704 (Than his 
avow ... War nocht e., Que 
ses veux ne soit... achevé) ; 
so, IV. 8392; encheiffiit [pr 
encheissit], 8403 ; [pr. encheisst] 
8946. 

Enchesoun, sb. = Encheason (en- 
chesone, II. 2312), occasion, 
cause, motive, II. 1559, 3170; 
Ill. 5977; IV. 10,415 (achotson). 
[O.F. Encheson.] 

Encheuing, vbi. sb., achievement, 


accomplishment, IV. 10,344. 
[See Encheif.] 
Enclosit, pa. pple. surrounded, 


II. 4458 (Porrus was e., enclos). 
See also Inclusit. 
ex. of this sense (6) in O.E.D., 
1601, Sh . Jul. C.) (En + 
close, after O.F. enclore.] 
Encountering, vdl. sb., I. 3069. 
Encounterit, pa. ¢., I. 2527 (tn- 
counterit, 2460); pa. pple. en- 
countered, III. 7251. 
Encumerit = pa. pple. of En- 
cumber, harmed, hurt, I. 2952 
(That sic ane suld e. be, de tel 


homme enpirier). [F. Encom- 
brer.] 
Encumring, vbi. sb. = Encum- 


bering, harm, hurt, IV. 10,347 

(e ement). 

End, sb.4, II. 2728, III. 6601 
(tak e.); III. 8064 (To bring to 
e. ane great outrage, Pour mener 
jusqu’a fin) ; IV. 10,195 (Quhair- 
throw the war e. salbe thyne, 


{Earliest ————_—— 


GLOSSARY. 511 


Pay lequel ls tiens tert le pis de 
ceste emprise). 1. Of place, 
II. 3981 (the forrest e.), 4889 
(He was weill maid fra e. toe.) ; 
IV. 9885 (In the first e. of the 
battale, au long des batatlles) ; 
2. Of time, IT. 3163, 4988 (His 
e. he seis approchand fast) ; 
490 (or four dayis be cumming 
to e.), 2728 (tak e.) [Ende.] 

End, sb. = And(e, breath, IV. 
10,206, or ony . . . Had anes 
time thair e. to ta, ait s’alatnne 
veprise). [Cp. Br. IV. 199 (He 
na mocht His aynd bot with 
gret Ons draw).) [O.N. Andi; 

E. Anda.] 

Ending. vbl. sb., I. 2166 (brocht 
to e. [= destroyed]), 2479 (Quha 
dois best at the e.) and 3085; 
II. 1741 (tak e.); III. 5488 
(brocht to gude e., acheves) ; IV. 
g610 (thyne e. day, vos jours 
derventers) ; va 3 (And as I 
can I maide.) [See End, sb.!.] 

Endit, pa. ¢. and tA pple. of End ; 
pa.t., 1.137; Il. 1911 [= died] ; 
pa. pple., 1.72; IL. 3741, 3991 ; 
pres. t. endis, rubrick, p. 105. 
{Endian.] 

Endlang, prep., from end to end of, 
along, I. 111, 2504; ITI. 1454, 
4075; IV. 9623 (e. the grene, 
aval la sablonniere) ; esp. e. the 
feild, I. 3186; IV. 9340 (tout 
contveval les chans); e. the 
steppis, II. 542, 3537, III. 7304 
(les degrés devaler). [Cp. Br. 
III. 414.) [M.E. End + lang ; 
substituted for O.E. prep. And- 


lang.) 
Endure, v. (indure, I. 2060; II. 


2374, 2478), I. 1041, 1479; 
Il. 2690; pa. ¢t. endured, II. 


Enemeis, p/. = Enemies, II. 1469 
(enemyis, I. 2708). [F.] 

Enforce, sb., Obs. (enfors, I1V.9552), 
effort, exertion, . 2454 (The e. 
of Grece he saw, le force des 
Grius qui se bruit et estent) ; 
II. 2717 and IV. 9552 (the 
great e.... the noys). [sd. 
from next, v.] 

Enforce, v. 1. To add force to, 
II. 4501; 2. refi. to exert one- 
self, I. 2391 (The duke hes 


sene the nobill King E. him 
sa in the fechting, qus as stens 
est mellés); pa. pple. strength- 
ened, increased, reinforced, 
I. 2447 (ane felloun fechting 

. ay enforsit), 2766 (For 
enforcit richt wele was he Of 
freindis and kyn of great 
bounte, ef de bons conpagnons 
ef d’amis enforciés); II. 1798 
(His hardement suld doubled 
be, And enforced his bounte, 
enforchiés et doublés), 4376, and 
Ill. 7211 (enforsit); pa. pple., 
IV. 9264 (inforsit the fecht, 
enforce la huée). ([O.F. En- 
forcier.] 


Enforsit. See prec. 
Enforsitly, adv. = Enforcedly, 


enforcely, violently, furiously, 
II. 4162 (And thay tua faucht 
e.), 4633 [cp. Br. V. 324 (Than 
suld thai full enforsaly . 
assale the oP he oa men) ]. Only 
ex. in O.E 


Engenered = pa. ¢. of Engender ; 


intvans. originated (Sense 6, 
Chaucer —, O.E.D.), Il. 3816 
(The knichtis ... wele per- 
sauit thare inuy E. all of 
Ielusy, de ce se sorent moult 
bien garde donner Que jalousie 
of fat tés paroles monter). 
([F. Engendrer.] 


Engyne, sb. = Engine. 1. Skill, 


Il. 2338, 3704; 2. pl. engines 
of war, II. 488 (his battreis 
.. . And vtheris engynis, ses 
engtiens), 1774 (To Engens (pr. 
Eugeus], his armes ar likned 
weill, Si bras semblent engin) ; 
apparatus, II. 3494 (ingynes 
and rapes, cordes et engins). 
(F. Engin.] [See also Ingynes.] 


Enquestis = pi. of Inquest, ques- 


tions (Sense 3, O.E.D., Gaw. 
and Gr. Knit. —), II. 2176. 
[O.F. Enqueste.] 


Ensenge, sb. = Ensign (enstgne, I. 


108, 1289, 1639, 1747, 1752; II. 
4229; ensinze, I. 2173; III. 
5783: IV. 9862); pi. ensigneis, 
I. 310. 1. A rallying-cry, war 
cry, I. 108, 1639, 1747, 1752; 
II. 4229, 4297 (Ilk ane cryit 
heichly thare e.), 4479; III. 
6230 (cryand his e., s’en- 
saigne); IV. 9862 (cp. Br. II. 


512 


378, V. 323, etc.]; 2. A sign, 
token, distinguishing mark, I. 
2174 (Be great e. it may be 
sene That thow hes at the 
bargane bene); 3. A standard, 
I. 310 (ensigneis, mainte ensegne 


de sote), 1289; III. 5783 
(estandart); IV. 9034 [pr. 
essonze]. ([F. Enseigne.] 

Ensewing, vbi. sb. = Ensuing, 
pursuit, II. 1646. 

Entent, sb. See Intent. 

Enter, v. = Inter, IV. 10,711 
(enterver). [F.] 

Entered, pa. ¢. of Enter = to 
enter, II. 414, 2875; entrit, 


1909; enterit, 4084; pa. pple., 
ae 5983 (The barons was e.) 


Entrailze, sb. = Entrail, collect., 
intestines, I. 1104. ([F. En- 
traille.] 

Entre, sb. = Entry, entrance, II. 
1319, 1878, 3044. [F. Entrée.] 

Enuironit = pa. pple. of Environ, 
surrounded (tmuyroned, IV. 
9244), III. 6211 (wirship... 
E. with hardement and honour, 
de hardement parée); so IV. 
9244, by foes, II. 4459. [O.F. 
Environer.] 

Erand, sb. = Errand (errand, I. 
323, 387), I. 516, 599, 726; 
III. 6516; pl. erands, II. 1964. 
{Erende.] 

Erar, adv. = Erer, sooner, rather, 
I. 805, II. 2009. [So Br. I. 
458.) [£ror.] 

Erd, sb. = Earth (eard, I. 1711, 
2015; IV. 10,133, 10,625; 
eiyvd, I. 1116; IV. 10,830), I. 
1106, 1859, 2965; IV. 11,048, 
esp. in phr. at e., on the ground, 
I. 1231, 2015, 2535, 2654, 2708 ; 
IV. 8623, 10,625; toe., I. 1116, 
2464; II. 1688, 1689, 1704, 
4428, 4476; IV. 8699 ¢o the e., 
I. 164, 1859; II. 1696, 4188 ; 


IV. 9848, 10,133; om e., II. 
190, 1790. [Eorpe; ? influenced 
by Eard.] 


Erdit = pa. pple. of Eird. 

Ere, adv., formerly, I. 3057; 
Il. 2652, 3905; III. 5964, 6393, 
better than e., mtex que devant). 


(ér.] 
Erest, adv. = Erst, first, II. 2452. 
(@rest.] 


GLOSSARY. 


Eris, pi. = Ears. See Eir. 

Ernest, adj. = Earnest, II. 3876. 
[Eorneste.] 

Errour, sb. = Error, II. 2526. 

Eschaip, v. = Escape, I. 710, 
2114; pa. pple. eschaipit, 1255. 
O.F.]) 

Escheif, Escheue, v., to achieve 
(achever), IV. 9245 (the gude 
. . . Eschewit thare thair hardy- 
nes), 10,117 (This mekill battell 
...Sall...escheuit be). (Cp. 
Br. III. 283 (Gret thingis 
eschewyt he [Cesar], As men 
may in his story se).] [O.F. 
Eschever.} 

Eschesk, II. 3837, interj., check ! 
(I say, eschesk! Et je vous ds 
eschec). [O.F.] 

Escheuing, vbi. sb. of Escheue, 
accomplishing (esheutng, III. 
5638), III. 5479 (Bot zit... 
The hardest lyis at the e., 
Mats le plus fort en gist a 
l’achevissement). 

Eschew, to avoid, escape from, 
I. 352, 1786 (e. the ficht) ; 
pa. t. eschewit, I. 983) (Few 
e. his straikis). [O.F. Eschiver, 
Eschever.] 

Eshamed. See Aschamit. 

Esheuing. See Escheuing. 

Esmale, sb. = Esmayle, Obs., 
enamel, III. 8314 (Into the 
baner men micht se Alexanders 
figure, made all hale Of stanes, 
of gold and e., d'or fin esmeré). 
(The earliest ex. in O.E.D. is 
1589, but cp. Amel, ¢. 1340, 


Gaw. and Gr. Knt.)  [O.F. 
Esmail.] 
Est, sb. = East. See Eist. 


Estate, sb., III. 7640 (The King 
come ... In his e. emperyall). 
{O.F.] 

Esy, adj. = Easy, at ease, com- 
fortable, II. 2583 (The Bau- 
derane mare e. is Than is 
Clarus, plus le tans a atsié). 
[O.F. Aisié.] 

Etling, sb. 1. Intent, intention, 
purpose, II. 1694, III. 5364 (on 
hie cheualry Set his intent and 
his e.), 8277 (Set all his thocht 
and his e.) (cp. Br. I. 587 (Off 
hys etlyng rycht swa it fell, 
As I sall eftirwartis  tell)); 


~~~—thair gammis). 


GLOSSARY. 


2. Conjecture, opinion, III. 6049 
(at myne e., ou mes cuers m’a 
ments). [See next. | 

Ettylit = pa. t. of Ettle, expected, 
was anxious to, III. 6205 
(That e. to haue haistaly The 
coit-armour, qut atent sa saudée 
De la cote a armer). ([O.N. 
Etla.] 

Euenture, sb. = Adventure, fate, 
risk (euentour, III. 5641; euen- 
tuy, I. 1552), I. 228 (Our e. 
heir ta mon we); II. 2097 
(That e. is on great manere, 
un fats [= burden] aventurous) ; 
III. 5629 (E. hes vs impresoned 
here, Aventure); phr. throw e., 
III. 5641; put (oneself) in e., 
I. 1552, 1616; II. 353; III. 
7609 (I am in e. for to by 

(The spelling 
with e- is not in O.E.D.] ([F. 
Aventure. ] 

Euer, adv. = Ever, freq., ¢.g., 
I. 340, 980; II. 73, 2208, 
2654, 3234, 3474, 3590, 3721, 
3901, 4420; with or (conj.), I. 
1202; for e. and ay, II. 3324. 
(&fre.} 

Euerilk, Euer, Ilk [printed as one 
word or as two, apparently 
without distinction] (aserilk, 
IIT. 5778) = Every, II. (Prol.) 
11 (And e. i. Vy hes welth at 
waill) ; esp. e. i. ane, everyone, 
I, 3126, II. 450, 1418, 2972, 
3222; and e. i. deill, I. 2010; 
II. 112, 456, 2278, 2433, 2470, 


2904, 3266, 3640, 4737; III. 
5778. [&fre-ylc.] 
Euer Ilka = prec., II. 3226 (It 


war to do e. i. dele). 

Euermair, adv. = Evermore, I. 
390, 2349; for euer mair, II. 
I20I, 3654, 4029, 4424; III. 
5138 and LV. 9946 (euermare). 

Euill, adj. and sb. = Evil. 1. 
adj., I. 561, 2404, 3016; II. 
392, 1259 (Ane rich e. fare men 
suld fle, MSS., Riche hom mal 
parliey; but see note to line), 
3131, 4752; 2. sb., Il. 357 
(= evil men], 2548, 3910, 3956, 
4987; pi. euillis, II. 675 (All 


e. hes he fra him set). ([Yfel.] 

Euill, adv. = Evil, ill, I. 1647, 
2806; Il. 2137, 2872, 3456. 
(Cp. prec.] 


313 


Euill-willeris = pj. of Evil-willer, 
IV. 10,351 (Thairof his e.-w. 
war full glad, st malvoellant). 
(The earliest ex. in O.E.D. is 
1460, Earl Marche in Ellis, 
Orig. Lett.) [Yfel + willian.] 

Euin, adv. = Even. 1. Equally, 
I. 2050; 2. Right, in phr. 
(claif, etc.) ¢. in tua, IV. 8586 
and 9210, 9443, 9949, 10,342; 
3. Straight, I. 54 (And fra the 
hoist e. out thay raid); III. 
6275 (Come hard, e. and surely, 
Tost et drott et setr); esp. of 
blows with a sword and the 
like, I. 151 (hit him e. vpon 
the sheild), II. 1896, 4269, 
4437; IV. 8890, 9397. [Efen.] 


Euin, sb. = Even, evening, 
1802 ; II. 654, 1221, 1509. 
(Efen.] 

Euin, v. = Even, ? to equal, II. 


2918 (Of this Gretians noblenes 
Micht na man e. the riches, 
La vichece des Griex, que nuls 
ne puet prisier). (Cp. Euin, adv.] 

Euin, ? II. 1688 (Gaudefeir ... 
Straik him to erd, e. the King, 
G. Pabati, s’en fu li roys moult 
hiés). 


Euory, sb. = Ivory, IV. 10,934. 
[O.F. Yvoire.] 

Exampill, sb. = Example, IV. 
(Col.) 22. (O.F. Example, Ex- 
emple.] 

Excedes = pres. t. of Exceed, IT. 
658. ([F.] 


Exemplair, sb. = Exemplar, ex- 
ample (exemplare, III. 6590), I. 
3247 (It is suith e.), III. 6590 
(it may fall That men sall se 
throw that e. Weill xx. thou- 
sand dee). [{F. Exemplaire.] 


F 


Fa, sb. = Foe (? fey, I. 2906), I. 
2840; II. 1253, 2790, 4128; 
pl. faes, II. 2800, 3362; IV. 
9666; fais, v. freq., e.g., I. 
181, 1403, etc. [Ge-fa.] 

Face, sb. freq. (fais, II. 2368 ; fas, 
III. 5548), e.g., II. 2437 (With 
that sho dressed hir f., 
drece son viaire), 3822, 4765; 
esp. fair of f., e.g., II. 9, 1570. 
(F.) 


514 


Fader, sb. = Father (father, I. 
690; II. 3193), II. 271, 660, 
1569, 2791; possess. sing., 
fatheris, II. 3103, 3117. 


{Fader.] 

Faill, sb. (failge, II. 1621; fale, 
1876, 2715), only in  pahr. 
{= without doubt], but f., II. 
1621, 2715, 3125; foroutin f., 
1.2748; III. 7059; withoutin f., 
II. 1876, 2621, 2689; na f., I 
207. [O.F. Faille.] 

Failze, v. = Fail (also freq. farll, 
e.g., II. 2102, 3743, etc.; fale, 
1434; IV. 10,350), I. 444, 839; 
II. 1367, 1566, 4065; spec. 
(tnfvans.) to expire (of a period 
of time); III. 7987 (To-nycht 
at euin the trew sall f., Les 
tytves se faurront); tvans. to 
lose, II. 3432; to f. of, II. 
2102, IV. (Col.) 4 (failzeit) ; 
pres. t. failzeis, I. 2802; II. 
1421, 1863; pa. ¢. tailzeit, IV. 
(Col.) 4; failzit, I. 1026. [O.F. 
Faillir.] 

Failzeing, vbl. sb. = Failing, 
failure, I. 2813. 

Fain, adj. and adv.; adj., glad, 
IV. 9361, 2? 10,088; adv. (fane, 
II. 238, III. 5886), I. 1903. 
([Fegen.] 

Fair, Fairis. See Fare, v. 

Fairhede, sb. = Fairhead, Obs., 
beauty (fatrheid, III, 5162; 
fave-hede, II. 2211, 2400; fare- 
hede, INI. 5257), Ill. 6541 
[Feger + *hzdu.] 

Fairly, adv., skilfully, I. 1407. 

Fairssit = pa. pple. of Farce, 
stuffed, III. 5150 (the poune 

. Brochit and f., farsés). 


Faith, sb., transl. fot, I. 371; 
Il. 2235, 2273, 3406; III. 
7833. [O.F.; see O.E.D.] 

Falcoun, sb. (falcone, I. 
faucoun, IV. 9262), I. 
1903. [F.] 

Fall, v. 1. II. 4274 (He gart f. 
flatlingis in the feild), 3303 
(fell, pa. #.); 2. To die in 
battle, II. 242, 444 (fell, pa. t.) ; 
3. To perish, come to nothing, 
II. 4372 (And keip zour honour 
or it f., gu’ele ne soit perie), 
4457 (Bot sall, I trow, thair 


GLOSSARY. 


winning f., leur cuidiey est 
fatliis); 4. To come into one’s 

ion, II. 185 (pres. 6. 
falles); 5. To appertain, to be 
fitting (translating affiert, etc.), 
II. 488, 1528, 3590; smpers. 
and quasi-impers. fallis, II. 
1257, 1306 (sf affiére), 2682, 
3996; III. 5476 (Heir fallis 
nha wraith, ct n'affiert courous), 
5096, it fallis nocht, ne seroté 
avenant, 5875, 6382; 6. To 
come to pass, to happen, I. 
2811, 3163; II. 2017, 
2326, 2626, 2639, 2664, 
3637 (is fallin), 3944, 
4542, 4712, 4877; III. 
5235, 6596, 6798; IV. 11,118 
(Gif that me fallis ocht... 
Quhairthrow my men aggreuit 
be, se chose m’avient dont ma gent 
soit grevée) ; IV. 8481; tmpers., 
may fall = mayhap, perhaps ; 
see May; phr. Far fall, Foul 
fall: may good or evil befall ; 
Il. 1483, III. 8086; so also 
II. 2333 (Fell neuer sa fare to 


presoneir), 4306; III. 8100, 
gif vs fallis fare; III. 6687 
(think ze nocht ... To haue 


victory na f. fare, n’atés ja 
pensement D'avoir haute victotre ; 
II. 1238 (gif that we may f. sa 
fare); pa. pple. fallen, II. 
1639; fallin, I. 616, 2155, 
2336, 2616, 2631; falling, IV. 
10,961. ([Fallan.] 
Fallow, sb. = Fellow. 1. Com- 
panion, II. 1787, 4617, 4729; 
without f., I. 1212, III. 5944, 
6647; of women, III. 6340 
(puceles) ; 2. Gude f., an agree- 
able companion, II. 3165, 3171; 
3. As title of address to in- 
feriors, translating varlés, II. 
2709, 4872, 4922, 4941; pi. in 
above senses, fallouis, I. 1906; 
fallowes, II. 3514, 3516, 3557: 
3775, 4423; fallowis, v. freq., 
é.g., 1.622, 2125, 3042; fellows, 


I. 50, 2781 (Féolaga, Zz ON. 
Félagi.] 
Fallowit. See Followit. 


Fals, adj. = False, II. 1542, 3095. 
[Fals.] 
Faltis = pl. of Fault, IV. (Col.) 17. 


[F.] 
Fame, sb., II. 1250. ([F.] 


GLOSSARY. 


Fand, pa. #. of Find. 

Fane. See Fain. 

Fantyse, sb. = Faintise, Obs. 
(fantis, II. 3530; fantys, I. 
2478). 1. Deceit, hypocrisy, 
pretence but f., II. 3325; 
without f., 3211, 3530; 2. 
Cowardice, want of energy, 
I. 2478 (He that... dois f., 

$ se repent), 2502 (I 

fand neuer in the [= thee, 
Ferrand the steed] f., ainc ne 
vus trouvai lent). (O.F.] 

Far, adj. = Fair. See Fare, adj. 

Far, adv., II. 1412, 4473, 4494, 
4863 (fey, III. 7631, 7854; IV. 
8682, 10,169), I. 2415, Il. 658 ; 
f. and nerve = everywhere, II. 
3510; on f., I. 2855 (Garres 
thame fle o. f. him fra), IT. 
4473, 4494; III. 7631 (thocht 
he mannas me o. f.); of fay, 
I. 1629; II. 4863; far away, 
II. 3888 (The Bauderane couth 
nocht of the play Samekill as 
sho, weill f. a.); 


Fare, adj. and adv. = Fair (also 
fair, e.g., II. 3, 183, 504), v. 
freq., ¢.g., aS conventional epi- 
thet, term of address, etc., and 
in collocation with feéas, etc., 
e.g., II. 3630, 3652; f. of face, 
II. 1570, 2050, 3025, 3408, 4290 ; 
f. to feill, Il. 4704, IV. 9803; 
compar. farar, I. 675, 1308, 1341; 
II. 192, 2207; III. 6902; 
superl., II. 3336; adv., II. 2936, 
3908; phr. Fair fall, Foul fail, 
etc. See Fall. [Feger.] 

Fare, sb. (Some of the ex. may 
belong to Fere.] 1. Appear- 
ance, II. 3414, 3630, 4801 ; 
III. 6372, 6842 (thare f., Ls 
bons semblans qu'il font); IV. 
8756; also pomp, ceremony, 
IV. 11,079; 2. A proceeding, 
action, II. 1965, 2641; ‘ doings’ 
(II. 1385), IV. 10,551 (he 
tald me all his f., Me conta ii le 
fait); hence, fighting, IV. 9372 
(Sic slauchter and sic ferly f., 
mervelles grans). ([Faru.] 

Fare, v. (fairy, III. 6811). 1. To 
travel, to move on, I. 2182; 
II. 20, 339, 343, 398, 3421; 
III. 6811; to cross, Now will 


515 


I our Pharone f., II. 2139, 2896, 
2900; 2. To go, in a wider 
sense, II. 1202 (To our small 
folk I rede we f.), 1862, 4077, 
4423; 3. To behave, I. 2401 
(fairis, pres. #.); 4. To get on, 
IT. 36113. [Faran.] 

Farehede, sb. See Fairhede. 

Farly. See Ferly. 

Farrar, Farrer, compar. of Far. 

Fas, sb. = Face. 

Fassoun, sb. = Fashion, make, 
I. 772; build, I. 674, 1006, 
1300 (de son cors le fagon) ; 
III. 7619 (de tatlle) ; figure, IT. 
2400, 3188, 3861, 3945; III. 
6895 [in 3188 and 6895 perh. 
face (Sense 2b, O.E.D.)1. [O.F.] 

Fast, adv. Used very freely. The 
meanings are not very definitely 
marked off from each other: 
Stoutly, vigorously; with as- 
sailzeand, II. 1832, 4621, 
4901, IV. 8980; faucht, I. 
1923, 2528, II. 4298; smot, 
I. 1015, 1201, 1947; straik, I. 
133, Il. 1890; febillit, I. 1153 
(forment), 1344; defendit, II. 
1712; chaissit, 4399; followit, 
1292; cast, II. 1328, 4508; 
bleid, I. 1862, 1867, 2082; 
gamed, II. 2179, 2563; man- 
ance, etc., II. 3574, 3738, 
4727; honored, etc., II. 4779; 
cry, 4087; sichit, 3113; I. 
2337. [Feste.] 

Fastly, adv., apparently = almost, 
cp. Fastlings, adv., Sc. 1600- , 
O.E.D., and Fast, adv. (Sense 
4b, O.E.D.), II. 3499. (prec. 
+ ly.] 

Father, Fatheris. See Fader. 

Faucht, pa. t. of Fecht. 

Faucoun, sb. = Falcon. See 
Falcoun. 

Fax, sb. Obs., hair, II. 3408; 
Il. 5440; IV. 9852. [Feax.] 
Fay, sbd., faith, II. 2215, 2521, 

4940; IIT. 7576. [0O.F.] 

Fe, sb. = Fee, sb.4 O.E.D. (fee, I. 
1578; fie, I. 933). 1. Estate, 
II. 119; 2. phr. in fee, I. 933, 
1578; II. 3196; pi. feis, fiefs, 
I. 779, II. 3449, IV. 10,747; II. 
1389 (Of zow hald I landis in f.) 
[Feoh. 

et adj. = Feeble, III. 6795. 


516 GLOSSARY. 

Febillit = pa. #. of Feeble, I. | Feill, v. = Feel (fele, III. 7540), 
1153, 1344; pa. pple. febillit, I. 931, 1368, 1503; II. 8o, 
I. 1644; febled, IV. 8691, 1542, 1714, 2296; esp. ex- 
8802 (afoiblie); pres. pple. pletive, to feill, II. 4438 (That 
febiland, I. 1344. (Cp. Br. II. straik was wounder fell t. f.) ; 


384). [O.F. Foiblir.] 

Feche, v. = Fetch (fetche, I. 360; 
IV. 10,735), Il. 4793, 4795; 
III. 6859. [Fecc(e)an.] 


Fecht, sb. = Fight (also freq. 
jicht), v. freq., e.g., I. 1519, 
1657, 1731, 1905. [See next.] 


Fecht, v. (ficht, I. 1702), v. freq., 
e.g., I. 2605, Il. 277, 335; pa. é. 
faucht, v. freq., ¢.g., I. 123, 

2287, 2523, 2528, 2595, 2608 ; 

pres. pple. fechtand, v. freq., 


é.g., I. 424, 2187, 2516, 2745, 


3093. ([Fehtan.] 

Fechters, pi. = Fighters, IV. 
10,047. [So, Br. XI. 102.] 
[See prec.] 

Fechting, vbi. sb. = Fighting, 
I. 354, 2190, 2258, 2284, 2392, 
2447; II. 1742, 3961, 4283, 


4537, 4039; phr. throw hard f., 
I. 68, 2356; for force of h. f., 
I. 578. (See Fecht.] 

Fede, sb.1 = Feud, a state of 
bitter and lasting mutual hos- 
tility, IV. 10,425 (The f. salbe 


stanchit syne, r'tert lt plats 
—~-—~——-gpveés), [The earliest ex. of 
this sense (2) in O.E.D. is c. 
1425, Wyntoun, Cron.) ([O.F. 
Fede.] 
Fee, sb., Obs., cattle, I. 66, 81, 
3115. [Feoh.] 


Fes 


Feid, sb. = Feud, sb.2 = Fee, sb.3, 
lordship, estate, II. 389. [The 
earliest ex. in O.E.D. is 1614, 
Selden.) ([(Anglo-F. Fee, Fie = 
O.F. Fief.] 

Feild, sb. = Field (fald, III. 7269 ; 
feld, II. 2694, 4138), v. freq., 
e.g., I. 308, 623, 2361, 3186; 
spec. 1. The battle-field, I. 
1437, 1589, II. 1638; the 
fighting men, I. 1211, IV. 9520 ; 
phr. im field = in battle, II. 
2671, 3350; 2. The surface of 
a shield on which the ‘ charge ’ 
is displayed (Sense 13, O.E.D., 
c. 1400, Desty. Troy+ —), 
I. 152, II. 1228; pi. (Sense 1) 
feildis, I. 1655, III. 7742. [Feld.]} 


I. 896; II. 1414; fare [= 

II. 2025, 4704; 

IV. 9803; stith 
t. f., IL. 258, 4952; pa. &. 
feld, TL. 4477; IV. 8576, 8582 ; 
felt, II. 1639, 4644; pa. pple. 
feld, I. 2833; II. 4617 [so 
Br. III. 140 (As he that stound 
feld off dede)}. (Cp. Br. XIII. 
13 (Thair fais feld thair cum- 
myng weill.] [Félan]. 

Feir, adj. = Fere, Obs. (feve, I. 
3296), strong, in phr. hati and f., 

. 261, 351%; II. 97, 3383; 
III. 6503 (sain ef sauf), 7630 
(satns ef vis), 10,659. (Cp. Br. 
VI. 135 (Thai thar lord fand 
h. and f.)} (O.N. Foerr; ? O.E. 
*Fére.] 

Feir = Fere, sb.!, Obs., companion, 
Lycanor his f., I. 3288 ; ? Flori- 
a the f., III. 5348, Le 

I, 3969, 4131 , 
feir (py. seir], ut a6o5. (dew. 
parelliez) ; ? as ad}. (- O.E.D.), 
equal, similar, 2398 (Hur 
hare, that to fyne gold is ae 
pi. = companions, comrades, 
feires, II. 3257: feiris, I. 455, 
1632, 1705, 1748, 2111, 2474, 
2885; II. 3220; IV. 8650; 
feris, I. 1000, 1973, 2363, 3054; 
IT. 1225; fers, I. 1628. ([Fé-ra.] 

Feiris, Feirs. See Fers. 

Feistand = pres. pple. of Feast, 
welcoming [-— O.E.D., where ‘ re- 
galing ’ is the nearest sense], IIT. 
7829 (F. thame with nobill cheir, 
durement les festote). [O.F.] 

Feit, pi. See Fute. 

Feld, pa. t. and pa. pple. 
Fellit. 

pple. = Felt. 


Feld, ? erron. for fell. 
to 1. I. 1052. 

Fele, adj. and adv. (feill, I. 821, 
2287; II. 1841), many, 
100, 124, 645, 1688; IT. 4925; 
much, I. 1024, II. 1841; in 
comb. fele syts, many times, 


See 
See note 


1 Miss Maitland Smith quotes an earlier example: Chaucer, Monk's Tule, 393. 


GLOSSARY. 


often, I. 3046 [so Br. III. 651, 
XX. 225); adv., I. 132 (Arrayit 
into f. (pr. fell] gud armour). 
[(Cp. Wall., I. 56 (Fell awfull 
in effer.] ([Fela.] 

Fele, v. = Feel. See Feill. 

Felit, I. 168, erron. for sesié. 

Fell, adj. 1. Cruel, ruthless, II. 
3096, 4286, 4365, esp. fers and 
fell. See Fers; 2. Deadly, 
II. 4438 (That straik was woun- 
der f. to feill); esp. as that 
of battall, I. 424; IV. 8719; 
fecht, I. 1608, 2335, 2764; IV. 
9284; fechting, I. 2258, 2284, 
2580; noyis, II. 1673. (O.F. Fel.] 

Fell, adv., I. 132. See Fele, adj. 
and adv. 

Fellit = pa. ¢. and pa. pple. of 
Fell; pa. ¢. (feld, I. 1462; 
felled, IV. 8529), I. 136, 1023, 
2040, 2068, 2857, 2906; II. 
1701 ; Pa: pple. (feld, IV. 9389 : 
felled, 2860; IV. 9404), 
I. 1201, ped 2389 ; II. 4330, 
4396; = overthrown, of a 
standard, III. 7897; IV. 9228. 
{Fellan.] 

Fellonly, adv. (fellounly, I. 2523), 
fiercely, bitterly, I. 1686, 2732; 
II. 595; ? fellony, II. 3552. 
[See Felloun.] 

Fellony, II. 3552, app. = Fellonly. 

Felloun, adj. and sb. sb. 1. A vile 
person (p/. fallonis), II. 2553; 
2.= Felony (Sense 4, 1325, 
Cursor M. —, O.E.D.), anger, 
III. 5628 (But melancoly, fel- 
lone or ire, sans couroucter : 
see also Felony); adj., wicked, 
cruel, I. 1421 deid and 
word); deadly, terrible, II. 
3169 (Nocht to defoull na 
be f., t a estre felon), I. 1824 
(his f. wound), 2143 (ane 
f. plais), 2154 (ane f. cais) ; 
epithet of: battell, I. 485, IV. 
9341; fais [= foes], I. 816, 
1290; fecht, I. 1731, 2497; 
fechting, I. 2447, 2513; IV. 
10,219. ([O.F. Felon.] 

Felly, adv. 1. Fiercely, I. 2595 
and II. 4211 (f. faucht), IV. 
8794; 2. Terribly, I. 1644 (The 
Kingis folk ... Febillit with 
shot richt f. ware). (Cp. Br. X. 
479 (He wes Woundit so f. in 
the face).] [Fell + ly.] 

VOL. IV. 


317 


Felony, sb., villainy, II. 4374} ; 
churlishness, II. 2771 (his f 
him schentis all, ses tres grant 
durtés), 4349 (Clarus f., sa fole 
adtie). [(O.F. Felonie.} 

Fend, v., Obs. = Fand, toattempt, 
IV. 10,350 (Now may he 
ciara f. nor fale, Or est ss 

a sl ne puet en avant). 
(COE Br. I. 42 (The barnage 
fayndyt fast To cheyss a king).] 
(Fandian.] 

Fenge, v. = Feign, to shirk, 
flinch, hang back, II. 4298, 
III. 6231; IV.9810. ([Feindre, 
stem Feign-.] 

Fenzeing, vbi. sb.; but (wsth- 
outin) f., unfeignedly, sincerely, 
II. 2229, 2366, 3245 (Sans 
fatndre). (Br. I. 74 (He suld 
swer that, but fenzeying, He 
suld that arbytre_ disclar).] 
{From prec.] 

Fer, adj. = Far, II. 2643 (f. 
lendis); III. 8231 (Thocht 
thow be f. and of strange 
countre, Se vous estes estranges). 


[Feorr.] 

Fer, adv. See Far. 

Ferd = Fourth (fourt, IV. 8588, 
8640), III. 7131, 7969, 8077. 
[Féorda.] 

Fere, sb.) = Feir (fety, I. 691) 


{aphet. f. Effeir], ap nce, 
demeanour. [Some of the ex. 
may belong to Fare], II. 3742, 
4849; III. 5441 (The Bauderane 
sat with ferly f., de bel con- 
tenement), 7910; I. 691 and 
II. 1973 (fair of f.); III. 6546 
(stout of f.); II. 4286 (The 
fechting . . . was... fell in 
feir); IV. 8659 (The battellis 
richt f. in feir) ; /. feiris, III. 
8040 (stout of f., hard: conme 
sengler). 

Fere, sb.?, Obs., in phr. all in fere: 
all together, I. 229. ([Fera.]} 

Fere, sd.*, Ill. 7911 = Fare. 
[Faru. 

Fereful, adj. 
[Fér + ful.] 

Feris = pi. of Feir. 

Ferly, adj. and sb. Adj., wonder- 
ful, strange, II. 1534; III. 
5441 (with f. fere); IV. 9372, 
11,079. Sb. (farly, II. 4923), 
a wonder, a marvel, II. 4923 

U 


= Fearful, II. 1337. 


518 


(I heir the tell ane great f., 
mervetiles tot conter); III. 
5606 (Sic ane f.); I. 1884 (Sa 
suyft that f. was to say); II. 
1443 (F. how in harnes hartis 
be red, Mervelles est conment), 
2753 (Great f. oft fallis in were), 
3237, 4157, 4206 (Sic routis 
thay raucht, that f. was) ; 
IV. 9598 (Makand sic dule 
that f. ware, Si haut que c'est 
meruetiies), 9657; spec. na 
ferly: no wonder, I. 2769 
(Thocht he had Ire, was n. f., 
ne vus esmervilliés) ; IV. 10,800, 
ferly was (ts) nane, I. 1590, 
2742; Il. 2976, to think ferly 
= to wonder, I. 614; II. 
2303; IV. 9631 (Que tutt 
s’esmervellent) ; to have ferly 
= to wonder, I. 2585, 3113; 
II. 3264, 4628; III. 8151 
(Grant mervelle ot It roys); fl. 
ferlyis, IV. 10,093; ferlys, III. 
5981. (Fér-lich.] 

Ferly, adv., Obs. (farly, I. 1862), 
wonderfully, extraordinarily, I 
1862 (sa f. fast); II. 1929; 
III. 5886; f. fare, III. 7084, 
7088. ([Cp. prec.] 

Ferly, v., to wonder, II. 2084 
(f. gow nocht); pa. ¢. ferleid, 
II. 3255, II]. 6149; ferlyit, IV. 
8340; ferlyt, II. 4527. (Cp. 
Br. VI. 323.] (Cp. Ferly, sb.] 

Ferlyfull, adj. = Ferliful, Sc. and 
North. dial., IV. 9284 (F. and 
fell was the fecht). [So, Br. XII. 
453-] ([Ferly-ful.] 

Ferrand, adj. = Farrand, Sc. and 
North. dital., well favoured, 
comely, III. 6877. [Cp. Br. II. 
514 (Othir ladyis fayr and 
farand).} [{Farande 2 Faran.] 

Fers, adj. = Fierce, II. 4202, 
IV. 8719, 9341; f. and fell, IV. 
10,171, etc. [O.F. Fers, Fiers.] 

Fers, sb. (feirts, II. 3795; fetrs, 
3825), the piece in chess now 
known as the queen (¢c. 1369, 
Chaucer —, O.E.D.), 3798; pl. 
feires, 3792. [O.F. Fierce, 


Fierge.] 
Fersly, adv. = Fiercely, II. 1630. 
Fesnit. See next. 
Festinis = pres. 4%. of Fasten 


(festnys, II. 3941), holds pris- 
oner, II. 4689; fesnit, of a 


Fetas, adj. 


GLOSSARY. 


helmet, fastened, laced; pa. ?., 
I. 888, and pa. ppie., Ill. 7521; 
also festnit, 5460. [Fastnian.]) 
Festning, vb/. sb. = Fastening 
(festnine, III. 5041), prison, IT. 
3933 (the Bauderane ... is 
presoun without f., Jd est pris 
sans prison), III. 5041 (Bot 
outher presoun or f. Bot throw 
lele lufe, sans chartve et sans 
ferrin). [The only analogous 
ex. in O.E.D. is Br. XV. 3009, 
He (John of Lorn) wes lang 
tyme in festnyng.] 
Festnit. See Festinis. (Cp. prec.] 
= Featous (feéis, II. 
fetus, 3188;  fetyce, 
2o11; fetys, III. 5855, 6503) ; 
of persons: well ormed, 
handsome, I. 1006; II. 2110, 
2820, 3572, 3624, 3630, 3652; 
III. 6503, 7758: of things: 
handsome, IV. 8497 (Armit in 
f. apparale, armés de tres riche 


haynas). [M.E. Fetys. 2 O.F. 
Fetis. ] 

Fetasly, adv. = Featously. I. 
Handsomely, IV. 8505 and 
9648 (Armit f.); 2. Cleverly, 
nimbly; II. 2186; III. 5094, 
5850. [prec. + ly.] 


Fete, adj. = Feat, ? neatly attired, 
IV. 11,078 (And the ladeis thare 
war f.) (Only 15th c. ex. in 
this sense in O.E.D.; c. 1430, 
Lydg.] [O.F. Fait.] 


Fetis. See Fetas. 

Fetter, sb., shackle, II. 3940. 
[Feter.] 

Fetus, Fetyce, Fetys. See Fetas. 

Few, adj., I. 1613, 1626, 1702, 
1770; II. 2919, 2929, 3073. 
[Feawe.] 

Fewte, sb. = Fealty, the obliga- 


tion of fidelity, III. 6909. [O.F.] 

Fewter, sb., Obs., the support for 
a lance attached to the saddle: 
transl. feutve, I. 1145 and 1173. 
[O.F.] 

Fey, sb. ? = Foe. See Fa. 

Ficht, sb. = Fecht, III. 5888. 

Fie = Fee. See Fe. 

Figure, sb., II. 192. [F.] 

Fill, v., to fulfil, II. 2945 (ilk man 
preissis to further and f. His 
honour, chascuns ht aide s’onneur 
a avanchier). ([Fyllan.] 

Fill, sb., II. 580 (to fecht my f.) ; 


ae ( In Eng. 


GLOSSARY. 


III. 7775 (spoken .. . our f.) ; 
IV. 9466 (Thare had thay preuit 
of fecht thair f.) [Fyllo.] 

Find, v. (finde, II. 442), 2765; 
pa. t. fand, I. 79, 1906, 2657, 
and passim; pa. pple. fundin, 
I. 617, 675, 787, 1308, 2106, 
3064; II. 3457. [Findan.] 

Finger, sb., II. 3624. [Finger.] 

Firmament, sb., III. 5820. [F.] 

First, II. 2546, 2817, 3101. 
[Fyrst.] 

Fisch, sb. = Fish, III. 7752. [Fisc.] 

Fistulis = pl. of Fistule = Fis- 
aa a pipe, IV. 11,090 (Pypis 

soundit, mainte cyphonte). 

the word appears 

first in adapted forms, perh. 
taken from O.F. fistule,’ O.E.D., 

which quotes only ex. of the 

pathological sense, ‘ ulcer,’ till 
1717, Lady M. W. Montagu.) 

Fit, sb., a part of a poem or song, 
fig. 1. 510 (Leif ze the pray... 
Or we sall reid gow sic a f. 
That ...). ([Fitt.] 

Fite = Foot. See Fute. 

Flagmontis, p/., ? pieces of earth 
{[app. connected with Flag, 
sb.2, a turf, sod, c. 1440, 
Promp. Parv. —. The emen- 
dation fragmentis is unsatisfy- 
ing because Fragment is not 
found till 16th c.], I. 3145 (Sa 
fast Ferrand than gart he ga 
That stanis and f. flaw him fra, 
pieres esquarteler et la ttere 
tentir). [? O.N. Flaga + - ment.] 

Flap, sb., a blow, IV. 8935, 9450 
(ta colée). (Echotc.]} 

Flat, adv., IV. 10,111 (ly f.) [O.N. 
Flatr.]) 

Flatlingis, adv., at full length, 
flat, with ite, fall, etc., I. 2014 
(Thir four ly f. on the grene), 
2040, 2629, 3050; II. 4274, IV. 
8529 (felled him f. in the feild, 
le porte en .j. moncel), 10,418 
(a trebuschons) ; with cast, etc., 
II. 4647 (sword and blasoun 
baith He kest f. away him fra, 
jete tous jus); II1. 6345 (flats). 
[Cp. prec.] 

Flaw = pa. t. of Fly (jfiew, II. 
1228; IV. 8442,  etc.), 
3146 (stanis and flagmontis f. 
him fra); II. 1228 (Quhill 
splenderis f. out of the feild 


519 


fof the shield]); IV. 9197 (of 
[= off] the standart doun he 
f., jus de l'estand® est a terre 
verssés). (Cp. By. III. 115 (arme 
and schuldyr flaw him fra).] 
[Flégan, pa. ¢. Fléah.]) 

Fle, v.1 = Flee, v. freq., e.g., I. 
1615, 2613, 2855; pres. pple. 
fleand, freq., e.g., I. 768, 1930, 
2022, 2803; esp. with be, II. 
1481, 2798, 4082; IV.9317; cum, 
II. 629, 4050, 4944 ; de [= die], 
II. 4092, 4180, 4419; fleing, I. 
1391; pres. t. 2nd sing., I. 
2799; 3rd sing., Il. 1259, 1483, 
2713, 2804, 3952; pa. #. fled, 
II. 1262. [Fléon.] 

Fle, v.2 = Fley, to frighten, II. 
1585 (3onder ar the folk men 
may nocht f.; ? suggested by 
may t’en esmatervas); Br. XVI. 
217 (Thai war so felly fleyit 
thar). (*Fligan, *Flégan.] 

Flear, sb. = Fleer, a fugitive, 
II. 1487; i. a I. 2787, 


II. 1475, 2973; flears, IV. 
9678 (is fuiant). " [The earliest 
ex. in O.E.D. is Br. III. 51 


(He reskewit all the flearis).] 
[Cp. Fle, v.*) 

Fleing, vbl. sb. = Fleeing (fleying, 
I. 3059), 1. 2842. (Cp. prec.) 
Fleis, sb. = Fleece, II. 100 (the 

goldin f.). [{Fléos.] 

Fleme, v., to drive away, to exile, 
II. 2663 (eslongitery [= éloigner)). 
{Fléman.] 

Flenderis, sb. il. 
splinters, I. 152, 
IV. 8373. 
O.E.D. is c. 1450, Golagros.] 
{Cp. mod. Norw. Flindra.] 

Fleshe, sb. = Flesh, IV. 10,203. 
(Fl&sc.]} 

Fleshly, adj., plump, II. 4702. 
(Cp. prec. 

Fletand = pres. pple. of Fleet, 
to flow, I. 291 (my blude... 
Bef.) [Fléotan.]} 

Flew, pa.t. See Flaw. 

Flicht, sb. = Flight, I. 463; 
with tak, 996, 1693; III. 6472. 
[(Flyht.] 

Flichterand = pres. pple. of 
Flichter, of a bird: to flutter, 
III. 5104 (des esles fretelant). 
[The earliest ex. in O.E.D. 
1513, Dougl., 4En.] (Cp. prec.] 


= Flinders, 
921, 2866; 


[The earliest ex. in. -— 


—_ 


SIA, te 
op roa. owe i 
pm piel a dnd 38 el 

Fev, 
421 


Syorea, ii. T42%2, 
2:78, 2924; ii 9721: Ecwrs, 
SI ‘rra4- (Co. 37, Eee 
kde. fo we Uercuteem, then 
best tree Tre Sor a an 
ave, 1 OOF! 

Fuwatd = 7 Feewicz. Packt 
fresceivy fv_yward in my wes, Lb 
424; Now frescest foweod m 
ia ged, 124" Exeywirz’ gar- 
I.eots oy 17a c.-) “Fi ywan! 

Fiude, % = Fuerst, mver. IL. 
ys22; J. 7752 (That better 
edt feoit than fisch the fade, 


3z4, A. 


que privas la rice, Fitd” 
Fiurn, ob = Fiume, a mver 


(fim, I. 1143), f. Tordane, L 
1143 and IV. gag tle fiun). 
"Cp. ¢. 1309 Mazdalena, in 
Heretmann, Alteng. Lez., pe fivm 


Jordan; S.LS. (Egipcrane) in 
flume lordane.} (O.F. Fium, 
Fiun.} 


Flunyin, pa. pple. = Flung, IV. 
19,204. (Kelated toO.N. Fienja.] 

Florist, pple. a. = Flourished, II. 
3656. [Fj 

Flyting, vil. sb., wrangling, I. 
243%, 2529. [Flitan.] 

Foirfute, sb. = Fore-foot, one of 
the front feet of a horse, I. 
1115 (De .17. prés). (The earliest 
ex. in O.E.D. is 1481, Caxton, 
Kteynard.) [Fore+ fdt.] 

Folk, sb., people, in usual senses, 
passim, é.g., II. 1489, 1564, etc., 
esp. fighting men, retainers, etc., 
eg., I. 1643 (The Kingis f., 
La mesnie le rot), I1. 1585, 1724, 
1532, etc.; pl. folks, I. 250. 
{Folc.] 

Follow, II. pres. t. 


v., 1442, 


a 


SS —— = “ 


- + — = - -_ ~~ 
Tre, a ESS tf or S. 
_— ——e - io *, ——— 

— - oo =; 
et, (Soe, (Se, ees ponte ceo 


ue 
pa fone | 
ae | 
y ' 
3 


pps 


om aca ced , LL 2522 


= - 


ad 
‘ge 
) 


z 3742, 
IW. 10,170; with imen, free.yv 
used, eg.. L. 523. 1630. 
(thav thucht vengeacge f. to 
tak; LL 237. 449, TOI. 
1534. etc.; IL. 7516 (That 
bes my brvdil for to seme. 
ror. 

Forbe:.d = imperat. of Forbid, IT. 
3770; pa. Ddte. forbiddin, 604. 
“For-béodan.’ 

Forbidding, ch. sd., IV. 8774. 
‘Cp. prec.] 

Forbied, pa. pple. of Forbleed, 
exhausted with bleeding, hence 
pale, IV. 10,375 (MSS. des- 
coudourés). [For-blédan.] 

Forborne, pa. pple. See next. 

Forbure pa. &t. of Forbear, 
spared, I. 2131 (His hors f. he 
in na thing); pa. pple. ceased, 
abstained from, III. 8321 (Mar- 
ciane gart it [the fechting! be f.) 
[Neither ex. is quite paralleled 
in O.E.D.) (For-béran.] 

Forby, adv., past, close by, IV. 
8572 (Outre s'en est passés), 
9736. [For+by.] 

Force, sb. (fors, 1. 1799, 2091, IT. 
4321, 4330), I. 578, strength, 
260 ; 1V. 9456; throw f., by sheer 
force, I. 1799 (par force), 2358 ; 
Il. 4330, cp. throw his force; 


GLOSSARY. 


I. 2091; with f.: with exertion 
of one’s strength, II. 1825 
(W. f. fechtand), 4321 (Quha 
had gud helpe leit on w. f., A 
forche vemonta. ([Cp. Ferumbr. 
3036, ‘“‘ Leggep on, Lordes,” 
said he, “‘ wip force and smytep 
strokes smerte.’’] 
= Fordeed (for 
deid, III. 5236; fore detd, 5438), 
favour, II. 177. For + deed 
L déd.} 

Fore-front, sb., I. 2516 (The 
King, Dauclene and Tholomere 
In the f. fechtand were, jostent 

~~~ premier). [The earliest ex. in 
O.E.D. of the word is c. 1470, 
Wall., and of this sense (1b), 
1513, Dougl., 4En.} 

Forespokin = pa. pple. of Fore- 
speak, to speak of beforehand ; 
agreed upon, III. 6615 (as f. is, 
puis gu’ensst leur agrée). ([Cp. 
Br. I. 630 (as for-spokin was).] 
[Fore+ sp(r)ecan.] 

Forgif, v. = Forgive (forgeif, II. 
4982; forgiue, II. 166); tm- 
perat, II. 3311; IV. (Col.) 6; 
pa. pple. forgeuin, II. 297, 299. 
(For-+ gifan.] 

Forgit, pa. pple. 
1327; II. 3434. 

Forlorne, pa. pple. of Forlese, 
Obs., lost, IV. 9267 (thair 
lyues had f.); Col. 36 (To saue 
our saullis that was f.) [For+ 
léosan.] 

Formest, adj. and adv. = Fore- 
most (formaist, I. 313, 1294, 
1755), I. 2294, 2295; II. 
3294, 4309; absol., the f., I. 
100, 1294, 1755; adv. first, I. 
209 (Emynedus f. hes sene The 
battellis, vst premterement). [For- 
mest. ] 

Formit, pa. pple. = Formed 
(formed, II. 4699; formyt, 1. 
1327), II. 2439, 3336. [F.] 

Forout, prep., Obs. (For-out, II. 
2934), without, 2571, 4202; 
= Forouth, adv. and prep. 
{‘ Perhaps Forrow (which see) isa 
shortened form of this,’ O.E.D.], 
before, I. 2139 (ane great melly 

. That thay f. the zet had 
maid). [For-+ ut.] 

Foroutin, prep. = Forout, For- 
outen (forouttin, II. 584, 3260, 


= Forged, I. 
(F.] 


521 


3344, 3984, 4917; ITI. 6116, 
6128, 6417, 7059, 7o91; IV. 
10,448 ; for oxuttin, III. 6143), 
without, f. affray, II. 584; 
dangere [= delay], 3160; deid 
[= death], 4917; faill, I. 2748, 
III. 7059; frest [= delay], IV 
8588, 9299; grudging, I. 430; 
hone, III. zog1, IV. 10,448 ; 
lesing, III. 5980; lossingery, 
III. 6417; let, II. 3344, III. 
6436; ma, III. 6143, 6425; 
mare, II. 3260, 4095, IIT. 6128 ; 
rest, II. 3984; wein, ITI. 6116, 
O15 (vraiement) ; weir, I. 1618, 
I. 4340; wound, I. 1645; 
wylis, II. 537. 

Forrait = pa. pple. of Foray, to 
scour (a country) in search of 
forage, II. 3112. (Cp. Br. XV. 
511.) See O.E.D. 

Forray, sb. = Foray, I. 32 (into 
f. ga), 52; II. 143 (quhan zour 
furreir Raid in F.) So By. II. 
281, XVI. 612. [sd. from Foray, 
v.; see O.E.D.} 

Forrest, sb. = Forest, II. 2835, 
3981, 4043; 4395; pl. forestis, 
II. (Prol.) 2. [O.F.] 

Forrow, adv. and prep. (forow, 
I. 2961; II. 635, 2299) ; adv., 
in days gone by, II. 635 
(Gaudifeir thi father f. Duke 
Betys sister tuke to wife) 
(cp. Br. I. 120 (Walys ensample 
mycht have bene To zow, had 
zeit forow sene)]; prep. of place, 
I. 2961, II. 2299, 2395, 4085, 
4413; III. 7073; IV. 8350, 
8682; of time, II. 2828; IV. 
9903. (Short variant of For- 
with.] 

Fors, sb. See Force. 

Forsaik, v. = Forsake (forsake, 
II. 4156), to refuse, avoid, 
shirk, I. 1642 and IT. 4156 
(na perrell nor pane f.), I. 23493 
III. 5371 (3e aucht not. 

F. this avow, cestut veu ne 
devés vefuser) ; pres. t. forsakes, 
II. 2947 (refuser ne latsster). 


{Forsacan.] 
Forsuith, adv. = Forsooth (for- 
suth, I. 1498), I. 1516, 1924, 


3253; II. 236, 2846; IV. 9415. 
[Forsoa.] 

Forsy, adj. = Forcy, Obs., chiefly 
North (forssy, 111. 5354), strong, 


522 


II. 3316 (Ane f. man of mekill 


micht); f. into (in) ficht, II. 
3252; IV. 8439; to ficht, v., 
II. 3350; III. 5354; 


IV. 
10,214 (The battell wes .. . f. 
and fell); superl., IV. 9259 
(quhair forsyest was the fecht). 
(The earliest ex. in O.E.D. is 
Br. Il. 242, forsye in fycht.] 
[Force-+ y.] 
Forther, adj. = Further, front, 
III. 5541 (His bowellis on his 
f. arsoun). ([Cp. @. 1400, 
Octouian, In hys former arsun, 


quoted O.E.D., s.v. Arson.) 
(Furdor.] 

Forther mare, adv. = Further- 
more, henceforth, II. 3136. 
[prec.+miare.] 

Fortherwart, ?erron. for fore- 


warned, III. 7951. 
Forthink, v., toregret. 1. wmpers., 
I. 3243 (me forthinkis that he 


is slane); 2. tnérans. (only 
tvans, in O.E.D.), II. 1248. 
{For+ dyncan.] 

For-thy (occasionally printed 


forthy), for this reason, there- 
fore; v. freq., ¢.g., 1. 457, 2773; 
II. (Prol.) 19, 1742, 1987, 2455, 
4149, 4362; to the end that 
(-O.E.D.), IIT. 5633. [Fordy ] 
Fortrais, sb. = Fortress, II. 4513. 


(F.] 

Fortune, sb., IV. 9471. ([F.] 

Forzeild, v. = Foryield, requite, 
repay (forzeld, II. 3424) ; in phr. 
God f. gzow/ II. 134, 3424, IV. 
10,782; pa. pple. forzoldin, IV. 
8574. [For-gildan.] 

Forzet, v., to forget, II. 2062, 
III. 6363; imperat., 2963; 
pa. t., I. 1967, 3299, IT. 4214; 

a. pple., III. 5735; forzettin, 
V. 10,630. [For+0O.N. Geta.] 

Found, v., to go, II. 3216 (trot). 
(Br. X. 256.) [Fundian.] 

Foundit, ? = Found, II. 3176 (the 


King . . . said “ 3e ar richt 
welcum...” “And ze wele 
foundit!’’ said Cassamus. 


‘* Bien, veigniez,’’ dist lt roys 
. « « '* Sire,’ dist C., ‘‘ autretel 
vous dtson !’’) [Cp. Find or prec.] 
Foull, sb. = Fowl, bird, I. 463, 
II. 1932; i. foulis, ITI. 5017 ; 
foullis, II. (Prol.) 2. [Fugol.] 
Foull, adj. = Foul (foule, I. 477), 


GLOSSARY. 


II. 1485 (Fy of that f. lyfe !); 
phr., I. 477 (f. him befall! 
dehatt att wt !/); II. 1483 (quhat 
thame fallis f. that fleis!) [Ful.] 

Foullely, adv. = Foully, I. 2802. 
(Cp. prec.] 

Four (foure, II. 563), II. 422, 423, 
563, 4995. [Féower.] 

Fourt = Fourth. See Ferd, IV. 
8640. [Féorda.] 

Fra, prep. (adv., conj.) = Fro. 
= From, in all its senses; 
v. freq., ¢.g., I. 54, 454, 768, 
1299; spec. = away from, 
416; frequently (as in Eng.) 
placed after its sb. or pron. 
(esp. as a rime-wd.), Obs., e.g., I. 
148, 596, 664, 710, 2855, 3134; 
adv. to and fra, III. 7633; 
conj., from the time that, as 
soon as, when, I. 165, 403; 
II. 1457, 2948, 4153; if only, 
if once, I. 2411 (puis que). 
(Br. 1. 141.] [O.N. Fra.] 

Franche, sb. = French (frenche, 
IV. (Col.) 11), Zoid. 7. ([Fren- 
cisc. ] 

Franchis, sb. = Franchise (fran- 
chys, I1. 2246; franchyse, 3658 ; 
frenchyse, 2154). 1. Liberty, 
II. 4999 (franchtse) ; IV. 10,871 
(La franchise et l’omnour: pos- 
sibly this belongs to 2); 2. 
Nobility of mind, generosity, 
II. 2154, 2246, 3243 (franchtse), 


3322, 36058, 6410; IV. 10,457 
(Francise) = love, II. 1376. 
[O.F.] 


Franship, sb. See Freinship. 

Frauart, adv. = Froward, away 
from, I. 816. [Fro+ward.] 

Fray, sb. 1. An assault, attack, 
II. 1592, 3681; 2. A fight, I. 
468. [Aphetic f. Affray.] 

Fre, adj. = Free. 1. Enjoying 
liberty, ¢.g., I. 2978; 2. As in 
M.E., a stock epithet of com- 
Pee noble; v. freq., ¢.g., 

I. 3765 (‘‘ I Grant wele,”’ said 
the maydin f.); Fezonas the f., 
II. 1363; hence, generous, IT. 
2785, 3782; sb., a person of 
noble birth, II. 2376, 2405 (Thus 
am I stad before that f.) ; adv. ? 
completely, I. 2678 (Ane knicht 
of Grece . . . straik he Throw 
out the body quyte and f.) 
[Fréo.] 


GLOSSARY. 


Freik, sb. = Freke, a warrior, IV. 
9990. [Freca.] 

Freind, sb. = Friend (freynd, II. 
1408 ; v. freq., e.g., 1. 697, 764, 
1247, 2652; pl. freindis, I. 2163, 
2624, 2766, 2792, etc. [Fréond.] 

Freindfully, adv., in a friendly 


manner, II. 2566. [So, Se. 
Leg. Sts., Plactdas, 659.] 
{[Fréond-+ fully.] 

Freinship, sb. = Friendship (fran- 
ship, IV. 10,470; enship, 
II. 3255), II. 3137. [prec.+ 
scipe.] 


Frely, adv. = Freely, I. 526; II. 
2258, 4427, 4598. ([Fréo+lic.] 

Frenchyse, sb. See Franchis. 

Freshe, adj. = Fresh (freche, IT. 


4886; fresch, 1929, 2512; 
fresche, II. 1804, 4324); II. 
601, 2206, 3754; superl. 


freshest, I. 2496. 

Freshely, adv. = Freshly, I. 488. 

Frist, sb. (frest, IV. 9299), in phr. 
foroutin f., without delay, IV. 
8588 [not in F.], 9299. [O.N. 
Frest.] 

Front, sb., the foremost line of 
an army, I. 313 (in the fore- 
maist f. befoir, el premier ctef 
devant); I. 826 (mony steidis 
. . . He saw into the f. cumand). 


Frushe, v. = Frush, to break, 
smash, I. 2444 (Scheildis to f.) ; 
pa. t. frushit = smote, I. 2437 
(with speiris and brandis bair 
Sa fast thay f.); pa. pple. 
= broken, I. 2010. [F. Froisser.} 

Fude, sb. = Food, I. 1903. [Féd.] 

Fule, adj. = Fool, foolish, I. 
2401 (f. or wode). (M.E. F6L 
4 O.F. Fol.] 

Fulfill, v. = Fulfil, II. 3526, III. 
5684; pa. pple. fulfilled, I. 
2778, Il. 2576, IV. 9288; ful- 
fillit, IT. 4332, II. 2396, and III. 
8004 (f. of all bounte); II. 
3472, 3558, 4171, 4212, 4332; 
III. 7663. [Fulfyllan.] 

Full, adv. (ful, I. 1903), very, 
passim, e.g., I. 1626, f. few, 
1872, f. sturdely; II. 442 (F. 


hardy battale); III. 5196. 
[Ful]. 
Funzgeit, = pa. #. of Foin, to 


lunge, 1V. 9118 (Thay faucht 
and f. manfully). (Cp. Br. VIII. 


523 


307 (Thai... Fwngeit and 
fawcht all sturdely).) [? O.F. 
Foine; see O.E.D.} 

Furreir, pi., II. 142. See Fur- 
riouris. 

Furring, vb/. sb., a lining or trim- 
ming of fur, I. 2522. [See Furrit.]} 

Furriouris = pl. of Forayer, a 
forager, raider (forreourts, I. 
196 ; II. 4074, 4568, 4769, 4832, 
4835; furreiy (? metrs causa, II. 
142) ; furreouris, I. 55, 70, 102, 
175; furrtours, I. 2739, 3079; 
furviourts, I. 127), I. 43, 85, 
1659, 2233, 2240, 2415, 2469, 


2539, 2744; II. 4057, 4061, 
4080, 4415, 4670, 4897. [O.F. 
Forrier and O.F. Forreour ; 
see O.E.D.] 

Furrit (furred, II. 303, 3301), 


made of fur, I. 2522 (scarlot 
f. with riche furring) ; II. 303; 
the f. mantill, II. 3301, III. 


5546; the f. weid, III. 5016 
(a ce mantel fouré). Br. XVI. 
485. [O.F. Forrer.] 


Furth, Sc. form of Forth (fourth, 
II. 4442). 1. Giving the sense 
‘to go on doing ’ what the verb 
denotes, IV. 9802 (Doand f. my 
deuory, en fatsant mon dei) ; 
(Col.) 14 (I... said f. as me 


come to mouth); . = On- 
wards, II. 2354; . = Out, 
with cum, II. 233; draw 


(tvatve), 2867; fare, 1862, 4077, 
4423; ga, I. 699; II. 29, 
449, 1563; III. 6290; gang, II. 
1582; tshe, 565, 2837; pas, 
I. 758; Il. 1261, 4115 ; prekhit, 
I. 2319; vatd, I. 813;  socht, 
1333; start, Il. 4442; went, 
3262, 3513, 4042, 4897; furth 
of [c. 1500- , O.E.D.] = out 
of, I. 1771; IT. 3561. [Forp.]} 

Further, v., to help forward, 
promote, II. 2945 (ilk man 
preissis to f. and fill His 
honour, s’onneuy a@ avanchier). 
(Furpor.] 

Fusoun, sb. = Foison (fustoun, 
IV. 9141; fuson, I. 7), plenty, 
abundance, I. 291 and 866 

lude into gret f.), II. 3669 
men of armes great f.); IV. 
9141, of battell sa great f.; 
supplies, I. 7. [Cp. Br. IX. 
438 (The laif... Sesit... 


524 


in gret fusioune Men, armyng 


and =  marchandises).} {O.F. 
Foison, Fuison.| 
Fute, sb. (fite, IV. 8728). 1.1. 


2709 (Wnder hors f.), If. 125, 
3685; 2. = fork, I. 668 (Ane 
large f. and fair had he, grant 
aforceuve por le mius cevaucter) ; 
so, 1303 (Fare schankis, leggis 
and feit Weil maid, all to his 
body meit, s’ot large enforcéure) ; 
3. (Measure) I. 1583 (fyue f., 
V. prés) = Forchure [c. 1380, 
Sty Ferumbr. only}; phr. fute 
and hand, completely, I. 1171 
(Andreane wes armit f. a. h., 
A. stst armés); so, 1670, IIT. 
6631, 7080; I. 2654, lyand 
at erd strekit baith f. a. h.; 
II. 370 (the Lordis sonnes ... 
seruit him with f. : 
followit at the f. = closely, 
III. 6176, aprés but; 
with fechtand, II. 1720; get, 
I. 2711, 2386; ryses, II. 1706, 
III. 6838; start, I. 2660, II. 
1641, 4189, IV. 8728 (resaut en 
prés); pl. feit, 1. 1303, 2964; 
II. 1445, 1698, 3445, 4282. 
[Fot.] 


Fute het, adv. = Foot-hot, 
rapidly, II. 1861 (not in F.) 

Fy, tnterj., II. 1485. 

Fyft = Fifth, III. 7158. ([Fifta.] 

Fyne, adj. = Fine, used freely 
(often translating fin), esp. 
with bounte, I1. 3868, III. 6587 ; 
gold, Il. 2337, 2398, IV. 9074; 
hew, I. 1229, Il. 3760; Jlaute, 
II. 2300, III. 5042, 7649; 
lufe, II. 2369, 3941, 4689; III. 
6380; fresche and f., Il. 1804, 
4886. [F. Fin.] 

Fyne, sb. = Fine, end, II. 1954 
(Throw battell mon this were 
tak f.) [F. Fin.) 

Fyne, v. = Fine, v., Obs., to end, 
II. 4992 (The Goddis him tald 
how he suld f.) (O.F. Finer.} 

Fynessing, vd/. sb. = Finishing, 
end, II. 1952 See approchis 
fast. [1535-, O.E.D.] 

Fynis, v. = Finish, ¢rans., III. 
7605 (achever). [F.] 

Fynit, pa. pple. of fine, v.2, O.E.D., 
to refine, IV. 9074. 

Fynly, adv. = Finely, II. 13 
(F. walled with mony tour). 


GLOSSARY. 


Fyre, sb. = Fire, I. 1482, 2966; 


straikis flew the f., du 
fer saut is feux), 9714 (Thare 
men micht se the fecht fell 
as f.), 10,040; ? II. 2580 (Hir 
hare as gold, with visage f., Le 


cef ot crespe et sor, ie viatve 
esclairté). ¥r.] 
Fyreflaucht, sd. = Fireflaught, 


lightning, IV. 8359 (The ane 
agane the vther rade As f. 
that is fell to fell, conme foudre 
brusans) (so, Troy-bk., 1. 468). 
(prec. + flxht.} 

Fyue = Five, II. 19, 2339, etc 


G 
Ga, v. = Go, freq., e.g., I. 32, 
270, 1357, 1562, 3145; spec. 


(pres. subj.) how that euer it 
ga, I. 807, 3166; so, I. 2488; 
ga se, to go to see, II. 3392, 
3425; gar ga, II. 1651, 3798; 
ga (one’s) gatt (way). See 
Gait, Way. pres. ¢t. gais, II. 
1790 (Better than all on erd 
that g.); III. 7530 (And in 
lyking the day our g., En jote 
ef en dedutt fist le jour son 
tvespas); I1. 121, 159 (as cus- 
ge 8). 558 (how euer it g.) ; 

gede, II. 1704, 2817; 
ora 1 1222, 1653, I711, 1741, 
1859, and passim; gude, I. 
2102; II. ? 2607, 4272; IV. 
9019, 9736; pa. pple. gane, 
had, is (was), etc., g., I. 1364, 
3125, and passim, I. 2170 
(how the gle is g.); spec., IT. 
5636 (gif I vnwittandly hes 
gane); of time, II. 4639 (In 
all the fechting that is g.) ; 
III. 5982 (In to na tyme euer 
was g., Onques mais); II. 643 
(Wald thow him lufe, i 
were war g.). [Gan.] 

Gab, v., to tell lies, II. 2720, 
Bot I g. [Br. IV. 290 (Scho 
askit quhy he gabbit had).] 
[O.N. Gabba.] 

Gabbing, vbi. sb., lying, I. 476 
(The King . . . sal not call 
thame [tidings] g.), I. 2901 
(without g.); 1. 2508 and IV. 


GLOSSARY. 


9992 ican oe 
se l’estove ne ment) prec.] 

Gadder, v. = yee Ea ir. 3055, 
IV. 10,450; pa. #. gaderit, II. 
4114; pa. pple. gadderit, III. 
7932. [Gederian.] 

Gadering, vbi. sb. = Gathering 
(gaddering, II. 3865), a coming 
together, meeting, II. 3865 
(at our g., @ nostve acointement), 
an assembly, concourse, IV. 
8709; assembled troops, III. 
5772 (amang all his g.); ‘ 
Gatherines, II. 380 (Bot gif 
he be gude gouernour, Ane 
thousand is worth vther tua 
Of ony g. that men may ma, 
Que ne font .ij. millier qu'il 
couvient assambler). [See prec.] 


~—~—_---Gage, sb., reward, I1I. 6222 (Thow 


garned to haue sa great ane 
g.) (The ex. in O.E.D. are not 
quite analogous, meaning 
" pledge.’] [F.] 

Gaif, pa. 4. of Geif. 

Gaily. See Gayly. 

Gaistned = pa. pple. of Gesten, 
Obs., to receive as a guest, 
lodge, II. 3808 (ostelery). [From 
Gest (Guest) + en.] 

Gait, sb.1 ? = Gate, sb.1, doorway, 
or = Gate, sb.*, road, II. 4260 
(Before the pauillioun in the g., 
devant l’uis de son tyé). [Get, 
pl. Gatu; or see next.) 

Gait, sb.4 = Gate, now only Sc. 
and North. (gate, II. 2876, 3070, 
3535» 3542, 3679), a way, II 
3542 (Cassamus led e on 
the g.); IV. 10,024 (All that 
he met into his g.); fig. (be 
na g.); to ga one’s gait, I. 92, 
2727; II. 3070, 3358, 3908, 
4449; IV. 8624, slaps so, 
with gang, III. 7385; II. 
2830, 2876, aes 43875 ‘seid, 
Il. 3535. (O.N. Gata.] 

Gallay, sb. = Gilles. I. 10 (ne 
barges ne galies); pl. galayis, 
Il. 543; Il. 7532 (galses). 
[O.F. Galie e.] 

Gamed. See Gamin, v 

Gamin, sb. See Gamming. 

Gamin, v., variant form of Game, 
to play, Il. 2713; pres. t. 3rd 
pers. sting. gammis, tintrans., 
2630 = plays; tvans., 622 = 
amuses, pleases; 2nd pers. pl., 


525 


intvans., 1961, gammyn; a. t., 
intvans., gamed, 2179; refi. 
gamyt, 2225. [See Gamming.] 

Gaming, sb. See Gamming. 

Gammin. See next. 

Gamming, sb., variant form of 
Game (gamin, I. 1395, II. 20, 
III. 7345; gaming, I. 2488, 
II. 2711, IV. 10,889; gammin, 
II. 2564, 3048, 3785, 3877, III. 
7543, 8179; gamyn, II. 1268, 
2173, 2506, 3903; gamyng, 
2349, 4764, III. 5076, 5127, 
5985). 1. Amusement, delight, 
sport, II. 2349, that g., le 
feste, 2711 and 3877, g. ma; 
with delyte, II. 2564; gle, 2506, 
2734, 3785, 4764; glis, 3903; 
toy, 3048 and III. 7529 (in Ioy, 
solace, and in g. (cp. Br. III. 
465]); play, I. 1395; II. 20, 
372, 2173, 4683; III. 7345; 
IV. 10,889; 2. Pastime, II. 
1268; 3. an undertaking, fol- 
lowed up like a game (Sense 5, 
O.E.D.); IV. 8678; pl. gam- 
mis, amorous sport, III. 7610 
(Thair g. and thair droury, Les 
deduis). [Gamen.] 

Gammis, pres. t. of Gamin. 

Gammyn, 2nd pers. a of Gamin. 

Gamyn. See Ga 

Gamyt. See Gamin, v. 

Ganand, ppl. a. = Gainand, suit- 
able, I. ro40 (Ane man mair g. 
knycht to be). [O.N. Gegna.] 

Ganesay, v. = Gainsay, III. 8106 
(I g. nocht that ye will do, 
Riens ne contredivons). [O.N. 
Gegn + O.E. Secgan.] 

Ganestand, v. = Gainstand, with- 
stand, I. 1940. [prec.+ standan.] 

Ganestanding, vd/. sb., resistance, 
I. 2452 (And make him cruell g.) 
(Cp. prec.]} 

Gang, v., to go, I. 2251, 2542, and 
passim; pyres. pple. gangand, 
II. 221; ILI. 6384; pres. &. 
gangs, II. 356; gangis, I. 2847; 
smperat. gang, I. 480, 801, etc. 
(Gangan.] 

Ganging, vd/. sb., going, I. 554; 
II, 2421. ([Cp. prec.] 

Gar, v., with infin., without to, 
to cause to be done, I. 267, 
380, 2036; II. 133, 1246, 2440, 
2694, 3056, 3072, 3922, 4007, 
4084; III. 6290 (Now ga we 


526 GLOSSARY. 

-furth and g. him ryse, si ke III. 5515 (gentillise). [O.F. 
fatsons dyreciev), 6484 (g. de, Genterise, var. of Gentelise.] 
Ferés moriv) ; pres. t. 3rd sing. | Gerdoun, sb. See Guerdoun. 
garres, I. 2855; garris, II. | Gere, sb. (gety, I. 2496; III. 5927, 


(Prol.) 27 and passim; pa. t. 
gard, I.994; gart, I. 2877 and 
passim. [O.N. Gera.] 
Gard, pa. t. of Gar. 
Garment, sb., IV. 9721. 
Garnison, sb., 


[F.] 


stores of victual 


for an army, I. 6, 12. [F.] 
Garris, pres. ¢. of Gar. 
Gay, adj., II. 512, 1975, 2001, 


2820, 3187, 3776, 4201, 4570. 

Gayly, adv. (gaily, I. 1218; II. 
1628, 2297; gaylie, I. 1389), 
Ill. 7317, g. dicht, cointement 
parés. 

Geif, v. = Give (geue, II. 276; 
gif, I. 522, 2127, 2443, 3092; 
III. 7057), II. 2497; III. 5188, 
6988; gif, II. 89, 387, 1968, 
3164, 3651; gtue, II. 3527; 
pres. pple. geuand, I. 2455; II. 
4172; pa. t. gaif, I. 490, 982, 
984, and passim ; geif, II. 4236; 
pres. t. geues, II. 2667, 4158; 
geuis, Ist pers. sing., III. 7988 ; 
and pers. sing., I. 526; 3rd 
pers. sing., I. 634, 1914; II. 
(Prol.) 8, 580, 2265, etc.; 
often = grants, e.g., II. 2164; 
so pres. subjunct., gif, IV. 
10,163, God gif = May God 
grant [that] ...; pa. pple. 
geuen, II. 646; geuin, I. 1789, 


1845, 1920, 2285, 2491, etc. 
(Gefan.] 
Geir, sb. See Gere. 


Generally, adv., commonly, IV. 
9944 (conmunement). [F.] 

Gent, adj., noble, handsome, II. 
1204, 1992, 2315, 4746; III. 


6096; fare and g., II. 1361, 
2818. [F.] 
Gentill, adj. = Gentle, noble, I. 


480 (gentius), 1912; II. 3250; 


III. 5566 (This vow is g. to my 


sicht, czlz veus est mouit gentts) ; 
as epithet of Alexander, I. 393, 
943 (jentitus rvois Alizandre) ; 


II. 1515, 3057; IV. 10,501. 
e. {[O.F. Gentil.] 
~~ Gentill-hertit, adj. (- O.E.D.), 


noble-hearted, IV. 10,047. 
Gentrice, sb. (gentrys, I. 3276), 
nobility of character, chivalry, 


7887; IV. 10,372), usually 
translating arméures, armour, 
I. §72, 1174, 1581, 1982; ITI. 
4114, 4176; III. 5929 (Aarnois) ; 
IV. 9357 (garnemans). (Br. 
XVIII. 165.]  [O.N. Gervi.] 

Germane, adj., Obs., except in 
Cousin-German, I. 1186 (ane 
Romane, Philotis neir cousing 
g.) [O.F. Germain.] 

Gers, sb. = Grass (gvas, IV. 9254; 
grece, II. 3711), IV. 9352; 
}. (as often in M.E.) graues, 


II. 5019; grauis, II. 43. 
(Gers.] 
Get, v., trans., I. 436 (to 


g. 
succour) ; II. (Prol.) 20 (to g. 
lessing), 4979 (help); ‘tntrans., 
I, 2711 (to g. on fute); pres. é. 
2nd pers. sing., gettis, II. 1385; 
pa. t. gat; trans., I. 1712; 
II. 1320; sntrans., IV. 8410 (on 
fute he g.); pa. pple. gottin, 
I. 2386 (On fute sone is he g. 
thare), 3303; II. 1430 = be- 
gotten. ([Geta.] 

Geuing, vbi. sb. = Giving (geuin, 
ee 7oit), charity, I. 569; 

II. zoro, 7o11 (donner); II. 


4487. [See Geif.] 

Gif, conj. = If, I. 44, 254, 559, 
604, 765, 768, and passim ; 
freq. also, gif that, e.g., I. 699, 
II. 3071. ([Gef.] 

Gif, v. See Geif. 

Gift, sb., III. 7057, 8083; pl. 
giftis, I. 522. [O.N. Gift.] 


Gilt, ppl. a., I. 3120, 3202. 

Ginnes = pl. of Gin, sb. (ginnis, 
III. 7301). 1. Tricks, artifices, 
II. 2061; see note to line; 
2. Mechanical contrivances, IIT. 
7301. [Aphetic f. F. Engin.]} 

Girdand = pres. pple. of Gird, to 
rush (gyrdand, II. 1322), II. 
1628 (Come gaily g. him agane), 
1649, 4138; IV. 8613 [cp. Br. 
Il. 417 (With that come gyr- 
dand .. . Crystall of Seytoun)] ; 
pres. t. girdis, IV. 8559; pa. &. 
girdit, II. 4280; IV. 8408 
(fiert des espourons), 8572 (g. 
forby, Outve s’en est passés) ; 
gyrd, I. 1343 (He g. throw 


GLOSSARY. 


renk with sword in hand, # 
vait les vencs a l’espée trancant), 
I. 1817 ? = struck; gyrdit, II. 
1644 (passe outve). [Of obscure 
origin; see O.E.D.]} 


Girdill, sb. = Girdle, II. 2020. 
_ [Gyrdel.} 
Girdis, Girdit. See Girdand. 


Girth, sb. = Saddle-girth, I. 2627, 
2996; pl. gyrthis, III. 6282. 
[O.N. oforas 

Gissarne, sb. = Gisarme (gyssarne, 
IV. 8595, 9290, 9560), a kind 
of battle-axe, bill, or halberd, 
having a long blade in line 
with the shaft, sharpened on 
both sides and ending in a 
poe III. 7814 (gutsarme), 
762 ibecmsiie’. {O.F. G(u)is- 
arme, Gisarne.] 


Glaid, adj. = Glad, (gled, II. 8), 
I. 1012, 2029; II. 1190, 2581, 
2761, 3648, 4921; esp. g. and 
toly (ioyfull) : see Ioly, Ioyfull ; 
compar. glaidar, III. 6832. 
(Gled.] 


Glaid (glede, III. 5102) = pa. 4. 
of Glide (glyde, I. 2564) = 
slipped, I. 2871; IV. 10,133 
(And gruflingis to the eard he 
g., @ terve tvebuscha); fell, 
III. 6282 (Thay hurkled... 
Sa hard that gyrthis in shunders 
g., St fort qu'tl n't remest ne 
cengle ne estrier). (Glidan.] 

Glaidly, adv. = Gladly (gledly, 
II. 1784), 1.874. [Gled + -lice.] 
laidfully, adv. = Gladfully, IV. 
10,865. [The earliest ex. in 
O.E.D. is c. 1450, St Cuthbert 
(Surtees).] (Cp. prec.) 

Glaidship, sb. = Gladship, glad- 
ness (glaidschip, II. 2506; III. 


8182; IV. 10,596) ; glaid shtp, 
II. 4709; III. 5072 (jote) ; 
Br. XII. 209 (In hert gret 


gladschip can he ta). 
scipe. ] 

Glasane, ? glasand, ? nonce-word, 
IV. 9737 (The suerd sklentit 
and forby zude G. doun richt 
by his face, Ains va glachant 
[v.r. glaisant, glacant] l’espée). 


(Gled- 


Gle, sb. = Glee (glew, I. 3089; 
IV. 9225). 1. Jest, III. 5689 
(Quhen...the Bauderane... 


Had said his will and his gle, 
s@ pensée); 2. Game, affair, 


527 


I. 2170 (For or my habersoun 
. of me beis tane, I sall 
wit how the g. is gane, savat jou 
com lon est en Vestour aven) 
(cp. Br. I. 91 (Bot other wayis 
all sheid the g.); VI. 558 (The 
kyng said, as the glew is gane, 
Bettir than thou I mycht it 
do)]}; I. 3089 (Than men 
mycht se sic g. begin, as lances 
et as bras ot tel hu commenctet) ; 
3. Mirth, IV. 9225; gamming 
and g., see Gamming ; rejoicing, 
I. 652 (Quha for his Lord dois 
[= dies], he sall be Harbreid 
with Angellis g.) ([Cp. Sc. Leg. 
Sts., Thomas, 328 (Gyfe ze wil 
parcenaris be Of his gret blys 
and lestand g.)] [Gléo(w).] 


Gled, adj. See Glaid. 
Glede, pa. t. = Glaid. 
Gledly, adv. See Glaidly. 


Gletand, ? glittering, I. 2970 (the 
scheild . .. Quhairin he saw 
an Egill stand In-to the cantell 
of gold | g.) (Cp. Glitnian.) 

Gleuis = pres. t. of Glew, to 
make “happy. II. 622 (quhen 
in ald men _ sic  wourschip 
newis It gammis all that heris, 
and g.) ([Cp. Gle.] 

Glew, sb. See Gle. 

Glewen, ?I1V. 9739 (The suerd 

. brist the g. all in sondir, 
And the haubrek that was 
thare-vndir, L1 fausse la cointise 
[v.r. la cotffe], le hauberc des- 
clavele). 

Glifnit, III. 6588, 

Glisnit. 

Glis, sb. - O.E.D., ? connected 
with Gle; or erron. for Oiis; 
delight, pleasure, II. 3903 (Than 
leuch thay all with gamyn and 


erron. for 


g.) 

Glisnit = pa. ¢t. of Glisten, jumped 
(Sense 2, O.E.D.), III. 6588 
(Quhen Clarus that hard, he g. 
all, Quant is vtex l’entend: ss 
trvessaut tous en Vatir). [The 
only ex. in O.E.D. is 1513, 
Dougl., En (Affrayit, I glistnyt 
of sleip, and stert on feit).] 
[Glisnian.} 

Glos, perhaps misprint for Troub- 
lous, 15th c., O.E.D., IV. 9453 
(That Porrus baith hering tynt 
and sicht And all to glos was 


Pk 


528 


ilka deill, troublé li a la veue Ii 
n'ot ne ne vit goute). 

Glyde. See Glaid. 

God, sb., IV. 10,604, etc. ; possess. 
sing. Goddis (Godis, II. 1568 ; 
Gods, 244), in asseveration, 
e.g., for G. buke, II. 128: 
lufe, I. 7o2; micht, Il. 244, 
1568; satk, I. 392, 799; pl. 
goddis (gods, II. 1779), I. 200; 
II. 34, 1418, 2275, 2336, 3306, 
3948, 4710; esp. in assevera- 
tions, to swear, etc., one’s 
Gods, I. 1935; II. 3285, 3491, 
3943, 4067, 4124. [God.] 

Gold, sb. (gould, II. 147, 1968), 
freq., e.g., II. 607, 1304, 2020, 
2580, 3703. [Gold.] 

"~ Gorgettis = pl. of Gorget, a piece 
of armour for the throat, IV. 
9870 (MSS. gorgieres). {The 
earliest ex. in O.E.D. is Wail. 
IV. 661.] [O.F. Gorgete.] 

Gottin, pa. pple. of Get. 

Gouernall, sb. = Governail, lead- 
ership, I. 423; but g. = leader- 
less. (Cp. Br. XI. 161, ledaris 
... Knawyn.. . of gud gou- 
ernale, explained in O.E.D. as 
= behaviour, but the sense 
must be as above.}] [O.F. Gov- 
ernail = gouvernail.] 

Gouerne, v. = Govern. 1. To 
lead (- O.E.D.), I. 1662 (gouer- 
nit, pa. #.) ; III. 8092 (The fyft 
battell g. thou sall) ; 2. Regu- 
late, overrule, II. 431 (how the 
fecht suld gouerned be); 3. 
refi. to conduct oneself, act, 
in a specified way, II. 296, 844. 
[F.] 

Gouerning, vbi. sb. = Governing. 
1. Government, IV. 9905 (the 
g- ... of the toun); phr. hes 
vs (gow) im g. = rules over, I. 
422, 858, 2862; 2. Conduct, 
I. 1182. [So Br. VI. 383.] 


- Gouernour, sb. = Governor, II. 


378, 484 (lord and g.); fi. 
gouernoures, II. 2542 (= pos- 
sessors. [F.] 

Gouis = pres. t. of Gaw, Obs., to 
gape, stare, II. 1579; pa. 4%. 
gouit, II. 1724, 2004; III. 5954. 
[Cp. O.N. Ga, to heed.] 

Gould, sb. See Gold. II. 1968 
(Gif gow hir lufe with ane gould 
ring). 


GLOSSARY. 


Grace, sb., II. 276 and 1782 (God 
gif g.), 4380 (be Goddis g.) [F-] 
Gracious, adj. (gracius, Il. 2581 ; 
gratius, 3249), II. 2og1. [O.F.] 

Graithed, pa. pple. of Graith, 
Obs., to array in armour, IV 
8388. [O.N. Greida.] 

Graithly, adv. = Gradely, well, 
III. 6245, 6520. [Cp. prec.] 

Granis = pl. of Groan, IV. 10,077 
and 10,223 (cryis and g.) [sb. 
<4 Granian.] 

Grant, adj. = Grand, great, IV. 
9981 (Arthur that held Brtane 
the g.) [so, c. 1400-50, Alexander, 
Bretayn the graunt] ; g. mercyts. 
See Mercy. ([O.F.]- 

Grant, sb., favour, boon, II. 2254, 
2267. [sb. from next, v.] 

Grant, v. 1. tntvans., v. freq., 
esp. J g. thairtill, II. 571, 
1286, 2361, 4151 [so Br. IV. 
352, etc.]; also, absol., e.g., 
III. 5088 (‘‘Len me _ that 
bow.” ‘I grant,” said he, je le 
creant); 2. trans., freq., ¢.g., 
II. 2390; pres. tndic. grantis, 
e.g., II. 3201; pa. ¢. grantit, 
II. 3641, etc. [Anglo-F. Grain: 
ter, 2 O.F. Graanter, Greanter, 
= Creanter.] 

Grat, pa. t. of Greit. 

Gratius, adj. = Gracious. 


Graues, Grauis, pi. See Gers. 
Grauin = pa. pple. of Grave, to 
bury, II. 197; IH. 6935. 


[Br. IV. 309.] [Grafan.] 

Gray, adj., II. 3663; III. 5019 
[pr. gay], 8087. [Greg.] 

Great, adj. (gret, I. 141; grete, 
v. freq., I. 160, 234, 378, etc. ; 
grit, I. 16, 23, and passim), in 
the usual senses, spec. om g. 
manety = greatly, II. 7o; g. 
and small, all without exception, 


II. 1442, 1502, 1766, 2090, 
2666, 2686, 2772, 3832, 3989, 
4124; absol. = much, 


10,991 (He hes g. vndertane 
for zow, Moult a pour vous 
superl. greatest, I. 829 ; grittest, 
I. 1544. [Gréat.] 

Greatly, adv. (gretlie, I. 907; 
gretly, 1577; Il. 4453; gritly, 

1074), I. 1927, 2553; II. 

375, 1456, 1663, 2060, 2608, 
3146, 3342, 4143, 4527, 4721, 
4833, 4919. [Cp. prec.] 


—_——— 


GLOSSARY. 


Greatumly, adv. (greattumly, I. 
2774; gretumly, I. 3140; IV. 
10,904 ; grittumly, I. 649, 3233), 
greatly. Chiefly used with 
vbs. expressing emotion, I. 189, 
318; III. 6929. [The earliest 
ex. in O.E.D. are in 8Br.] 
(Cp. prec.] 

Greauit, pa. t& See Greif. 

Grece, sb. = Grass. See Gers. 

Grecian. See Gretian. 

Greif, adj. = Grief, grievous, II. 
2454. ([O.F. Grief.) 

Greif, sb. = Grief, I. 782, 1554; 
II. 481, 1685. ([O.F. Grief.1 

Greif, v. = Grieve (greue, I. 1968). 
1. fvams., to harass, II. 4813 
(Clarus weir suld g. ws less, 
Pis en vaudroitt la guerre) ; 
2. tvans., to do bodily harm to, 
to inflict casualties on, I. 1968, 
II. 4930 (Men... that can 
nocht g. a deill Ane man, 
-j. homme gvreuer); III. 7146 
to g. his fais); 3. intrans., to 
be displeasing to, III. 8083 
This gift... bird nocht g. 

o him that, etc., ne dott pas 
anoter Yttex dons a celust qui, 
etc.) ; absol., II. 218 (It micht 
not g., me lor dott anoier) ; 
pres. #. greuis = troubles, an- 
noys, I. 1360; III. 6929 
(anoter); pa. t. greauit [= 2, 
above], I. 1625; pa. pple. 
Babes {= caused anxiety to], 
I. 4749; greuit [= 2, above], I. 
1577; (grevée), II. 3123, 4128. 
[O.F. Grever.] 

Grein. See Grene. 

Greions, ? = pi. of Grecian, var. 
grecyon, Greeks, III. 5595; 
pr. grecians, but riming with 
pauslions, III. 6758, and with 
masstdons, IV. 8953. 

Greit, v. = Greet, v.? (gvete, I. 
1471), to weep, I. 1050, 1142; 
IV. 9591; pres. pple. gretand, 
I. 835; pa. ¢. grat, I. 1530; 
gret, II. 3343. [Br. III. 347.] 
{Gretan ; or Gréotan.] 

Grene, adj. (sb.) (grein, I. 2920; 
III. 6200, 6935), adj., Il. 43 
(the grauis [= grass]) g., 3687, 
4312; IV. 9254; sb. = green 
earth, grass, I. 2567 (his helme 
stikkit in the g.); II. 197 and 
IIT. 6935 (Hir had weill leuer 


529 


be grauin in g.); a grassy 
meadow, II. 2679, 3355 (The 
_laue of barrouns, on the g. 
He gart thame halely sit, 
s’asstéent en la prée); chiefly, 
the (battle-) field, I. 1441 (And 
bet him dede doun in theg.; 
cp. sor la vredour), 2014, 2629, 
2638, 2920, 2998, 3232; III. 


6117; IV. 8572, 9623 (la 
sablonniére), 10,418 (eb prés). 
(Gréne.] 


Gresone, ? sb., erron. for grenone, 
or ?adj., grey, II. 255 (With 
lyart berd and hare g., A ces 
ceveux mellés, a ce flort grenon). 
[? O.F. Grison.] 

Gret = pa. ¢. of Greet, v.*. 

Grete, v.1 = Greet, v.!, to salute, 


II. 3503. (Grétan.] 

Grete, v.2. See Greit. 

Gretian, sb. = Grecian, Greek 
(grectane, I. 2675), I. 2038; 
pl. Grecians, I. 1153, 3269, 


and (erron. for Greions) IV. 
8953; Gretianis, I. 2337; Gre- 
tians, 2036, II. 4659; Gre- 
cians, III. 7588; possess. pl. 
Gretians, II. 2917. See also 
Greions. 
ex. before 1547.] (Lat. Greci-a, 
+ an; cp. O.F. Grecien.] 

Greting, vbi. sb. = Greeting, I. 
1909; II. 2176 (satus); IV. 
10,676. 

Gretlie, Gretly, adv. = Greatly. 

Gretumly, adv. = Greatumly. 

Greuand, ppl. a. [f. Greue] 
(grewand, II. 4674), grievous, 
arduous, II. 4674 (Gif he be 
tane ... This bargane weill 
les g. is, Pavre en est mains 
grevaine); IV. 8543 (The bat- 
taill hard and g. is). 

Greue, v. See Greif. 

Greuous, adj. = Grievous, IT. 
4751 (g. panes I saw zow dre, 
travaux perilleus); III. 6845 
(mony g. siching); IV. 8964, 
9310 (The battell hard and g. 
was). [O.F. Grevos.] 

Griffonis = pl. of Griffin, IV. 
11,016. [O.F. Grifoun, F. Grif- 
fon.] 

Grippit, pa. #. = Gripped, I. 2697 ; 
II. 4607. [O. Northumbrian, 
Grippa.] 

Grit, adj. = Great. 


[O.E.D. quotes no-——~__ 


530 


Gritly, adv. = Greatly. 

Grittumly, adv. = Greatumly. 

Grome, sb. = Groom, man, II. 
481 [t.e., the ‘ schip-grome’ of 
I. 479). [? *Grém. 

Grote, sb. = Grot, a _ particle, 
III. 5621 (Gif he vs leif of land 
ane g., S’sl nous laisse de terre 
.j. plain pié mesuré). [Grot.] 

Grounch = Grunch, v., Sc. Obs., 
to grudge, II. 3388. [The 
earliest ex. in O.E.D. is rath 
cent. Dietary in Br. (ed. Skeat), 
Neuir grunching.] [?Grutch, 
influenced by Grunt.]} 

Ground, sd., phr. to the ground, 
I. 994 (That he him to the g. 
gart ga), I017, 1137, 2328; to 
ground, 1154, 2566; IV. 10,087; 
on ground = on the earth, in the 
world, II. 73. [Grund.] 

Growis, pres. t. of Grow (grouts, 
II. 3950), I. 614; pa. ¢. grew, 
I. 1230 and II. 4465; pa. pple. 
growen, II. 2578; growin, III. 
6474 (parcreis). [Gréwan.] 


™ -Groyes, Groyis, Groys, pi., -O.E.D. 


(Perhaps corr. of corrois, re- 
presenting O.F. corrot, conrot, 
a detachment equipped for 
fight; cp. curreye,_ korray, 
early variants of Conrey, a 
company, detachment, ¢. 1300, 
Cursor M. —.], companies, 
detachments; 1674, fell [was] 
the noyis; II. (Quhair Gaude- 
feir thirlit the groyis, a les 
convois perciés); 1914 (than 
ceissit the noyes, Battellis with- 
drew thame and groyes, demora 
li bestens Et la noise et li hus et i 
assemblemens) ; 2718 (na here 
the noys, Na se assembling 
of the groys! Les grans rens 
des batatlles ne les gens assembler). 

Grudging, vbl. sb., I. 430. 

Gruflingis, adv. = Grovellings, 
face downward, I. 2871; IV. 
10,133 (g. to the eard he glaid). 
[Grufa + adv. -ling.] 

Gruge, v. = Grudge, or Grutch, 
to complain, II. 2436. 


“—~™Guardonere ? = Guardianer (1595-), 


a guardian, or = Guerdoner 
(O.E.D., but without quot. or 
date), one who guerdons, re- 
wards, IJ. 3162 (The lord sould 
be gude g.) 


GLOSSARY. 


Gude, adj. (sb.) = Good (gud, I. 
74, 836, 854, 3219; gud, II 
2416, 3177), v. freq. g. and ill, 


spec. I. 339; IT. 1440, 1946, 
3412; Ill. 7762. 1. Brave, II. 
154, 249, 1423; III. 7254; 


the g., I. 1091, 1420 (les bons) ; 
II. 1473, 1479, 4333; also sing., 
IT. 1465, 3949; 2. As conven- 
tional epithet, the B: Emynedus, 
etc., I. 231 and II. 3311, etc. ; 
gud shir, II. 3063; g. fallow: 
see Fallow; g. man: see 
Gudeman; turne in g. = to 
praise, I. 567; 3. Phr. brocht 
to g. ending, III. 5488; g. at 
meid: see Neid; g. spetd: see 
Speid; g. wane: see Wane; 
g. will: see Will; 4. The 
neuter adj. used absol., good- 
ness, benefit, advantage, II. 


1427, 2178, 2703, 3242, 3696, 


3944, 4798; III. 5321; 5. 
Property (a) sing., II. 375, 
2645, 2779, 2942; ITI. 7581 


(avoir) [cp. Br. XVII. 105]; 
(5) pl. gudis, I. 539; II. 3326; 
III. 7271. (Géd.] 

Gudeman, sb. = Goodman, trans- 
lating preudons. 1. Referring 
to Cassamus, II. 114, 123, 128, 
1293; 2. Gen., IT. 4937. Many 
other ex., with gude and man 

rinted separately and trans- 
ating preudons, belong here, 
e.g., II. ror, 247, 3275, 4937, 
4939; pl. gude men, I. 381; 
II. 144, 1340, 2662; III. 5630. 
[Géd + mann.[ 

Guerdoun, sb. = Guerdon (gerdoun, 
II. 3377), reward, II. 3377 (In 
all g. I pray that ze Me leif to 
pas to that melle, En guerredon 
vous prie d'estre a celle mellée) ; 
III. 5438, 6037 (mak g., guerre- 
donner), 7675 (don). [F. Guer- 
don. 

Gudnes, sb. = Goodness, I. 1515, 
1932. [G6d + nes.] 

Gumfioun, Gumfyoun. See next. 

Gunfioun, sb. = Gonfanon (gum- 
fioun, III. 5787; gumfyoun, IV. 
10,969), a flag, I. 2825 (ses 
confanons); II. 1498. ([O.F. 
Gonfanon.] 

Gy, sb. = Guy, a guide, I. 45; 
Il. 325. [O.F. Guy.] 

Gyant, sb. = Giant, IV. 9982; 


GLOSSARY. 531 
pl. gyantis, 9991. [M.E. and | Hiaillit, pa. pple. covered. See 
O.F. Geant, afterwards infiu- Hele. 
enced by Latin form.] Haist, sb. = Haste, II. 3840. 

Gyde, sb. = Guide, I. 57. (F.] [O.F.] 


Gydit = pa. t. of Guide, I. 2203. 
Gyrdand, Gyrdit. See Girdand. 
Gyssarne, sb. See Gissarne 


H 


Habandon, v. See Abandon. 

Habersoun, sb. See next. 

Habirgeoun, sb. = Habergeon 
(habersoun (—O.E.D.), I. 771, 
865, 2086, 2168, 2867; III. 
5542), a sleeveless coat of mail 
originally smaller and lighter 
than a Hauberk, I. 1321, 1440; 
IV. 8723, 9717 (hauberc) ; pi. 
habersounis, I. 2822; haber- 
sounis, I. 2008, 2622, 2822; 
habersouns, II. 563;  habir- 
geonis, I. 920. ([Cp. Br. XI. 
130, hawbyrschownis.] ([M.E. 
L F. Haubergeon.] 

Had, v., to hold. See Hald; 
pa. t. of Haif. 

Haif, v. = have (also aA haue), 
I. 738, 1432, 1782; Il. 2382; 
pres. indic. haif, I. 1849; has 
(1st pers.), II. 2202; hes, I. 7 
and passim; itmperat. haif, I. 
2116; haiffis, IV. 10,583; pa. é. 

_ had (hade, I. 2776; IT. 412, 
4052; hatd, I. 53); [= would 
have], I. 1119, 1594; II. 110, 
2621, 3094; h. nocht been 
{= but for), I. 1120; h. leuer: 
see leuer; = conveyed (Sense 
16, O.E.D.); II. 3538 (Ane 
mariner h. thame ouer Pharoun); 
III. 7331; IV. 8368; so 
imperat. haiffis, IV. 10,583 (Now 
h. Porrus to the paleis) and 
anfin; pa. pple. had, 1. 2389; 
haue, III. 6739 [= bring]. 
(Habban.] 

Haifhis, tmperat. of Haif. 

Haiknayes = pl. of Hackney, a 
horse of middle size and quality, 
used for ordinary riding, as 
distinguished from a war-horse, 
II. 2940. [O.F. Haquenée.] 

Haill, adj. = Hale. 

Haill, v. = Hale, v.?, to make 
whole, to heal, I. 3295. [H&lan.] 


Haistaly, adv. = Hastily (hatstely, 
I. 2028; haistelly, I. 1632, 
2664; II. 4866; hastelly, II. 
1816, 3303, 3478, 3985, 4594, 
4597, 4706; III. 6883, 8224), 
Il. 276, 920, 1893; II. 1822, 
2326, 3916; III. 6435; IV. 
10,049. {From prec. + ly.] 

Hait = Hot, adj. excited (hate, 
III. 5591; heat, IV. 8502; het, 
II. 1810); excited, II. 3919 
(Amufhs thow nocht and be 
not h.); III. 5591 (His hart 
in ire was h., eschaufé; adv. 
quickly, IV. 10,842 (And to 
thair hors thay come full h.); 
severely, IV. 8761. [Hat.] 

Hait, v. = Hate, I. 847, II. 1260, 
1431, 4824; pres. ¢t. haitis, 
I. 2741, Il. 4367; hates, IT. 
1549; pa. #, hatit, II. 1616; 
pa. pple. hated, IT. 389, 2793. 
{Hatian.] 

Haitfully, adv. = Hatefully, with 
hatred, III. 6022. [The earliest 
ex. in O.E.D. is 1412-20 Lydg., 
Chron. Troy.) [Hete + fully.] 

Hald, v. = Hold (had, II. 2949), 
v. freq., e.g., I. 205, 590, 606, 
1130, 1169; pres. pple. haldand, 
Ill. 7576; pres. t. haldis, I. 
1403; II. 1731, 3196; III. 
6720, 7262; pa. #. had, II. 
2986 (Gaudefere by the hand 
he h., tenort); pa. pple. hald, 
II. 3784; haldin, I. 685, 688; 
II. 2165, 4714; III. 5231; 
held, érans., I. 49 (The King h. 
with him Tholomere, so, 51 
[= retained, kept}); II. 217 
(thocht thay h. of me thare 
land); II. 1940, 3695 (nh. 
speke), 4841 (bh. in presoun) ; 
vefi. II. 1345, 1415 (thay h. 
thame still); snérans., I. 2009 
(thair habersounis . . . h. richt 
weill, sunt fort... et tenant) ; 
II. 4306 (Quha h. on hors, him- 
selfe fell fair), 4497 (Quhill 
that the hand-ax schaft h. hale). 
(Haldan.]} 

Halding, sb. = Holding, tenure 
of land, ions [1420-, 
O.E.D.}, I. 590 (fiés); 1. 1738 


532 


(He was ane lord of great h.). 
(Cp. prec.} 

Hale, adj. and adv., Sc. form of 
Whole (hail, I. 196, 261, 325, 
351, 388, 2069, 2417, 2944, 
3272, 3296; II. 97, 646, 3109, 
4308; IV. 10,659). Adj. 1. 
Unhurt, undamaged (of persons 
and things), I. 2207, 2547; 
II. 4308, 4771, esp. h. and feir : 
see Feir; 2. All the, the verv, 
(a) with sing., I. 2417 (For 
thay ... of Grece are h. the 
flour, quar c'est la flors de 
Most); Il. 1353, 2857, 3444, 
3842, 4252; III. 6664, 6943; 
strengthened by aii, I. 325 
(The pryse a. h. of this iorné), 
388, 2069, 2302, 2944; II. 
2054; (6) With pi., Il. 2061 
(The ginnes knew he h., éous), 
3959; III. 5265; strengthened 
by all, I. 2183, 3272; II. 280; 
superl. halest [= soundest], II. 
3784; adv. wholly, II. 129, 
646 (To zgow...I1 am nh. 
geuen, du tout olroie), 3109. 
(Hal.] 

Hale, sb. = Hail, I. 1649. [Hegl.] 

Halely, adv., Obs., North. and esp. 
Sc. form of Wholly (Aazllely, 
I. 2786; halelie, 2255; hallely, 
2491; haly, III. 6838); freq., 
eg., I. 46, 73, 399, 1207, 
1216. [prec. + ly.] 

Half, adj., IV. 9907 (Into the h. 


thrid zeir; IV. 9960 (seuin 
halfe ellis, vtj. coutes). (Cp. 
next.) 

Half, sb. (also halfe), side, III. 


6495, 6496 on ather h. [= on 
the other side], I]. 1685, 2844, 
3814, 4356; so, on uther h., 
. 2980, 4008; III. 6774; 
on the tother h., Ill. 5054; 
on zond h., I. 1183; II. 1497; 
pl. halfis, on baith the h., IT. 
1609, 4999; IV. 10,387 (d'une 
part et d’autre). [Half.] 
Half-deill, adj. = Half-deal, half, 
Ill. 7710 (me leuer war I 
mocht Resembill him... Than 
haue half-deill this warld, Ja 
moitié du monde). ([O.E.D. 
gives ex. of the word as sb., 
1399, Langl. —, but not as 
adj.; cp., however, Halfendeal, 
adj., 1300- .}] [prec. + dé&l.] 


GLOSSARY. 


Halit, pa. pple., covered. See 
Hele. 

Hall, sb., III. 7922; pil., hallis, 
IT. 3545. (Hall.] 


Hallely. See Halely. 

Hals, sb., the neck, IV. 8907, 
9431, 9510, 10,416. [Hals.] 

Halsed, pa. t. of Halse, v.? to 
embrace, II. 3501 (The King 
thame leued and h. thame 
raith, st les a acolés). [ ?O.H.G. 
Halsan.] 

Halsing, vbl. sb. of Halse, v.!, 
greeting, salutation, IV. 10,529 
(And thay had left thair h., 
Et sl orent entr'taus lessté le 
saluer), 10,646 (The maydinnes 

. - Halsit him; and he... 
3eild thame thair h.), 10,739. 
[Cp. prec. 

Halsit = pa. #. of Halse, v.! to 
salute (helstt, IV. 10,866, 
10,903); II. 2993; III. 6530; 
IV. 10,647, 10,738 [cp. Br. 
VII. 116 (Thai met the Kyng 
and h. him thar)]. (Halsian.] 

Haltand, pres. pple. = Halting, I. 
294. 

Haltane, adj. = Hautain. I. 
Haughty, III. 7228, 7519 (Bot 
the wordis are h., mats ls dit 
sont hautain); 2. Of exalted 
courage, noble, IV. g100 (Alex- 


ander the King h., & siche 
voys). [O.F. Hautain.] 

Haltanly, adv. = Hautainly (Aal- 
tandly, IV. 10,618; hatandly, 
III. 5456; hattandly, III. 7218), 
proudly, boastfully (of the 
vows), III. 6968; IV. 10,015. 
[From prec. + ly.} 

Haly, adj. = Holy, I. 2492. 
(Halig.] 

Haly, adv. = Halel 

Hame = Home, I. 298, 805; 


II. 2798, 3486, 4126, 4566, 
4569, 4683, 4690. [Ham.] 

Hame-cuming, vdl. sb., IT. 3039 
(Sa fand we in our h.-c. The 
toun in great barganyng, Au 
vetorner). [prec. + vdl. sb. & 
Cuman.] 

Hamewart, adv., Homeward (ham- 
wart, III. 6315), II. 3359; 
III. 6811. (Ham-weard.] 

Hand, sb., Used freely, esp. of 
military prowess, I. 1101 (thair 
was nane Better of h. than was 


GLOSSARY. 


he, m’avott tel bacelier); IT. 
370 (the Lordis sonnes ... 
‘Quhilkis seruit him with fute 
and h.), 657 (The best and the 
hardyest of h., so 2688); III. 
8125 (Throw strenth of armes 
and of h., @ force d’avmes) ; 
I. 1674 (thay come of ane 
stalwart h. [= strongly]), 3094 
(Gaderains had the wakar [= 
weaker] hand) ; hr., t# hk. 
{= in his hand], I. 1227 and 
II. 1691 (His swerd nakit i. h. 
he bare) ; II. 1322, 1446, 1884 
(Ane mekil axe i. h. he hade), 
3844, 4034; bane inh. = ae 
prisoner, Il. 2737 (pris.) ; 
on h., to undertake, ee 
I, 2710, 3155; II. 2974 (This 
was richt hard to t. o. h,, 
C’estott fort a souffrty) [cp. Br. 
I. 268 (Wedding is the hardest 
band that cee man may t. o. 
h.)J]; esp. tak on hand, 
parenthetical, I. 1108, 1312, 
1365, 2029, 2424; ITI. 7281; 
at our hand [= at hand], I 
602 (sour dede . .. at our h. 
is cumand neir); II. 2592; 
Weul at hand (of horses well 
under control?), I. 251; II. 
3436; pl. handis, Il. 4474, 
4519, 4927; IV. 8988 (All hes 
thare h. full of fecht, Tust sont 
st entrepris). [Hand.] 
Hand-ax, sb. (hand-axe, II. 1889), 
a battle-ax, II. 4497; III. 
5785; IV. 8339 (h. a. that was 
schairp to schere, haches d’ elt 
9146 (Une hache). (prec. + 


2x. ] 
“"“~Hand in hand, II. 2907 (Syne 


our [the] steppis h. 1. h. they 
clam, Puis montent les degrés). 
(The earliest ex. quoted in 
O.E.D. is c. 1500.] 

Handlit, pa. pple. = Handled, IV. 
8761. (Handlian.] 

Hangit, pa. pple. = Hanged, I. 
3015, 3066; IV. 9850. ([Hén 
(tvans.); hangian (tntrans.)} 

Hanked, pa. pple. of Hank, to 
entangle, catch (properly in a 
noose), IV. 8917 (The folk of 
Grece . . . Hes shreudly h. the 
Bauderane, Malement ont... 
atrappé). [? O.N. Hanka.] 

Hansell, sb. = Handsel, Hansel, a 
VOL. IV. 


533 


gift, present, II. 4668. (Hand- 
selen ; cp. O.N. Handsal.] 

Hap, sb., chance, II. 4103; III. 
53909 (Great h., grant etir), 
5642, 5655; ev, IV. 8480 (Sic 
is h.! tex est la destinée). 
[O.N. Happ.] 

Hapinnis. See Happin. 

Hapned, Hapnit. See next. 

sa a v. = Happen, I. 2913; 

4026, 4029, III. 6622; 
pres. t. happinnis, II. 3128 : 
pa. t. hapned, IV. 9348; 
hapnit, I. 694; i pple. 
hapned, with its, Il. 2425; 
IV. 9800 and 10,388 (Now is 
me h. on sik wyse, Or m’est st 

[From Hap.] 

= Happiness, luck, 

[The earliest ex. in 
1530, Palsgrave.] 

[Adj. 4 Hap + ness.] 

Harbeir, sb. = ae sb.®, 
= Arbour (havbure, II. 3687), 
III. 5080 (praiel). [Anglo-F. 
Herbere, O.F. Herbier.] 

Harbreid, pa. #. and pa. pple. of 
Harbry. 

Harbry, sd., shelter, II. 3853. 
[Cp. next.) 

Harbry, v., to shelter, II. 3099 
(In vther places worthis him to 
h., pourchacter son osté) (cp. Br. 
VI. 300 (And bad thaim herbery 
thame that nycht)}; pa. ¢. 
harbreid, II. 328 ({= camped], 
osteleé); pa. pple. (= housed, 
lodged) harbreid, IV. 9243 
(ostelée); herberit, II. 3954. 
(*Here + beorg; or O.N. Her- 
bergja.] 

Harbure, sb. See Harbeir. 

Hard, adj. and adv. 1. Adj., 
II. 1448, 2974, 4286; chiefly 
as epithet of battale, I. 988; 
II. 442, 1875, 4209, 4812: 
fechting, I. 578; Il. 4584; IV. 
9997; fecht, II. 4304; super. 
hardest, III. 5479; 2. Addv., 
I. 1065, 2105; II. 4342, 4348, 
4652; III. 6275 (Caneus . 
Come h., euin and surely, Tosé 
et droit et seur). [(Hard.] 

Hard, pa. ¢. and pa. pple. of Heir. 

Hardely, adv. = Hardily (harde- 
Ite, I. 99; hardelly, I. 2473; 
II. 4624; III. 5335), boldly, 
I. 112, 2451; IL. 1612, 2842, 

> ¢ 


534 


3836, 4080, 4335, 4610, 4904 ; 
III. 5464. [From Hardy + ly.] 

Hardement, sb. = Hardiment, 
bravery (usually translating 
French hardement) (hardiment, 
I. 302, 644, 646, 2649; IT. 
1496, 4059; IV. 10,397; hardy- 
ment, I. 283), 546, 1604, 
2724; IT. 549, 1699 (apparaled 
to do h.), 1731, 1797, 1881, 
2964, 4332, 4369, 4572, 4587, 
4612; III. 5495, 6211. 

Hardy, adj., bold, I. 224, 320, 
342, 942, 1030; II. 84, 252, 
673, 1338, 1423, 1479, 1548, 
1622, 1778, 1876, 2000, 2688, 
2770, 2788, 2932, 2970, 3440, 
4109, 4161, 4192, 
4619, 4853; III. 
also s.o. Stout ; compar. hardyer 
II. 1737; superl. hardyest, II. 
657. [F.] 

Hardynes, sb., boldness, valour, 
II. r191 (hardement), IV. 9245. 
[Hardy + ness.]} 

Hare, adj. = Hoar. 1. Grey- 
haired usually trans. vieillard, 
H. carle, II. 1233 (vtetlarz teste 
chenue); thow h. auld gray, 
IV. 10,243; that herauld h., 
II. 4078; III. 6616; harrot h., 
II. 4581; III. 7828; esp. 
Cassamus the h., II. 2899, 
3653, 3975; Ill. 6515, 7391; 

_ 2. Grey, II. 45 (His beird, his 

_browis, baith war h.), 3181 
(the h. berd). [Har.] 

Hare, sb.1 = Hair (hair, I. 120), 
I. 160, 3238; II. 2398, 3190; 
III. 7616; as something of no 
value, I. 120 (His haubrik 
helpit him nocht ane h.); so, 
II. 2895; II. 6961. [O.N. 
Har; see O.E.D.] 

Hare, sb.?, II. 3634 (la grue). 
{Hara.] 

Hare Auld. See Hare and Herauld. 

Harme, sb. = Harm (harm, I. 
3021), injury, etc., II. 1705, 
4928; IV. 9594; pl. harmis, 
harmys, IV. 8990. [{Hearm.] 

Harnes, sb. = Harness, armour, 
I. 73, 2169; II. 345, 1399, 
1443; IV.9253. ([O.F. Harneis.] 

Harnes, p/. = Harns (also harnis), 
brains, I. 1066 (cerviele), 1717; 
I. 2674 (hede h.), 2688; III. 
5102; IV. 9129, 9564. [Hernes.] 


GLOSSARY. 


Harrold. See Herauld. 

Harrot. See Herauld. 

Harrow, interj., representing F. 
havo!) II. 1647, 3631; III. 
7607. 

Hart, sb. = Heart, v. freq., ¢@.g., 
I. 223, 438, 540, 613; often 
kh. and hand, II. 2688, 3650; 
hk. and will, 572, 1310, 1374, 
2241, 2259, 2670; spec. III. 
7261 (My h. hes he dois my 
bidding, moult sera mes amts 
Quit fera mon conmant); IV. 
9700 (His h. into his body grew, 
Le cuer ii crotst el ventre) ; 
possess., III. 6896 (With his 
hart ene oft sall he se Hir fare 
effere, Des biaux tex de son 
cuer) [cp. II. 2420 (The ene of 
my hart); also hart blude, 
IV. 8806]; pil. hartis, I. 1555, 
3248; IT. 1733, 2782, 2783, 
3560. [O. Northumbr. Hearta.] 

Hartfully, adv. = Heartfully, cor- 
dially, heartily, II. 3217, 3256, 
3269 (francement), 3341 (de 
bon cuer). li 
O.E.D., Br. III. 510.] 

ec.] 

Hastelly, adv. See Haistaly. 

Hat, sb., II. 1931. [Hett.] 

Hatandly, adv. See Haltanly. 

Hate, adj. = Hot. See Hait. 

Hathorne, sb. = Hawthorn, IV. 
10,098. [Hzgporn.] 

Hatrent, sb., Sc. form of Hatred, 
I. 2006; III. 6660 (auld h., 
vxés_ = haynne). [Hete + red 
L reden.] 

Haubrek, sb. = Hauberk (hau- 
bresk, I. 1146; haubrskh, I. 120; 
IV. 8459; hawbrek, I. 263, 
1161, 1581), v. freq., e.g., I. 287, 
404, 470. {O.F. Hauberc.] 

Hauing, vb/. sb. = Having, be- 
haviour, manners, deportment 
(Sense 3, chiefly Sc., O.E.D.), 
I. 1412; II. 2001 (of fare h., 
courtots), 2695, and III. 5271 
(wele taucht in all h.);_ II. 
2422; III. 6903. [The earliest 
ex. of this sense in O.E.D. is 
Br. VII. 135.] [Have + -ing.] 

Hauy, adj. = Heavy. See Heuy. 

He, adj. and adv. = High. See 
Hie. 

Hearing, vbl., sb. (hering, II. 4440), 
I. 2370; II. 3581. ([Heéring.] 


GLOSSARY. 


Heat, adj. = Hot. See Hait, adj. 

Heauy, adj. See Heuy. 

Hecht, sb. = Hight, sb.!, promise, 
I. 568, 2109; II. 178 ; IIl. 
6166. [See next.] 

Hecht, v.=Hight. 1. To promise, 
II. 2182, 3460, 3734; pres. ¢. 
hechtis, II. 2667, 2941; III. 
5252; het, II. 3615; hicht, I. 
1498 ; pa. pple. hecht, II. 336; 
Ill. 5506; 2. Esp _ parenthetical 
I hecht fasseveration\ : v. freq., 
e.g., I. 603, 983, 1853, 3301 
{also v. freq. in By., e.g., VII. 
156]; 3. Intrans., to be called; 
pa. t. v. freq., e.g., I. 42 (Schir 
Sabilour to name he h.), 97, 
538, 1099, etc.; pres. t 
140; pa. pple. III. 
[Hatan, pa. t. Heht.] 

Hechting, gerund, promising, ITI. 
5328, 6691. : 

Hede, sb.1 = Head (hetd, I. 159, 
1733, 1822, 2272, 
emended to heus, I. 1733), 
162, 542, 670, 1158, 2674, 3238; 
II. 106, 428, 1205, 2610, 3190, 

4317; pl. headis, I. 511, 1779; 
hedes, II. 3259; _ heidis, I. 
607, 2637; II. 4223. (Héafod.] 

Hede, sb.2 = Heed, II. 4601. 
[From Hédan, v.] 

Heich = High. See Hie. 

Heichly, adv. = Highly. 
Heyly 


5044. 


See 


———$teidit, p pa. pple. = Headed, tipped, 


I. 1671 (Dartis and staffis h. 
with steill). [Earliest ex. of 
this sense, c. 1450, Henryson.] 
[See Hede.] 

Heill, sb. = Heal, health, I. 2737 
(Ik man defend his auin h., 
St garise cescuns son cors et sa 


santé). [{H#lu.] 
Heip, sb. = Heap, I. 995; i. 
hepes, IV. 9142. [(Héap.] 
Heir, adv. = Here (also freq. 


here, e.g., II. 2644, 3682, 3730). 
Used freely, ¢.g., I. 228, 286, 
448, 452, 491, esp. otiose, ¢.g., 
I. 3239 (H. of his dede I haue 
pitie), or metri causa, II. 
2363, 3455 (1 am nocht bot 
ane persoun h., Je ne sus qu'uns 
seus hons), or = now, here and 
now, II. 2267, 3138, 3324; 
? used for emphasis with ¢his, 


IV. (Col.) 21 [c. 1460, Towneley 


535 


Myst. —]; &. and thare, I. 1926; 
Il. 3413, 3583, 4338. [Hér.] 
Heir, v. = Hear (here, II. 323, 
574, 1887, 2075, 2717), I. 929, 
1287; II. 53, 361, 570, 2403, 
4122, 4896; pres. t. heir, II. 
3398, 3837; heris, II. 622; 
smperat. heiris, 289 ; here, 2821 ; 
pa. t. hard, I. 1087, 1748, 1751, 
2648, and passim; esp. as I 
hard say (parenthetical), I. 127, 
188, 1684; II. 12, 2966, 3979, 
4862 ; -tell, 2763; herd, I. 500; 
I. 2863 [so Br. I. 314, etc.]; 
pa. pple., 1. 257, (or 2944, and 

passim. (Héran.] 
Heir befor = Herebefore, before 
now, in time past, I. 2249. 
Heirin, adv. = Herein (heir-in, 
II. 3937), II. 1581 ; III. 5265. 


Heir-to, adv. = Hereto, to this, 
III. 5209; or = Here too, 
II. 2103 (Gif ze h.-t. lykis to 


lufe, . . . ze sall nocht faill). 
Heit, sb. = Heat, I. 3258; II. 
1930, 2308; IV. 10,204. 
Hétu.] 
Heithing, vbi. sb. See Hething. 
Held, pa. #. See Haid. 
Held, sb. ?¢ = Halde, northern 
form of Hold, sb.1, defence 


(Sense 7) or place of refuge 
(Sense 9, O.E.D.), IV. 10,113 
(That mony madin but h. 
salbe, Tant que mainte pucele en 
sera ovfeline). [See Hald.] 

Hele, v.2 (Wk.), O.E.D. (pa. pple. 
hawllit,-O.E.D.; halit,—-O.E.D.; 
helst). 1. To conceal, II. 2298 ; 
III. 5706 (worship. .. Suld 
na man hyde na be heland), 
7772 (helit, celé) ; 2. To cover, 
. 1190 (All helit in ane sandale 
broun) [cp. Br. IX. 128 (Snaw 
had helit all the land)]; ? cov- 
ered with [see quot. s.v. In], 
or bathed in OED). I. 868 
(And my steid . halely Be 
hailit in blude and sueat, le 
ceval . . . d'atghe suor couvrir) ; 
IV. 10 517 (halit in blude and 
sueit, MS. de sueur espris) ; 
? erron. heildit, II. 4643 (I am 
h. with my sheild ilk deill, 
ie sus desous l’escu). [See also 

ouin.) {Helian.] 

Heling, vi. sb., f. Hele, to con- 

ceal, secrecy, II. 2551 (celers). 


530 


Helit, pa. pple., concealed, cov- 
ered. See ae 

Helit, a. le. = Healed, II. 
3380 ; IV. 19,584. (Hélan.] 

Helme, sb. = Helm (helm, I. 
1715, 1855; II. 1595), I. 661, 
2145; II. 606, 1316, 1447, 
1535, 1650, 4307, 4329, etc. ; 
pl. helmes, II. 2834; helmis, 
I. 2989. [{Helm.] 

Help, sb. (helpe, II. 4321), e.., 
I. 2339 (throw gret h. of his 
men), II. 3218, 3626, 4052, 
4676, 4979. [Cp. next.] 

Hel iP v. (helpe, Il. 665), I. 1063 
(Sa saw he in the stour Emyne- 
dus ...H. him-self with 
waponis snell); II. 172, 1278, 
2166, 2658, 2748, 2809, 2923, 
2962, 3008, 3587; III. 7754 
(To h. that nedit for that 
melle); IV. 9594 (men sould 
scarce men, hard and proud 

. . alwayes despyse And h. 
thare harme, son anutt auancier); 
pres. t. helpis, I. 3230; II. 
2072, 2530, 2806, 4368; pa. ¢. 
helpit, I. 2266; II. 4103, 4763; 
pa. pple. helpit, I. 2340. 
[Helpan.]} 

Helping, ubl. sb. (helpyne, I. 608), 
help, succour, I. 20 (Throw h. 
of his cheualry) and 839 (to 
set h.); II. 440, 2653; : 
9545 (h. ma); esp. with 4, 
tn-to, I. 242 (Bot Alexander 

. Wald speid him sone in 
thare h.), 802, 2210; II. 168, 
2644, 2956; III. 5033. (Cp. 


prec.| 

Helplyke, adj. (help-lyke, I. 2676), 
Sc. form of Helply, helping 
oneself, resourceful, 1570 
(He was richt h. into were, fu 
mult aidans), I. 2676 (aidan). 

Helsit. See Halsit. 

Heltis, pb. = Hiltis. 

Hepes, pi. = Heaps. See Heip. 

Herauld, sb. ? = Herald (hare 
auld, III. 6458; IV. 10,243; 
harrold, IV. 8674; harvot, II. 
4581; III. 7828), II. 4078 
(Cassamus, that h. hare, C. & 
viellars), 4581, and IV. 8674 
(shir h. hare! vtel/art!); IFI. 
6458 (li viex), 7828; IV. 10,243 
(thow h. gray, Cuviers viellart) ; 
pl. (? erron.), III. 6616, where 


GLOSSARY, 


sense requires sing., and F. has 
ce vutellart. A term of abuse 
applied to an old man [appar- 
ently = ‘herald,’ with a play 
on the words ‘hare auld’). 
O.E.D., s.v. Herald, quotes no 
such meaning, but gives early 
examples of our variant forms, 
together with such close paral- 
lels to have auld as khar(r)awd, 
haraulde, havaid, etc. 

Herberit = pa. pple. of Harbry. 

Herbis, pi. = Herbs, III. 6785. 

Herdis, pi. See Hirdis. 

Here, v. = Hear. See Heir. 

Herefurth, -O.E.D. ? lately; or 
evvon., II. 2015 (now may 7e 
se Him that iustit h. sa fare, 
or poés vemtirer Celut que vous 
veistes hus matn st bel jousier). 
[Hér + forp.] 

Hering, vbl. sb. See Hearing. 

Heris = pres. t. of Heir. 

Heritage, sb. (hevetage, II. 640, 
1857), II. 3084; III. 74ro. 


Hermyte, sb. = Hermit, 578. [F.] 
Het, adj. = Hot. See Hait. 

Het, v. = Hecht. 

Hethin, ? erron. for Helping, ITI. 


3948. 

Hething, vbl. sb. (hetthing, ITI. 
4727), scofiing, derision, scorn, 
I. 762; II. 1232, 1395, 2224, 
(? 2274), 3805; III. 6090, 6221, 
Hen: 7215. {O.N. H&ding.] 

thingly, -—O.E. D., scornfully, —~_-_~ 
woL 3810. [Cp. prec.] 

Hethingfully, adv. [-O.E.D., but 
Hethingful, adj., c. 1400, Destr. 
Troy], scornfuily, II. 3847. (Cp. 


prec. 

Hetit, pa. pple = Heated, IV. 
9179. [Hétan.] 

Heued, pa. #. = Heaved, lifted, 


IV. 10,231 (Porrus h. his brand 
on he, hauce le branc). {Heb- 
ban; weak inflex. in late O.E.] 

Heuin, sb. = Heaven, III. 5466; 
phr. as asseveration, be heuinnis 
King, I. 557, 836 (heusnss) ; 
II. 3934, 4822 (heuinnys); IV. 
8397; so, I. 570 (be him that 
is h. K.) [Heofon.] 

Heuy, adj. = Heavy (hauy, I 
2443; heauy, 2329; IV. 9056, 
g6or), I. 1488, 1609, 2443; II. 
3136. (Hefig.} 


GLOSSARY. 537 

Hew, sb. = Hue. 1. i eae Hidderwart, adv. = Hitherward, 

II. 4588 his h. IV. 10,049, 10,060. [prec. + 
knew That he na louit a weard.] 

voit @ son samblant); 2. Com- Hideous, adj. (Atddeous, IV. 


plexion, II. 2206, 3850, esp. 
changitt kh. (hewis, III. 5692; 
IV. goor), II. 105, 2205, 3753 ; 
III. 7600; 3. Colour, I. 1229 ; 
II. 3760, and (p/. hewes) II. 
(Prol.), 4; hewis, III. 5024. 
[Hiow.] 

Hew, v., to strike blows, etc.; 
pres. #t. hewis, IV. 8081; 
pa. t. hewit, IV. 9152, 9210, 
10,023; pa. pple. hewin, I. 
158, 470; II. 4329; III. 6637, 
6681, 7403; IV. 9349; hewit, 
II. 1886. [Héawan.] 

Hewit, ppl. a. = Hued, par. Euill 
h. and pale, I. 1647; IV. 9252 
(¢ gist pale et descoulourée), 


10,375. “P. 2 Hew, sd.] 

oe ee adj. = Headstrong, 
I. 1158. 

Hey, v. = High, to raise, exalt, 


III. 7205 (To h. my honour) ; 
pres. pple. hyeand, II. 2648; 


pa. t. heit, II. 4432; pa. pple. 
ney II. 3452. (Héan ; see 


Hay adv. = Highly. 1.In a 
loud voice (heichly, II. 4297; 
IV. 8632; Ately, I. 1935, 2035; 
II. 1815; hyely, 4416), III. 
6137 (On Betys h. can he cry, 
si conmence a hucier); I1I. 5209; 
IV. 9212 (@ haute vois) ; 2. Sol- 
emnly ; swore h., I. 1935 and 


2035; avow h., ITI. 5209. 
(Héh + lice.] 
Heynd, adj. = Hend, gracious, 
gentle, III. 6854. ((Ge)hende.] 
Hicht, sb. = 8 at t, phy. on h. 
(Sense 18, O II. 473 
(steppis .. . that Nea ane 


archearis schot on h.); _ II. 
2189 (The King him dressit on 
h., en haut s'est entendus), 4383 
(he blew ane horne on h.) 


(Héhpo; spelling influenced by 
High.] 

Hicht, v. See Hecht. 

Hidder, adv. = Hither, freq., ¢.g., 
I. 380, 2713; II. 631, 664; 
III. 6352. [Hider.) 

Hidder tillis, adv. = Hithertill(s 
(Sc. and north. dial.) = Hitherto, 
II. 3643. [prec. + O.N. Til.] 


10,213), II. 1810, 4304. [M.E. 
Hidous 2 Anglo-Fr. Hidous = 
O.F. Hidos.) 


Hideously, adv., I. 828. [prec. 
+ ly.] 
Hie, adj. and adv. = High (he, 


I. 3082; III. 8254; IV. 9359, 
10,231; hetch, I. 1715; hey, 
III. 7286, 7827), I. 28, 1037, 
1090, 1398, 1551, 2418, 3196; 
II. 137, 1889, 2120, 2445, 3096, 
3228, 4228, 4705, 4755, 4817; 
III. 7034; IV: 8966, 9168; 
on h., IV. 10,231. [Héh.] 

Hiely, adv. = Highly. See Heyly. 

Hillis, p/. = Hills (Asiles, I. 309), 
I. 307, etc. yll. 

Hiltis = pl. of Hilt (heltis, IV. 
8897) [formerly often in plural, 
with same sense as in stng., 
Beowulf — 1753, O.E.D.), I. 
1565. [Hilt.] 

Him, pers. pron., tndivect object, 
II. 235 (I sall h. challenge the 
citie, La ctté . . . Ut fevat calen- 
gier); with duyst and semit: 
see Dar, Seem; governed by a 

eposition, pleonastic or erron., 
V. 8848 (Of him gone man 
plenze 1 me, De cest honme me 
plaing). (Him.] 

Him-selfe, I. 2279, 3179; subject, 
without he, Il. 3713; indtrect 
object, II. 4306. (prec. + self.1 

Hindmaist, adj. and adv. = Hind- 
most (hind mest, III. 7253), 1.631, 
2293. [Earliest ex. in O.E.D., 
Br. VIII. 245.) [Hind + -most.]} 

Hingand = pres. pple. of Hang, 
IV. 9057. [See Hang.] 

Hint, v. = Hent, Obs., to seize, 
II. 125, 4034; pa. #& hint. 
1. Seized, I. 2034, 2373; II. 

1263, 1597, 2997, 4216, 4904; 

III. 5063; 2. Pulled, IV. 
8533; 3. Struck, IV. 8450; 
4. ‘Took’ (courage, etc.), I. 
1604 (sic hardement thai h.) ; 
hynt (= seized], I. 1326; II. 
1265, 4431, 4868, 4905; 
9431; pa. pple. hint, I. 2330, 
3218. [Hentan.] 

Hir, poss. prom. and adj. = Her, 
passim. 


IV. 


ee ae 


538 


Hirdis, pf. = Herds (Ayrdis, I. 82), 
herdsmen, I. 94, 129. ([Hirde.] 

Hirns = Hers, II. 1371, 3730. 

His, absolute, poss. pron., IT. 4299; 
maugre h., II. 4654; IV. 8430; 
he (him) and h., II. 1552, 
2798 ; and used very freely as 
= his men, I. 1698, 3118; II. 
1236, 2763, 2802, 3306; III. 
7940, etc. [His.] 

Hit, pa. t. (hyt, II. 4218), I. 1489, 
1952; II. 1633, 1635, 4269, 
4434. [O.E. Hyttan = O.N. 
Hitta.] 


Hoist, sb. = Host, army (hoste, 
freq., e.g., II. 337), I. 54, 172, 
801, 829 (0s), 2302, etc. [O.F. 
Ost.] 

Hone, sb., North. dial., delay, 

ing; in phr, but h., IV. 
9819; forouttin h., III. 5106, 
7O9L; without h., Il. 4794; 
withouttin h., II. 2816, 2838, 
3486 (pay tans); III. 5623; 
w. langer h., 1. 1820. [Freq. in 
Br., ¢.g., WV. 602.] [Origin 
obscure ; see O.E.D. 

Honeste, sb. = Honesty, honour, IT. 
3133 (onnesté). [O.F.(H)onesté.] 

Honorabilly, adv. = Honourably, 
II. 4620. 

Honoring, vbi. sb. = Honouring, 
honour, IV. 10,871 (J’onnour). 


“~~~ Honour, sb., v. freq. in usual 


senses, to win h., etc., spec. 
domain, lands [-O.E.D., but 
cp. Sense 7, Law. A seigniory 
of several manors held under 
one baron or lord paramount, 
1439, Rolls Parlt. —], II. 14 
(Famias aucht all that h.), 628, 
1500, 2126; perhaps also, I. 
1020 (grete lordschip and hon- 
our); III. 5121. [O.F. Onor, 
Honor, etc.] 

Honour, v., freq., ¢.g., II. 394; 
pa. t. honored, II. 3543, etc. ; 
pa. pple. honorit, I. 2354; IV. 
10,904; honourit, II. 3124. 
[O.F. (H)onorer.] 

Hony, sb. = Honey, II. 420, 424. 
(Hunig.] 

Hop, v. = Hope (also hope) (pa. t. 
hopit). 1. As in mod. Eng., II. 
3742, 4839 (throw him hopit 
thay weill to haue Thare lord, 
Bien en cuident y'avoir lor 
signor’; 2. To think, suppose, 


GLOSSARY. 


II. 1306 (I h. thare fallis to 
luffaris ... Fare prayer, je 
crot bien qu'il affiere A mestter 
amoureus ... bele priere), 1536, 
1788 (1995 hopit), 2720; III. 
7025; esp. parenthetical, I hop, 
II. 538 (je cvos), 1372; hope [, 
4718; as I hope, 2774 (ss 
con mot est avis). [Hopian.] 

Hope, sb., I. 569; II. 2451, 2466; 
III. 5805. [Hopa.] 

Horne, sb. = Horn, freq., e.g., I. 
2215; II. 4383; pl. possess., 
hornes, I. 827, 1087 (h. blast). 
(Horn. 

Horribell stour, app. erron. for 
oriflour,=ortflamme, IV. 10,051. 

Hors, sb. = Horse, sing., I. 383 
and passim; possess., II. 1205 
(His h. hede he turnit); par. 
on h. = on horseback, II. 1778, 
3033, 4536; pl., I. 63, IT. 3364, 
3374, 3495, 3498, 3662, 4109. 
Hors. 

Horsing, v6l. sb. (horssine, IV. 
8344), provision of a_ horse 
(horses), I. 2661 (On fute he 
start... And asked h., 
yamenés mon ceval); IV. 8344 
(Thay zeid, thinkand to haue 
h., Or auvont des chevaux). 
(Cp. prec.] 

Horsit, Horssit = Horsed, set on 
horseback, pa. #., I. 1125, 2390; 
Il. 1802; pa. pple., I. 2031, 
2333, 2720, 3007; II. 3372, 
4062, 4282; III. 7135. 

Hostage, sb., in phr. én (into) h., 
I. 690, 1254. [O.F. (H)ostage.] 

Hoste, sb. See Oist. 

Houin, pa. pple. of Hele, v.}, 
O.E.D., concealed, III. 6251 
(Hardy will may nocht (7. 
m. n. wele] h. be, Hardie 
volentés ne puet estre celée). 
(The present stem of this strong 
verb blended in M.E. with 
that of the derivative O.E. 
helian (see Hele, v."), so that 
the strong inflexions did not 
survive the 14th c., O.E.D.] 
(Helan; pa. pple. Holen.] 

Houndreth = Hundred (hundreth, 
I. 31, 90, 188, 715; II. 246, 
563, 3447, 3657). I. 226, 679, 
902, 3077; II. 538, 2291, 2892 ; 
III. 7047; pl. hunders, I. 
2593. (O.N. Hundrad.] 


GLOSSARY. 


Hounds, p/., IT. 2711, etc. [Hund.] 
Hour, sb., Il. 2898, etc. [F di 
House, sb. (hous, II. 2067), 
as of house, as a member o fe 
family, II. 5 (Floridas . . . Be- 
leuit with him a. of h.) [Hus.] 
How, freq., ¢.g., II. 3068, 3209; 
exclam., I. 1309, 1342; how euer, 
Il. 558, 2722, 3898; how that 
ever, I. 807; IV. 8678. [Hu] 
ascot Sis t. of Hove, v.', to 
ec. to remain on horse- 
back, I I. 6183 (ane feild Quhare 
Lyoun h., La_ s’aresta L.). 
[Derivation unknown. | 


Huly, adj. = Hooly, Sc. and 
North, slow, II. 4081. [As adj., 
1513, Dougl. 4". —, but as 


adv., c. 1340, Hampole —.] 
(?O.N. Hofligr, or O.N. Hogligr.] 

Humbilnes, sb. = Humbleness, I. 
396 [1388, Wyclif —]. 


Humilite, sb. = Humility, II. 
3273, 3313. 3322. [F. Humilité.] 
Humyll, = Humble, _ III. 


7375- on. Umble.] 

Huntaris, p/. = Hunters, IT. 2682. 
[Cp. nexé.] 

Hunting, vb/. sb., II. 1467, 2680. 
(From Huntian.] 

Hurching, vbi. sb. See Hurkling, 
II. 4614. ([Cp. nezxt.] 

Hurkled = pa. ¢. (? erron., ? or 
misprint) of Hurtle (hurkslltt), 
I. 2988 ; hurkist, II. 4111), in- 
tvans., to strike together, come 
into collision (Sense 4, c. 1340, 
Hampole —, O.E.D.), I. 2988 
(With thair bodyis, as thai 
raid by, Thai h., htrtent) ; 
II. q111 (Des cors et des escus 
s’entye-contrerent); III. 6281 
(De cors ... s’ataignent); IV. 
8376 (S’ entre-hurterent). [? di- 
min. of Hurt, 2 O.F. Hurter 
= heurter.) 

Hurkling, vb/. sb., f. t adas (? ae 
printed hurching, I. 4614), 
2012; IV. 9303. 

Hurlit, pa. pple. = Hurled, IV. 
10,510. [Cp. L.G. Hurreln.] 
Hursone, Obs., Sc. f. Whoreson, 
II. 596. [atrtb. from Hore + 

son Z sunu. 

Hurt, sb., wound, II. 4862, 4863 ; 
pl., Hurtis, 4771. 

Hurt, pa. pple., wounded, II. 
4277, 4308, 4773. 


539 


Husband, sb., husbandman, I. 
3115. [Husbonda.] 

Hy, sb. = Hie, haste, v. freq., 
but only in phr. ix h., full gret hy, 
etc., and often added merely 
for rime’s sake, e.g., I. 501, 
III7, II21, 2022, 2387. ([Cp. 
Hyit.] 

Hyde, sb. = Hide, skin (of men), 
I. 1369; (of animals), II. 1931. 
(Hyd.] 

Hyeand = pres. pple. of Hey. 

Hyit = pa. ¢t. of Hie, to hasten, I. 
2984. ([Higian.] 

Hynder, adj. = Hinder, 
phr. this h. day, IV. 10,001 
(hinder), 10,383, 10412. [The 
earliest ex. of this sense in 
O.E.D. is Br. X., 551.) 


{Hinder.] 
Obs. (hin, II. 3749). 


latter, 


Hyne, adv., 
1. Hence, away, II. 1282 (With- 
draw vs h. of thare danger !) ; 
III., 6883, 6991; esp. to pas 
h., II. 1393, III. 6883, 7439; 
phr. here and h. = everywhere, 

3730, III. 7702; so, IT. 
3460; h. or heir, II. 3749; 
III. 7766, nowthir h. na heir; 
2. Henceforth, II. 3136. 
{? Hethen = O.N. Hedan.] 

Hynt = pa. ¢. of Hint. 

Hyrdis, p/. = Herds. See Hirdis. 

Hyt, pa. t. See Hit. 


I 


Iasp, sb. = Jasper OEY ITI. 
6767) 7638, 7923. [O.F. Jaspe.] 
Idantly, adv. = Ithandly, eag- 
erly, industriously, I. 2598. 
{Ithand, 2 O.N. Idinn, + -ly.] 
Ielusy, sb. = Jealousy (teloussy, 
II. 3551), 2222, 3579, 3816. 

[O.F. Gelosie, Jalousie.] 

Ieopardy, sb. (separdy, III. 6072), 
a daring attack, I. 583; III. 
6072. [M.E. Iuparti, 2 O.F, 
Iu parti, afterwards Jeu parti.) 

Ik, adv., emendation for ts, IV. 
9928 (freq. in Br.] 

Iles, p/. = Isles, II. 99. [F.] 

Ilk, adj. same, I. 2804 (That i. 
sleif, IT. 4870 (That i. tyde), 
4989 (in this i. zeir). [Ilca.] 

Ilk, adj.2 (pron.), each, every, 
Il, 1630, 2004, 2165, 4940; 


540 


esp. 1. man, I. 892, 2737; II. 
2358, 2804, 2945, 3235; phr. 
on 1. syde, II. 1692, 1801, 2492, 
4651; 11k desil [see also I)kal, I. 
264, 2400; II. 2222, 3144, 
4023, 4485, 4643. [Ylc.] 
Ilka, adj., now Sc. (orig. [but 
rarely, II. 1506, 3577] two 
words, t/k a), each, every, III. 
8159 (xl. thousand . . . That 
deidly thame hates i. man) ; 
phr. on tha syde, Il. 2911, 
4838, and (erron. tkane) II. 
4869; IV. 8346 [see also Ilk, 
adj.*); tla detll (dele), I. 264, 
1490; II. 2430, 2552, 2578, 
2968, 3093, 3433, 3474, 3577, 
4083, 4107, 4518. [Ylc + an.] 
Iikane, pron. (Orig., and often, 
two words, wk ane, e.g., I. 
1605, 1693), each one, each 
(absolutely), v. freq., e.g., I. 
512, 2163, 2438, 2718, esp. with 
other, II. 2045, 3602 (1. bare 
vther great honour), 3615, 4187, 


4658; strengthened by sezr. 
II. 3456; II. 6164. ([Cp. 
prec.| 

Ill, sb., II. 1416, 1440, 2260, 3551, 
3747. (Cp. next.) 

Ill, adj., wicked, II. 3095; ITI. 
762; as sb., 3177. [O.N. 
llr.} 

Il, adv., II. 2638, 3073, 3086. 
(Cp. prec.] 

Iuminit = Ilumined (? pa. pple. : 


the text is incomplete), III. 
5496. ; 
Imagery, sb., images, image-work, 
statuary, III. 6768. ([F.] 
Imaginatioun, sb., III. 6894. [F.] 
Imbrais, Imbraissed. See Em- 
braissit. 
Impire, sb. See Empire. 


Impresoned, pa. pple. = Im- 
prisoned, III. 5629. [M.E. 2 
O.F. Emprisoner.] 

In, prep. and adv., freq., e.g., II. 

- 2664 (in mony wys), spec. = on 
(Sense 2, O.E.D.), II. 1227 
(Cassamus hit him in _ the 
scheild); = with (Sense 13, 


O.E.D.), IV. 10,651 (Couerit in 
ane coueratour, couvert d’un 
couvretour) ; = tnto (Sense 30, 
O.E.D.), II. 1905 (And led him 
tane in the Cite), I912, 1917, 
2035, 2288, 2612; with helping 


GLOSSARY. 


(which see); vescours, II. 335; 
succouring, I. 2202; succourts, 
II. 553 (thay that cumis in 
our S.) ; 4% mtddes : see Middes ; 

adv., I. 1492 (He fell doun deid, 


na life was in); ITI. 414 (He 
entred in). ([In. 

Inamalit, pa. pple = Enamelled 
I. 1716. (O.F.] 


Inamoured. See Enamurit. 
Inbushit, See Enbushit. 
Inchantouris. See Enchantonr. 
Inclusit = pa. pple. of Incluse, 
enclosed, surrounded, I. 366. 


See also Enclosit. [The earliest ——— 


ex. in O.E.D. is 1432-50, tr. 
Higden.) (Lat. Inclis-us.] 

Inclynit = pa. ¢. of Incline, to 
bow (Sense 6, O.E.D.) (tn- 
clyned, II. 3512, 3521; in- 
clynntt, III. 7456), II. 2994; 
III. 7590. ([F. Incliner.] 

Incontinent, adv., IV. 9547. [F.] 

Incounterit. See Encountered. 

Inde, Obs., blue, indigo, ITI. 5024. 
[(F. Inde 2 Lat. *Indium = 
Indicum.] 

In Dead, Indeed = In Deed. See 
Deid, sb. 

Indoissit = pa. pple. of Endoss, 
Obs., to put armour on one’s 
back, I. 1146 (With spere in 
fewter ... Haubreik i. and 
weill laissit, endossé ; cp. Doist). 
[O.E.D. quotes only c. 1460, 
Towneley Myst.) [F. Endosser.] 

Induce, v., to persuade, I. 575 
(I sall i. zow to begin This 
bargane, vus enut de l’estour 
endurer); pa. t. = exhorted, 
cheered on, inducit, I. 1898 
(amonester). (Lat. Indiicére, as- 
similated to O.F. Enduire.] 

Indure, v. = Endure. 

Inflammit = pa. pple. of Inflame, 
I. goo (i. with ire); II. 4134 
(I. with ire and melancoly) ; 
IV. 9713 (I. all of wraith and 
ire, de grant tve alumé). ([F. 
Enflammer.] 

Inforsit = pa. t. of Enforce. 


Inganging, sb.,-O.E.D. = Ingang, —~—— 


entrance, II. 4411. [In + 
gang + ing.] 
lis, adj. = English, IT. (Prol.) 
21. [Englisc.] 

Ingreif, v. = Engrieve, to harm, 
II. 2961 (Thow may na thing 


GLOSSARY. 


i the King, Ne pues grever le 
yoy). [Earliest ex. in O.E.D., 
Br.) [O.F. Engrever.] 

Ingynes, pi. = Engines, appara- 
tus, II. 3494 (i. and rapes... 
To auale hors, cordes et engtns). 
(O.F. Engin.) [See also Engyne.] 

Innis = i. of Inn, in stng. sense, 
II. 4883 (= herberges). ([Inn.] 

Instrumentis, p/. = Instruments, 
of war, II. 1528 (The assailzeing 
... at the wall, And i. that 
thare-to fall) [not in F.] [earliest 
ex. of this sense in O.E.D., 
Br. XVII. 342). [F.] 

Intent, sb. (entent, II. 2886, etc.) 
1. Purpose, intention, meaning, 
II. 1362, 1819, 2294, 2432, 2863, 
3258, 3561; esp. to set one’s 
e., I. 1508, 1514, II. (Prol.) 
19, 26; III. 5365; cp. II. 
2301 (Gif I be set on hie e.) ; 
2. Understanding, II. 48098; 
opinion, I. 841, 2511; II. 
4362, 4881; phy. to my i. = 
in my opinion, II. 2850; III. 
7037; to (till) his e. = to the 
best of his knowledge, II. 416, 
2360; 3. Pleasure, II. 3433 
(ce qu’sl vous plaist); pl. 
ententis, III. 5916 (raisons). 
[O.F. Entente.] 

Intentifly = Intentively, adv., 
earnestly, L 2948. ([O.F. In- 
tentif + ly.] 

Intermellé, ad}. intermingled, IT. 
4166 (thay .-. . Burshit . to- 
gidder thare I, se vont entye- 
meller); III. 5126 (And i. to 
mete ar gane), 7671 (sit i., 
prés a prés). [The only ex. in 

O.E.D. is Br. XIV. 215 (Into 
ie toune all comonly They 


enterit bath I.)] [O.F. En- 
tremellé.]} 
Intermelle, sb. 1. A mélée, II. 


4169 (Ane I. man mycht thare 
find Of the knichtis of Grece 
and Ind, Entremellé se sont 
Medyen et Grigots) ; 2. A rabble, 
III. 6212 (Makis halely renk, 
Intermellie! Widiés, alés aus 
vens, conmune entremcliée). [The 
only ex. in O.E.D. (under ‘ In- 
termell,’ sb.) are 1489 MS. E. 
of Br. X. 145 (Entremellys and 
jupirdiss) and 1535, Stewart, 
Cron. Scot.) [O.F. Entremelée.] 


541 


Intermellit, pa. pple. of Intermell, 
Obs. (tntermellett, IV. 10,762), 
to intermingle, III. 7461 [1387, 
T. Usk —, O.E.D.] 

Intermes, sb. = Entremess, Obs., 
something served between the 
courses at a banquet, III. 5131 
"fa aaa (entremes). [O.F. 


idternute. ? erron. for Intermes, 
III. 5131. 

Inthyrllit = pa. ¢. of Enthrill, 
Obs., to pierce, II. 4107 (the 
scheild ...that he i. ilka 
deill, pourfend:). [Earliest ex. 
in O.E.D., 1559, Sackville.] 
(En + pyrlian.) 

Into, In to, as one word or two, 
indifferently, v. freq., e.g., I. 
89, 461, 789, 810, 945; spec., 
I. 1131 (In the thikkest preis 
he prekit to). 

Intromettit = pa. ¢. of Intromit, 
yefi. to interfere (now only Sc. 
in this sense), I. 790 (entvemis). 
(Earliest ex. in O.E.D., 1432-50, 
tr. Higden.) [In part a refash- 
ioning, after Lat., of Enter- 
mete. ] 

Inuyroned. See Enuironit. 

Invy, v. = Envy (accented on 
final syllable), desire, I. 2388, 
2509 (Or. in hy), 3020; II. 
3815; III. 8240. hoe Envie.} 

Tolely, adv. = Jollily. 1. Cheer- 
fully, gaily, merrily, Obs., II. 
1314, 2340, 3174; III. 7427. 
2. Finely, bravely, handsomely, 
Obs., Sense 3, O.E.D., armit 1., 
I. 63; IT. 4062; III. 7135; 
I. 1175 (His armes he bare i.) 
[O.E.D. quotes under Sense 3 
only three ex.: Br. IX. 2o1, 
Men arayit I.; 1426, Audelay 
Poems; a. 1640, Peacham.] 
[Jolly 2 F. Joly + ly.] 

Iolite, sb., mirth, I. 1271. (O.F. 
Jolité.] 

Ioly, adj., gay, bright, II. 617, 3016, 
4953; II. 7062 (the i. thocht, 
: ‘oli pensé), 7758; esp. as 

nventional epithet of ladies; 

IL. 642, 1972, 3690, ITT. 6969 : 

2. In collocation with glaid = 

glad, II. 8, 512, 2593, 3166, 

3443, 3484, 4570, 4692, III. 
6829. [F. Joli.] 

Iorne, sb. = Journey (tornay, I. 


722 a SK 
aiy vier «TD. Ets aperene, Stz= elte° Tok 8257, S628; 
aa 222 20 lie 2d GSE a BAe Sas 
e573 See SS at. ae CE = icmm eter. oo ot IL 1457 
uae APS DED esos THs SC 1 we. Cine 
a0 Oe STR Ooms oot fn; acrcuy. L 319 
Esse.rt 222 ate 1. 6 tems Tle. 2228 fetes Sm 2) 
{erat a £ i273 $ TeTiua- Faw ex cm CED, Ev. 
auez = tatte 2 tetet 2 Wllk reg “Ue aceaervt mass 
2 Bd Fh 2555) ce. 285: “roms 8 Anes F. frocs, CF 
A i% sen FTI 2 eet ae 
reaemcst fk Oe ieee: ok, ar, im oe, L 1250: 1. 
W955. ~ EW Moass Bly. Ss Zo. BLE 5D tes pers., 
Cat TCCy & Se iseccme. Ca bromo: li Suu: TW. 10,400; 
Sarat fort CSS Se fe. tes cers, IL 5249: wi 
ce OE ree, J oe gers. 1 sts: OM. 5157. 7758; 
loess oS ere er. oof rw. came oD. 8532 rove. St. 
Steps. Se Sea: a Fr remezm 112. 65> weace toc 
Tek oct 34. Awe, Witer de we bir And sype 
fe leeawicw “EF. jre- misses toe vaace Ss, EB 
keer | mi of freee Shots s weliieres 
Lewes l, 36 = Jewei tome, IL ons $ 5 2S 8, Se te cha et 
Pe 5 el. Sess. IVs 16635: tS, £3 Sucre ims vemds 2tcems is 
"Ares,rFk. Just = OF Io Cesmcvi oyvert.. = there is, 
Towes of. = Jews, IV. yugt. I. 2730; ii 3012: often win 
lov, %. = Jov, v. fey. eg., IL gree = there 3s pone. JE 1304, 
2547 2302, 2440: 2458 eS 2554, 3249 ‘Is rane that dar 
bo mates. 3. 10 be :7vtul, HU. m= ger assay:: IL. 4230, 
457, 3147, 2408; iL 7333 4532; IL 3597 (Is ma man ; 
(Sic 2. AS thav masd, tel rou with went, etc, paistm, II. 
cm ul fiver > 2. To eaceavoar 7236 ‘And Tisiomer him fal- 
tw peasw, Il. 36:5  .ieane low'dis,. “Is_ 
made 1. to vine, j-rent grami  Ishe, vw. = Ish, Obs., to go out, 
yore, “O.F. Jue. issue (ss-&, IT. 4358; III. 6639, 
Io;tull, ady. = Jovtal falso ioyful, 6545, ssche, 1. 1377; I. 1600), 
I. 3062,, freq, e.g., I. 2557, I. 1545, 1667: LU. 565, 2837, 
3245; gla:d and s., Il. 2053, 2841, 3055, 3391; $2. é. ischit, 
3415, 4570. Joy — full} II. 1602; III. 616, 7424: 
Jovis, pl. = Joys, of ? ponce-word ;_ ished, Il. 3541; III]. 5046; 
= enjyuvment, IV. 10,475 (Venus ishit, II. 2873, 3563; ILI. 6759: 


. and 3oy9s amouris, that 
succouns ay <All thame that 
Jeuis 1n his lay, yo,sse d'amours). 

Ioynt, adj., close, I. g26 (And i. and 
clas passit him by, Outre sen 
e:t passés st joins que .t. faucon) 
esp. in his gere, I. 11574; 
Il. 4176; 1. in his weid, II. 
4153 (joins dedens son harnots) 
[(O.F. Joint.) 


Joyous, adj. (ioyus, II. 2034, 
3157, 3412), I. 1009, 1012, 
3265; Il. 2076. [F.] 

loys, uv. = Joise, Sc., Obs., to 
enjoy, IV. 10,249 [¢. 1400, 
Burgh Laws —}. (O.F. Joiss-, 


lengthened stem of Joir.] 
Ire, s6., anyer (yre, IV. 10,404), I. 
yoo, 1481, 2769, 3197; IIL. 298, 


pa. pole. ishit, Il. 3598. LCp. 
Br. passsm.}  _O.F. Issir. 

Isheil. sb. (? ostezi, III. 7961) = 
Eschele, Obs.. a squadron, IIT. 
7116. {[O.F. Eschele.] 

Ishing, rdl. sb., II. 2618. [So, Br. 
XW. 158, the earliest ex. in 
O.E.D.]} eno Ishe.} 

It, pron., 1948. Spec. 1. = 
there an 2b, O.E.D.), Hl. 
5606 (Sic ane ferly neuer it 
was); IV. 10,305 (It was na 
neid to bid him strike); 2. 
Absent, where mod. Eng. re- 
quires sf, III. 7643 (The King 
askit water and men him 
brocht [cp. O.F.]); II. 1556 
(Now is gude tyme worship to 
do!), 3907 (Foly is to mak 


GLOSSARY. 


debait !), 4179 (schame is to 
fle !), 4666 (how him befell) ; 
3. Pleonastic, alongside the real 
subject, II 2375 (it helpis 
me The amorous thochtis), 
1209, 4994; 4. AS a vague 
indirect object, II. 208 (I zarne 
it to turenay), II. 3578 (Ideas 
... knew it Apartly of the 
Ielusy) ; 5. As antecedent fol- 
lowed by relative, I. 3006 (And 
it that was to beit thai bet) ; 
II. 3721 (This is it that euer 
can I, C’est tout quangques je 
sat), 4743. ([Hit.] 

Iudgement, sb. 1. Opinion, I. 
929 (We sal neuer of thy 
mouth heir I., dont ja pay 
bouce d’omme jugement n’en 
orons); 2. Decision, II. 151 
(mak we i. vs betuene, en 
faisons jugement). ([F.] 

Iugeand, pres. pple. = Judging, 
II. 3622. [F.] 

Iust, sb., to tilt, I. 2977; II. 
4065; III. 5380, 6041; pa. #. 
iustit, I. 914, 1467; II. 2015, 
on 4667. [O.F. Ioster, Jus- 


Iusting, ub/. sb. f. prec. (tustyne, 
III. 5561), I. 2665, 2812, 2981, 
3190. 


K 
Keip, v. = Keep (kepe, IT. 2031, 
3796). 1. To desire, care for 


(translating ne quier), trans., II. 
2031; tatrans. (+ of), 3750; 
2. Of atruce: kepit (pa. ppie.), 
4994; 3. To defend, I. 2836; 
II. 1540; keipis (pres. t.) + 
fra, 2551, 4750; III. 7392; 
o have charge of, II, 2119 ; 
III. 7967, 8076, k. and stetr 
(lede); to watch over, II. 
450; keipit (pa. #.); 5. To 
retain possession of, I. 64, 
1928, 2836; II. 2317 (gardés) ; 
followed by or, II. 3796, 4372; 
6. To maintain, IT. 2558; refi, 
1296; 7. To remain in, IV. 
10,244. [Late O.E. Cépan.] 
Ken, v. 1. To teach, II. 3010; 
III. 5230, 8067; 2. To recog- 
mise, II. 1682, 4320, 4532; 
pres. pple. kennand = teaching, 


543 
II. 1496; pres. ¢. kennis, 
kennys = teaches, 2547, III. 
9717; pa. t. kend = knew, 
II. 2727, = taught, IT. 3588, 
4049. (Cennan.] 
Kene, adj. = Keen. 1. Subtle, 
III. 5020 (sowést); 2. Brave, 
bold, II. 2059; IV. 9312; 


esp. epithet of Anichtis, II. 662, 
1719, 3620, 3992, 4296; III. 
5058; of King, II. 3379. [Cene.] 


Kepe, Kepit. See Keip. 
Keping, sb. = Keeping, I. 2308. 
[See Keip.] 


Keruit = pa. t. of Carve = cut, 
I. 1561; IV. 10,230; pa. pple. 
1. Carved, emblazoned, II. 2338 
(Venus chalmer that with gold 
fyne Was c., @ fin or entaslite) ; 
III. 6781 (carpettis c. with 
sheildis shene, entazlliés @ escus). 
[The word was formerly more 
freely used, ¢.g., c. 1386, Chaucer, 
Milleres T. 132, With Powles 

dowes corven on his schoos ; 


but none of the O.E.D. quots. ~__-——~ 


is quite analogous to the 
ex. above (III. 6781)]; 2. 
Caruin, III. 7636 (the palyce 
... That cleinly c. was, en- 
taillé a esmaus). [For meaning, 
cp. prec.] (Cerfan.] 


Kest, v. See Cast. 

Kin, sb. (kyn, I. 2766; II. 1381), 
II. 1761, 4817. [(Cynn.] 

King, sb., passim; spec., be 


heuinnis K., II. 3934: K. and 
knicht= omnes, II. 24; possess. 
sing., Kingis, I. 393: 3204; II. 
3593, etc. [Cynin 

Kingdome, IT. 228. pred: + dém.] 


Kirnallis = pl. of Kernel, sb.* 
(Rkiynalis, II. 4526; hyrnallis, 
IV. 8383), battlements, 3995, 
4314; IV. 8445, 8470 (fen- 
estvaus). Kernel = 
Crenel, créneau.] 

Kirtill, sb. = Kirtle, a man’s 


tunic usually worn with a 
mantle above, II. 3221 and 
3260 (In k. allane) ; 1924, 1928, 
and 4698 (k. and mantill, cote 
et mantel). ([Cyrtel.] 

Kis, v. = Kiss, II. 1971 (I am 
our ald to clap or kis) ; pa. pple. 
kissit, II. 126. (Cyssan.] 

Knaif, sb., a boy, servant (usually 
transl. gargon), 1.494; II. 4017; 


544 


freq. (as in M.E.) k. and kuscht, 
e.g.. I. 1785; II. 162, 418; 
IV. 10,706; pi. knaiffis, IV. 
10,848. (Cnafa.] 

Knaw, v. = Know (knawe, I. 381), 
I. 1286; II. 2450, 2727, 2836, 
3589 ; pres. ., and pers. sing. 
iknawis, 623; pa. t. knew, II. 
III, 3578, 4444; and = recog- 
nised, 2996; pa. pple. knauin, 
II. 1235; knawen, I. 654, 911; 


knawin, I. 684; III. 6840. 
{Cnawan.] 

Knawledge, sb. = Knowledge, III. 
7555: [prec. + lechien: see 
O.E 


Kneis = /. of Knee, in phr. on 
knets, Il. 3216, 3303. [Cnéow.] 

Knelit, pa. ¢. = Knelt, II. 3319, 
3344. (Cnéowlian.] 

Knicht, sb. = Knight (also knycht, 
I. 532, etc.), passim, spec. of 
chess, II. 3793; k. and knaif: 
see Knaif; pil. knichtis, I. 69, 

knychtis, II. 497, etc. 


Knicht-heid, sb. = Knight-hed = 
-hood, II. (Prol.), 24. (Cp. 
prec.] 

~~ Knychtfully = Knightfully, adv., 
like a knight, Il. 2264. [The 
only ex. in O.E.D. is modern, 
1845.) [Cp. Knicht.] 

Knycht-lik, adj., knightly, I. 680 
{as adj., Wynt. —; as adv., 
Br. XV. 53 —]. [Cp. Knicht.] 

Knyf, sb. = Knife, II. 4773. 
[Cnif.] 

Knyt = pa. t. of Knit, pay. k. 
thair renzes, I. 887 (lor vesnes 
noevent, 1887; pa. pple. (as 
above), I. 1901; = united, 
II. 2740 (the furriours ar All k. 
with him). ([Cnyttan.] 

Ky = Kine, cows, I. 35, 64, 79, 


95; II. 4088, 4120; III. 5045. 
[Ca ; pl. Cy.) 

Kyn, sb. See Kin. 

Kynd, adj. = Kind (keynd, II. 
1407; kynde, II. 252), well- 
bred, courteous, II. 84, 2002. 
{Ge-cynde.] 

Kynd, sb. = Kind (kynde, II. 
79, 4960). 1. Nature, II. (Prol.) 


8, 79, 4366 (It cummis him of 
k.; he coft it nocht); 2. 
Descent, lineage, II. 623, 4960; 
3. Sort, Il. 2947. [(Ge)cynde.] 


GLOSSARY. 


Kynsman, sb. = Kinsman, II. 
2856. [Cynnes-mann.] 

Kyrnallis. See Kirnallis. 

Kytchyne, sb. = Kitchen, IV. 
10,106 (Suld nane call him 
knycht of k., chevalier de 
cuisine). [Cycene.] 

Kyth = Kithe, v., to make known, 
IV. 10,410 (For I knaw weill, 
thocht thou na k. Thy hart) ; 


to show, ITI. 4021 ; pa. é. kythit 
expressed, k. thank, III. 
8292, ([C¥dan.] 
L 
La, v. = Lay. 
Labour, sb., II. 1474. ([F.] 


Lace, sb., a net, fig. Obs., II. ro, 
(Candas ... That had him luk- 
kin in luffs 1., quit J’avost 
d’amours lacié et pris). [Cp. 
Dougl., <n. x. 32 (This 
quene first for to caucht in 
luvis I.)] [O.F. Laz, Las.] 

Ladie, sb. = Lady, II. 4293; 
pl. ladeis, II. 2003, 3394, 4290, 
4526; ladyes, 1765, 4054, 4740; 
ledeis, 4787. (Hl&fdige.]} 

Lafe, sb. See Laif. 

Laid, pa. t. and pa. pple. of Lay. 

Laif, sb. = Lave (lafe, II. 3929; 
laue, 3355, III. 5656), the 
remainder, the rest. 1. Of 
persons, I. 52, 121, 840, 1200, 
1927, 2416, 2680; II. 161, 
417, 3355, 3929, 3959; III. 
5056, 7259 (Trestout le gen 
ant ne pris pas .j. festu) ; 
9821; phr. our the l.= ae 
than any one, II. 4723, 4840; 
so 3650 (attour t. 1.); 2. Of 
things; the remaining part of a 
body (spear), I. 1563 and 3123 ; 
the remainder, II. 1422; III. 
5906, 7945 (Quha winnis the 

1. 


honour, the is his, gus 
l’onnour conquiert ... Ls re- 
manans est stens). (L4f.] 

Lais, v. = Lace, II. 1595; pa. 
pple. laissit, I. 1146. [O.F. 
Lacier.] 


Lait, adj. and adv. = Late (late, 
II. 31509), I. 842, 844; II. 


3357, 4259. [Let; Late.) 
Laith, adj. = Loath, disagreeable, 


GLOSSARY. 


III. 6836; quasi-adv. 
luctantly, II. 3502 (than said 
he 1.) ; compar. laithar = more 
reluctant, IIT. 6837 (envis). 


= Loath, sb., Obs., 
harm, II. 131. (Lap.] 
Laittis = pl. of Late, sb.1, Obs., 
actions, goings-on, I. 1288 (he 
. na wald him [ane wickit 
man} heir, His 1]. na his lessons 
leir, ja n'oist son sermon Ne ne 
vot vetenty les vers de sa canon). 
(Br. VII. 127 (Thai changit 


contenanss and late).] [O.N. 
Lat.} 
“Lak, v. = Lake, to mock, tvans., 


II. 1255; pres. t. lakkis, 1580. 
(The only ex. of this trans. use 
in O.E.D. is 13—, Seuyn Sag. 
(W.), 1212.) [Ldcan.] 

Lame, sb.1 = Loam, earth, IV. 
(Col.) 27. [(Ldm.]} 

Lame, sb.*, O.E.D., lameness, 
being lamed, IV 9690 (Gif God 
him sauit in that bargane... 
fral.) [From adj. Lama.] 

Lamit = pa. pple. of Lame, made 
lame, IV. 10,335 [Br. IV. 284, 


lamyt). (Cp. prec.] 
Land, sb.; pl. landis; passtm. 
{Land.] 


Lane, v., = Lend, to delay, par. 
(it) is nocht to 1., II. 2350, 2889; 
rimes with men, Br. III. 747. 
(Lendan. 

Lang, adj. and adv.; adj., I. 672 
and passim; 1. quhyle, II. 
4991; IV. 8378 ; l. time syne, 
Il. compar. langer, I. 
1820; adv., I. 1690; Il. 3120 
and passim; ocht lang, I. 
2252, 2273; lang ere = long 
ago (lang ave, IV. 10,416; 
jangare, II. 3892; Janger, II. 
1308; langere, II. 1298; IV. 
10,960), II. 1939, 4533, 4667, 
4850; III. 6163; lang syne, 
long ago, II. 3383; compar. 
langer, I. 2736, etc. ; conj., Als 
l. as, II. 351. [Lang.] 

Language, sb., II. 51. [F.] 

Lansit = pa. #. of Lance, refi. 
to rush (pres. pple. lansand, 
I. 1454, 1465, 1904), I. 2323; 
IV. 8764 (MSS. se treslanca), 
8885, 9503; = leapt, III. 5832 
(tvessatlliy) ; esp. with delsuerly, 


= re-. 


545 


I. 1434, 2506 (cs! [Ferrand] it 
saut durement). [O.F. Lancier.] 

Lap, pa. ¢. of Leip. 

Lap, sb., a part, or skirt, of a 
coat, I. 1823 (.4. pan). [Lappa.] 

Lappin. See next. 

Lappit = pa. ¢t. of Lap, v.*%, to 
gather; intrans., I. 962 (The 
knychtis ...1. togidder all 
in ane rout, se ralient) ; pa. pple. 
lappin, III. 6552 (sa 1. in pryde, 
en orguel sormontés). ([Cp. vd. 
sb., c. 1380, Wyclif (Pou reftist 
him al pe lappinge of pride and 
ipocrisie).] [1200-1225, Bi- 
lappe; ? from Lap, sbd.] 

Lard, sb. See Lord. 

Lardnare, sb. = Lardiner, larder, 


II. 4520. [Anglo-F. Lardiner, 
L O.F. Lardier.] 
Large, adj. 1. Generous, open- 


handed, I. 1419 (douneor 3 of 
large); II. 363 (larges pour 
donner), 3782 (of hand baith 1. 
and fre), 2786; 2. Generous, 
of wider application : = noble ; 
1. of heart, I. 2936 (fins fu de 
cuer); II. 2785 (frans de cuer) ; 

3. Of persons (-O.E.D.), 
strongly built, broad-shouldered, 
I. 691; II. 4161 (bacheleris, 
That worthy War ... in weris, 
Baith lang and 1., stout and 
hardy); III. 5354 (L. and 
forssy for to ficht). [F. Large.]} 

Largely, adv. 1. Generously, I. 
1915; II. 2294, 2667, 3164; 
2. Freely, I. 841; II. 2735, 
4725. [Large + -ly.] 

Largenes, sb. = Largeness (largnes, 
II. 3142), liberality, I. 395; II. 
2131. [Large + -ness.] 

Larges, sb., Largess, liberality, 

II. 295; III. 5616. ([0O.F. 

Largesce.] 

gite, sb., nonce-word, transl. 

largetés, liberality, III. 7322. 

(O.F.] 

Laseir, sb. = Leisure (laisere, I. 
3022; laser, III. 7720, 8184; 
IV. 10,777; lasere, Il. 4885; 
layser, Il. 2475), 1. 571, 1380; 
time, opportunity, I. 571, 3022 ; 


Ill. 7720; phr. af /., in the 
remaining examples. [O.F. 
Leisir.] 

Laser, Lasere. See Laseir. 


Lashit = pa. é. of Lash, snévans. 


546 


? rushed (Sense 1, O.E.D.), or 
struck (Sense 2, O.E.D.), IV. 
9305. [Echoic.] 

Last, adj., II. 4310 (formest .. . 
in the fecht And 1. at parting), 
2051 (Cassamus sat all the 1.) ; 
ellipt. =the latter, 3573 (is 
secont); at last; II. 2180; at 
the last, II. 108, 445, 3265, 
3799, fre. 4902. [Latost.] 

Last, adj. as sb., erron. = Least, 
I. 18 

Last, sb., Obs., now rare, duration, 
II. 4987. [From Lestan.] 

Last, v. See Lest. 

Lat, v. = Let (Jet, II. 148 [= to 
forbear, omit], 2281 [= think] ; 
III. 6452). Impevat. 1. Allow 
to remain, II. 4640; 2. Leave 
undone, ?II. 3839; 3. Uses 
requiring an infin. (without /o), 
I. 340; IT. 53, 3715, 4026 (L. 
fall how euer may happin 
syne !) ; esp. lat be, cease from, 
(a) tvans., I. 2810; II. 1965, 
2627, 3801; III. 6736 (Bot 
1. we this speking be, Or latssons 
le parler); (b) intvans., II. 150 
(L. be and speik of vther thing), 
2806; pres. #. lattis, I. 525; 
lettis, 3041; pa. pple. lattin, 
II. 1267 (Had thay 1. thame 
allane samyn); pa. #. leit. 
1. allowed, I. 2366, 2569, 2705 ; 
II. 3274 (the nobill humilite 

1. se, moustra) ; 

IV. Ses0, 10,033; IV. 9199 (till 
ane than 1. he fle {= let fly]); 
2. Thought (Sense 16, O.E.D.), 
II. 4051 (Thay 1. to haue thare 

will . But thay wist nocht, 
etc., Bien s’afficent enty’ eulz 
que,etc.) [(Létan.] 

Lattin, pa. pple. of Lat. 

Lattit = pa. pple. of Let, v.*, to 
hinder, I. 2843. ({Lettan.] 

Lauch, v. = Laugh, IV. 9591; 
pres. pple. lauchand, I. 2573, 
2974, 3246; Il. 113, 3174, 3714, 
3918; IV. 10,524; ppl. adj., 
I. ru10 (With stout visage and 
}. chere) (cp. Br. II. 34 (with 
1. cher)]; pres. #. lauches, II. 
2630; pa. #. leuch, I. 762, 
1050, 1142, 2465; II. 589, 619, 
2225, 2563, 3173, 3177, 3549, 
3580, 3631, 3903, 4641; III. 
7525; luch, III. 5601; luich, 


GLOSSARY. 


Tl. 4764; III. 5167, 6012. 
(Hizhha(n 

Lauchest = Lowest. See Law, 
adj. 


Teaching: vbj. sb. = Laughing, 
IV. 9696, 9756 (But 1. = seri- 
ously). [See Lauch.] 

Laucht = pa. pple. of Latch, 
caught, ensnared, fig., of love, 
II. 3937; III. 7965. [Leecca(n).] 

Laute, sb. (lautie, I. 2576; 
10,732; lawte, II. 3953), II. 
2522, 2549, 3942; III. 6410, 
6684, 6689, 6733; - jyne 
laute: see Fyne, adj., in laute 
= loyally, I. 2954; II. 3659; 


Ill. 6648. [O.F. Leaute.] 
Lautie, sb. See Laute. 
Law, adj. = Low (lawe, IV. 


(Col.) 27), IV. (Col.) 27 (For 
quhen ge 1. ar laid in lame = 
buried) [cp. 1340, Hampole, 
Pr. Conse. 862 (in erth layd 
lawe)]; superl. lauchest, III. 
5789. [O.N. Lagr.] 

Law, adv., phr. on low (-O.E.D.), 


opposed to on hie, II. 1586. 
[Cp. prec.] 

Lawrokis = pl. of Lark, I. 368. 
[Laferce.] 

Lawte, sb. See Laute. 

Lay, pa. ¢t. of Ly. 

Lay, sb.§, O.E.D. 1. Law, IV. 


10,475 (ioyis amouris that suc- 
couris ay All thame that leuis in 
his 1., Ciaus dey ... lt font 
obeissance) : eligion, 10,829 
(the Clarkis of thair 1.) [Cp. Sc. 
Leg. Sts. ii., Paulus 983 (All 
that euire war of lowis lay).] 
[O.F. Lei.) 

Lay, v. (la, III. 7230), II. 1239 
(That I hand mycht on him 1.) ; 
III. 7230 (I dar 1. wed 
[= wager]); pa. #. laid, IV. 
9626; layit, II. 3041, both 
= dealt blows (on); pa. pple. 
laid (layi, III. 8180). I= 
flung prostrate, I. 2566 (He 
was sa stoutly l. to ground) 
(cp. Br. IV. 284 (The kyng .. . 
Wes 1. at erd)]; 2. = buried, 
IV. (Col.) 27 (1. in lame) ; 3. laid 
down = annulled, II. 3820 (For 
he that speche wald d. war lL., 
anienter); III. 8180 (the first 
avow, that d. was 1., anotentis). 


[Leggan.] 


GLOSSARY. 


Layser, sb. See Laseir. 

Le, sb. = Lee, sb.!, protection, 
shelter, I. 3304 (That nicht 
thay passit with lytill le, a pos 
de livrotson, var. sans notse). 
[Hiéo.} 

Le, v. = Lie, to tell falsehoods, 
II. 2181, 2353, 2446, 2485; 
pa. pple. leit, II. 4018. [Léogan.] 

Leanes. See Lenit. 

Leche, sb. = Leech. See Leich. 

Leching, sb. = Leeching, medical 
treatment, I. 1314. (Cp. Leich.] 

Ledar, sb. = Leader (ledarve, I. 
1127; ledev, II. 409; ledere, 
I. 29, 2303, 3081), I. 2419; 
III. 7107; pl. ledaris, I. 1073. 
(Cp. next.) 

Lede, v. = Lead (led, I. 336, 
1139, 2491, 2544, 3169; III. 
6699). 1. To take (conduct) 
to a place, I. 336, 2491, 2544, 
2612, 2705, 3169; 1550, 
1614, 3220, 3928; 2. (An army), 
II. 1615, 3369; III. 7967; 
(a nation), II. 2767, 1614 (Per- 
sianis . . . That Marciane had 
to l. and steir); 3. To spend, 
pass [cp. Br. I. 38]; zouthede, 
II. 2310; lyfe, II. 4247; III. 
6699, 8238 ; pres. pple. ledand, 
II. 4693; pres. #. ledis, II. 
377, 2411; pa. é. led, ITI. 410, 
3542, 4891, 4908; spec. 
-O.E.D.), drove, I. 997, 1065 
mena), sO tnfin., 1969, 3288 
(the heit ...sa hard him 1. 
That he suouned; so IV. 
10,204); pa. pple. Il. 1993, 
2823. 

Ledeis = Pl. of Lady. See Ladie. 

Leder, Ledere, sb. See Ledar. 

Leding, vdi. shh = Leading. 
1. phr. tm J., under one’s 
command, I. 1737, 3083; III. 
7050, 7963, 8036; I. 1426 
(The rergard was in his 1 
at our /., III. 7048; 2. Govern- 
ment, rule, IV. 9906, 9922 
[pr. leuing]. [See Lede.] 

eee , pl. = Legs (legges, II. 41 3). 

1228, 1303. [O.N 

Le 


ger. zi 
Leich, sb. = Leech (leche, IV. 8734), 
I. 1868, 3270, 3294. [Léce.} 
Leid, sb.1 = Lede, Obs., people; 
phr. on jl. = in l., in the world 
(OED. 1c.), 1V. 10,317. (Léod.] 


547 


Leid, sb.* = Leed, Sc. and North. 
dial., language, II. (Prol.) 21 
(to translait in inglis 1.); III. 
7588 (on Grecians I., En greiois) 
[In sense of ‘talk, utterance,’ 
c. 1300-; of ‘tongue,’ 1513, 
Dougl., Zn. —.}] {(Léden.] 

Leid, v. = Lead. See Lede. 

Leif, adj. (sb.) and adv. = Lief, 
adj., dear, II. 2498 (thir luferis 
1.), III. 8222 (Thow art to 
me baith 1. and dere); agree- 
able, II. 3463 (To talk with 
zow me sall be 1.); II. 4524 
(hir sone, that was hir 1.); 
IV. 10,636 (Betys is thy 1.) ; 
compar. leuer. Constr. 1. With 
way [=were], I. 348 ; 3573 | 
III. 7707 (me l. war) ; With 


had, I. 3065; II. Ae (I had 
). drowned be), 3425, 4913, 
4943; IV. 9683; 3. By con- 


fusion of these two forms of 
expression, Me had 1., I. 433, 
496, 618 (3166 (pr. we); II. 
2320, 4251; III. 7365; so, 
him, IV. 9702; As, II. 197; 
III. 6935 [cp. M.E., 13—, Coer 
de L.—, Chaucer, Clerks T., 388 
(Al had hir 1. han had a knaue 
childe)—1593, Shaksp., Rich. 
II.}!; adv. compar. leuer, more 
dearly (gladly, willingly), I. 
1510 (L. him in ane stour had 
he... than ony, etc.), 1615 
(thay ‘wald 1); adj., com- 
£2" .. III. 8203 (I had it [a gift] 

. Than all zour conquest). 
Lact} 

Leif, sb. = Leave (leue, II. 458), 
usually transl. congé, with asked, 
II. 458; caucht, I. 2752; 
tats (tuke, tane), etc., II. 3500, 
3520, 3926; III. 6326; with- 
outtin 1. (a /oistr), I. 2376. [Cp. 


Br. V. (his levf has tane).] 
(Léaf.]} 
Leif, v.1 = Leave (leave (vndone), 


IV. 10,438), I. 374, 497, 1536, 
1592, 2036, 2361, 2725; : 
(Prol.) 27, 213, 340, 1947, 
2092, 2641, 3378, 3725, 4009, 
4088, 4914; III. 7606; pres. ¢. 
leiffis, III. 6742, IV. 8859 (3ea, 
gif God 1. me = permits), III. 
7947 (Honour and body He l., 
son cors pert ef s'onnour); leuis, 
II. 1562 (it 1. nocht in me here 


= Leif-taking, vbi. sb. 


548 


Na we ga furth, en vous (? nous) 
ne vemaint pas Que n'atlions, 
etc., impers. = lies); pa. ¢. 
left, II. 180, 1678 (Thame he 
ourtuke, the lyfe thay 1.); IV 
9413, 9622 (He 1. his dule, a 
laissté son duel); IV. 10,663 
(tmtvans. = remained, remes- 
ivent); leifit, II. 4131; leued, 
II. 416 (= omitted) ; IV. 8384; 
leuit, II. 1894; = lost, III. 
7940 (mare ryches ... Than 
Daurus l|., Que Datres ne perdi) ; 
pa. ppie. left, I. 3272; II. 
2551, 2803, 3604, 4561; a use 
(-O.E.D.) of this verb per- 
haps belongs here, = gave 
permission to leave; II. 3501 
(The King thame leued and 
halsed thame, fu congiés de- 
mandés Et kt voys leur donna) ; 
so 3522 and IV. 11,132; pa. 
ppie., III. 7777 (quhen thay 
leuit war, e¢ on leur a donné 
Congié). [Léfan.] 

Leif, v.2 = Live, I. 474, 637; 
II. 2286, 2550, 2740, 3120, 
3153, 3309, 4379, 4981; III. 
5187, 5291, 5520, 6798, 6866, 
8225; IV. 8575, 10,968; pres. 
pple. leuand, I. 266, 466, 1071, 
1362, 2005, 2416; II. 30098, 
4791; III. 5158, 5500, 6801 ; 
IV. 8974, 11,055; pres. t. and 
pers. sing. leifhs, I. 2799; 
3rd pers. leifis, 2273; IIT. 7831; 
leiffis, I. 2588; leuis, II. 4157 ; 
IV. 10,476 (Col.), 28; levis, 
II. 3955; pa. é. leuit, IT. 3105, 
4262; pa. pple. leued, IT. 579, 
1658. [Lifian.] 

Leif, erron. for loif, III. 5750. 

= Leave- 
taking, III. 6844. [Earliest ex. 
in O.E.D., Br. Il. 143.] 

Leik, sb. = Leek, as a thing of 
little value, IV. 9289. (Léac.] 

Leill, adj. See Lele. 

Leip, v. = Leap (lepe, I. 573), 
absol., with on (upon), to mount, 
II. 3986; IV.8420; chiefly pa. 
t. lap, I. 889, 2028, 2183; I. 
495, 4077, 4130, 4142, 4536; 
III. 6176, 6750; IV. 8385; 
esp. with delzuerly, I. 2663 (And 
syne }. on d., ef remonte en 
Ferrant sans nules demorées) ; 
IV. 9749, 10,140; so IL. 4686 


GLOSSARY. 


(Thay 1. on hors d.); lap doun 
= dismounted, II. 411, 4650. 
{So Br., passim.) [Hléapan.] 
Leir, v. = Lere (lere, II. 2547). 
1. To teach; pres. ¢. leares, 
IIT. 5520; leiris, II. 2467; 
leris + of, 1465; 2. To 
learn, I. 1288; II. 2547; 
IV. (Col.) 22; pres. ¢. leris, IIT. 
7718; pa. ¢. leirit, IV. 10,194: 
pa. pple. \erit, II. 3278. [Leran.] 
Leis, sb. = Lease, sb.*, O.E.D., 
falsehood ; phir. expletive, com- 
mon in M.E. try; withoutin 
j., I. 1599. as.] 
Leis, v. = Leese, v.1., Obs. 1. To 
lose, to be deprived of, II. 
3491, III. 6733; 2. To destroy, 
?I. 449 (To helpe zow for to 
1. zon rout) ; pa. pple., IV. 8633 
(Or ellis thy lyfe 1. wilbe) ; 
lorne, 8593 [cp. Br. VII. 44 (the 
hund the sleuth had 1.)]; 
lossit, II. 482. [Léosan.] 
Leit, evron.; ? for leip or lap, IT. 
4321. 
Leit, pa. pple. = Lied. See Le. 
Lele, adj. = Leal (leit, II. 2448; 
III, 6078), loyal, true, II. 3974; 
III. 6648 (loyaus), 6672; esp. 
in connection with love, II. 
2200, 2448, 2528, 2545, 2788, 
3246, 3726, 3849; III. 5042, 
6382, and lovers, II. 2504, 2544. 
[O.F. Leel, Leal.) 


Lelelly, adv. See next. 
Lelely, adv. = Leally (lelelly, II. 
2300; lely, IV. 9012), loyally, 


II. 3946, 4144 (loyaument), 4994 

(It [= the truce] will be kepit 1.); 

esp. of love, II. 2021, 2231, 2300, 

2317 (loyaument), 3087; III. 

6869; IV. 9013. [Leal + -ly.] 
Lely, adv. See prec. 

Lely, sb. = Lily, II. 2579. ([Lilie.] 
Lemit = pa. t. of Leam, to shine, 
I. 1636. (From sb. Léoma.]} 
Lemman, sb. = Leman, aych., a 
sweetheart (lemmane, II. 4544; 
lemmen, II. 2202, 2631, 3780; 
III. 5310; IV. 10,265), II. 
1377, 2026, 2216 (ams), 2254, 
2256, 2521, 3050, 3605, 3629, 
4553. 4713; III. 5163, 5505; 
possess. sing. lemmans, II. 3945 ; 
lemmenis, 2148; pl. lemmens, 
III. 6078. [Early M.E. Léof + 

man. | 


GLOSSARY. 


Len = tmperat. of Lend, IT. 3059, 
3074; III. 5088. [Lenan.]} 
Lene, adj. = Lean, J. and cauld, 
II. 2094; III. 6795. [Hiéne.] 
Lenit = pa. t. of Lean, refi., II. 
3442, 3757; III. 7199; pres. &. 

3rd_sing., II. 256 (Qus s'est 
apotés). [Hleonian, Hlinian.]} 
Lenth, sb. = Length, I. 1860. 
(Lengdu.} 
Lengie, adj. = Lenye, Sc., Obs., 
slender, I. 667 (small in vame 


and als1.). (O.F. Ligne, Linge.] 

Leopardis, . = Leopards, IV. 
11,015. (F.] 
pe, v. See Leip. 

Leping, vbil. sb. = Leaping, I. 
1114. [See Leip.] 

Lere, v. See Leir. 

Les, III. 6733. See Le, v. 

Les, adj. (sb.), adv. = Less; 
adj., II. 


4970 (Of rhe price) ; 

10,000 (the 1. Ynde) ; 
adv., II. 2730; III. 5613 (He 
pryses vs lytill and 1. vs dredes), 
5596, 6202; as sb., II. 1745, 
1746; III. 6065 ; I. and mare 
= omnes, I. 2740; II. 1256. 
[Lzssa (Les, adv.).] 

Lesing, sb. = Leasing (lesyng, III. 
5649), lying, falsehood, I. 2118 ; 
IT. 3286; II. 5312 (gas), 5649 


forout 1., II. 6865 ; ‘Iv. 9887 ; 
Foroutin L., IIT. 5980 ; wrthout J., 
I. 3249; Il. 2442, 3736, 4848; 
IIT. 6946. [(Léasung.] — 

Lessing, vbi. sb., lessening, II. 
(Prol.) 20 (To get 1. of my 
torment). [See Les 

Lessoun, sb. = Lesson, ITI. 3010; 
pl. lessons, I. 1288. [F.] 

Lest = pa. é. of List, v.1; impers., 
to be pleasing to, II. 3617. 

(Lystan.) 

Lest, v. = Last (last, IV. 9633), 
to endure, intvans. II. 1951, 
2550; IV. 9305, 9633; pres. 
pple. lestand, IV. 9662; pres. t. 
lestis, IIT. cap 6379, Veidagre 

Lestand. 
Lest; 2. 
I. 600 (lyfe 1), lasting, durable ; ; 
II. 2528, 4920. ([Cp. Br. XX. 
620 (hevynnis bliss Quhar all- 
wayis 1. liking is).] (Cp. prec.] 

Let, pa. #. of Let, allowed, I. 52. 
VOL. IV. 


549 


Let, sb. (lete, III. 5557), hindrance, 
only in phr. [= without hin- 
drance, 4, Il. 437, 3791, 
4097; but langer 1., III. 7208 ; 
forouttin I, II. 3344; III. 
5557» 5615, 6436 ; withouttin U., 


II. 166. (Cp. next.] 

Let, = v.?, trans. to hinder, III. 
8162, O.E.D.: intrans., to 
delay, II. 308 (lettit, pa. 3.) 
(Lettan.] 

Lete, sb. See Let, sb. 

Letter, sb. = Litter, straw bed- 


ding, II. 3774. [c. 1440, Promp. 
Parv. —.) ([Anglo-F. Litere, 
L O.F. Litiere.] 

Letting, vb/. sb., hindrance, delay, 
I. 2972 eee mare 1.) 
[Cp. Br. IT. 12, but mar 1.] 
(Cp. Let, v.] 

Lettis. See Lat, v. 

Lettit, pa. ¢. of Let. 

Leuand = Living, pres. pple. of 
Leif, v.*. 

Leuch, pa. ¢. of Lauch. 

Leue, sb. See Leif, sb. 

Leuer, compar. of Leif, adj. 

Leuer, sb. = Liver, I. 
2827. (Lifer.] 

Leyndis = pl. of Lend, sb.!, Obs., 
hind-quarters (of a horse), I. 
2995 (Our the 1. of Burssiuale). 
(*Lenden, only in /. Lendenu.] 

Licht, adj.1 = Light, adj.1, O.E.D. 
1. Easy, I. 1076 (it is not I. to 
distroy thame); 2. II. 3560 


2080, 


Toyfull . with hartis 1.) 
North. Léht.] 
Licht = Light, adj*, O.E.D., 


II. 338 (on the morne that day 
was 1.), 400. (Léht.) 

Licht, sb. = Light, I. 1636; ITI. 
7618, etc. [Léht.] 

Licht, v. = Light, alight, from 
horseback, I. 537, 659; pa. ¢. 
lichted, II. 2988, 3318; IV. 
10,844; lichtit, I. 86, 229, 
885; II. 1517, 2587, 2603, 
2679, 2681, 4596; IV. 9160; 
lychtit, I. 1224; pa. pple. 
lychtit, II. 4883; III. 6110. 
{Lihtan.] 

Lichtly, adv. See Lychtly. 

Liege pouste, chiefly Sc., the 
state of being in health and 
full possession of one’s faculties, 
II. 3120, 3153; IV. 8575. 
[O.F. Lige Poesté.] 

Y 


55° 


Lif, sb. = Life, emend., IIT. 6699. 
(Lif. 

Lift, sd., the ar, HI. 31.; IV. 
9019. ‘Lytt.3 

Lif-tyme, sd. = Lifetime (Ivfetyme, 
IV. 10,013; fy ive, I. 3057), 


1400). I. 
after its regimen (as 
often in M_E.), e.g., I. 1400 (Of 
worship was thair nane him L), 
1736 (Ane lord of Spanzge, nane 
him 1.); 2. Probabie, IL. 2344. 
f(Ge)-liec.] 

Limmonunis, emend. for limsnotrss, 
shafts, ? a nonce-word, IV. 9160 
(He hchtit betuix the L tua, 
Entve les 13. bimons). [Cp. 
Limoneer, Obs., a horse which 
is attached to the shafts of a 
vehicle, 1523 and 1524 (O.E.D.)] 

Ling, sb. = Line (/yne, III. 5848, 
6733; lyng, 1. 1028, 1425, 
1997, 3142). ? =‘ thread,’ 
record, message, III. 6732 (Or 
ellis of laute les the l1., se 
verilés ne ment); phy. ? 11. 
5847 (Edeas ... affect... 
Hir lykit to lufe vnder that 1.) ; 
phr. 1” (:mto) ane J. (Sc.) ina 
direct course, straightway, at 
once, I. 1028, 1425 (He come 
from Gadderis in a 1.), 1957, 
1997, 2132, 2885, 3142; IV. 
9337- [0.F. Ligne.] 

Lippin, v. = Lippen, to trust + !, 
III. 6672, 8230 (me fr). ve 
obscure origin.] 

List, sb.2, O.E.D. (lyst, ITT. 7258), 
craft, cunning, with strenth or L., 
II. 2269 and III. 7258. (List.} 

Listis = pl. of List, sb.3, O.E.D. 
1. The borders (of a_chess- 
board), II. 3703; 2. The boun- 
dary of a town (often p/. in 
early Eng.), Il. 1319 (A da 
cyté s’avestent ... Devant les 
liches), 1668 (Pas the 1. of the 
toun, Les liches). [The earliest 
ex. in O.E.D. is 1389, in Eng. 
Gutlds (1870). [Liste.]} 

Lo, interj., II. 1555, 3609, 4677; 
esp. Lo heiy/ II. 1464, 1511, 
2085, 3759, 4246; Lo thare, II. 
2678. [La; infl. by Léca.]} 

Lofe, sb. See Loif. 

Lofe, v. = Love, v.? (Joif, I. 567, 
1070; II. 2336, 2455; III. 


Ee 


GLOSSARY. 


fost: eee pres. t. — 
1580; lufis, 


pe. tlt, Ul. 6007 


3454; 
I. 1255, 1257, 1262, and passtm ; 
lowit, II. 1856. j 

Loif, sb. = Lofe (lofe, II. 350), 
praise, II. 350; UT. 7952; 
(Thairfore our goddis haue the 
L, Ss ew venc a nos Diex graces 
sf catigadol le IV. 9486. ({Lof.] 

Loif, ». See Lofe. 

Longis = pl. Lungs (lungss, I. 
2527), I. 3291; IV. 8601. 
(Lungen.] 

Lord, sb. (lard, II. 1257), I. 274: 
II. 1255, 1356, 2935, 3162, 
3172, 3475, 4288, 4840; IV. 
8555; 1. and gonernour, II. 
484; L and sire, Il. 3352: 
pl., I. 1928, 2960, etc.; pi. 
lordis, I. 780, 1075, 1958, etc. ; 
lords, II. 234. [Hlaford.]} 

Lordingis, pi. = Lordings, a form 
of address = lords, I. 2231, 
2398 ; IL. 343, 360, 1533, 1725, 
2823, 3447, 3715, 3960, 3975, 
4642. [C 


land, I. 1683 
(By the red see his Lordship 
lay); pl. lordships, II. 1974 
(And hes great |. for to stere). 
(Cp. Lord + scipe.] 

Lorn, pa. pple. of Leis. 

Lossingere, sb. = Losenger, a 
false flatterer, a deceiver, I. 
2939 (losengier) ; pl. lossingeris, 
IV. 9583 (losengter). {[O.F. 
Losengeour, Losengier.] 

Lossingery, sb. = Losengery, flat- 
tery, deceit, I. 2578; Il. 1313; 
Ill. 6417. (O.F. Losengerie.] 

Lossit, pa. pple of Leis. 

Loud, adv., II. 4661, 4865; IV. 
9591; phr. /. and studi = under 
all circumstances, II. 1378, 
3156, 3178, 3325; III. 7484; 
IV. 11,000; é. na s., II. 2031, 
2311, 3132; é. ov s., II. 4604; 
l. nov s., III. 5319. [Hldde.] 

Loued, pa. #. and pa. pple. of 


Lofe. 
Louing, vbl. sb.2, O.E.D. = Lov- 
ing, praise, II. 5014; ITI. 


5806 (hounor), 7224; IV. (Col.) 


GLOSSARY. 


24; oP: haue 1., I. 2480; II. 
1794; LIT. 5366; IV. (Col.) 31. 
[Cp. Br. VI. 283 (Now demys, 

uhethir mair lovyng Suld 
edeus haf, or the King !).] 
[Lofian + -ing.] 
Louis, Louit. See Lofe, v 
spite 2 vbi. sb. = Loosing (lows- 
ng III. 5178), release, IT. 4070 
i (1415-, O.E.D.] [Cp. 
pam 

Lousit = pa. pple of Loose, re- 
leased, II. 4980; IIT. 5177; 
IV. 10,449. [v. from adj. 2 O.N. 
Louss, Lauss.] 

Lout, v. 1. trans., to reverence, 
II. 1255 (Lak nocht the lord 
that all suld 1.); 2. txévans., 
pa. ¢. loutit, bowed, Ill. 6514, 
7590; IV. 11,126. (Lutan.} 

Low, sb.3 (0.E.D.), flame, III. 
5496; IV. 10,040. [O.N. Loge.] 

Lowit, II. 1856; pa. pple. of 

fe. 

Lowsing. See Lousing. 

Luch, pa. #. of Lauch. 


Ludge, sb. = Lodge (luge, II. 
493), a temporary shelter, I. 
3302; a tent, II. 493. ([O.F. 

” Loge. 
udgit = pa. ft. rhage 
Lodge; a. haa iL 


6181), I. nese ; in. 24; pa Pe 2p": 
(ludged, II. 2724, 2657), 

500; also lukit) Mr 
ITI. 8318 ; pres. pple. ludgeand, 
II. 2926; lugeand, 2910. FO. F, 


Logier.] 
Lufe, sb. = Love (luif, II. 642), 
a ae ; possess. sing. luffis, IT. 
lufis, 1372. (Lufu.] 


Lite, v. (juif, I. 208), passim ; 
pres. pple. luffand, II. 2770, 
2788; pres. t. Ist pers. sing. 


luffis, II. 4824; 2nd pers. sing. 
lufis, I. 345; Il. 1788, 2200; 
37d sing. lufes, II. 2133; luffs, 
II. 2295; Ilufis, I. 655; luifis, 
I. 2425; luiffs, IT. 1425 ; pa. b. 
lufft, I. 250, 1504, etc. ; luifht, 
I. 1287; pa. pple. luffit, II. 


1403, etc.; luiffit, I. 31419; 
II. 386. (Lufian.] 
Lufe droury, sb. = Love-drury, 


a love-token, ITI. 336. 


Luffar, sb. = Lover (luffare, II. 
3629), II. 2544; III. 5500; 
pl. lufaris, II. 2068, 2504; 


551 
luferis, 2498; Iuffaris, 1306, 
2264; III. 6078. [Cp. Lufe.] 
ufing, ‘obi. sb. = Loving (lufing, 


II. 2237, 6850), II. ry 2481, 


3246, 3726; III. 6840. (Cp. 
Lufe.] 

Lufis, praises, pres. ¢. of Lofe. 

Lufly, adj. = Lovely, I. 3222 
(Ferrand the 1.) ([Luflic.] 

Lufrent, sb. = Lovered, Obs., 
warm affection, III. 7325. 
{Lufréden.]} 

Lufsum, adj. = Lovesome, 
friendly, II. 3817; III. 7591. 
{(Lufsum.] 

Lufsumly, adv. = Lovesomely, 
lovingly, / affectionately, II. 
4747; III. 5871, 6889, 74 
7934; IV. 9696, 10,524. (Cp. 
prec.) 


Luge, sb. See Ludge. 

Luich, pa. t. of Lauch. 

Luif, sb. See Lufe. 

Luke, v. = Look, II. 594, 2716, 
3071; IV. 8734; chiefly in 
amperat., I. 844, 2235, 2839; 
II. 463, 614, 2480; and pa. é, 
luked, II. 3752; lukit, I. 535, 
793, and passim. [Lécian.] 

Lukkin = Lokkin, pa. pple. of 
Lock, II. 10 (Candace oe 
That had him 1. in luffs lace). 
{Liican.]) 

Lungis, pi. = Lungs. See Longis. 

Lure, sb., I. 1904. [O.F. Leurre.] 

Lustyest, superl. most beautiful, 
II. (Prol.) 13 (For ane, the 
lustyest that is wrocht). (adj. 
from Lust.]) 

Ly, v. = Lie, (a) prostrate, I. 
1336, 2014 (Thir four ly fiat- 
lingis on the grene), 1953, 
2088, 2440; ITI. 427, 1891, 
2609, 4538; (5) to remain idle, 
I. 1971; II. 4190; III. 6928 
(to rest and ly); (c) to lie 
dead, I. 256, 981; (d) II. 4778 
(Lat presonere agane presonere 
ly); pres. pple. lyand, I. 1796, 
2538, 2653, 2716, 2921; II. 
4116, 4492; pres. ¢t._ lyis. 
1. Gen., I. 302, 608; 2. I. 270 
(the king that 1. at Tyre 
[= besieges]}; 3. = is found 
in, I. 2931; II. 4682 (For in 
gud knichtis great confort 1., 
Cay en bon chevalier a assez de 
comfort) ; III. 5479 (The hardest 


552 


1. at the escheuing, Le plus fort 
en gist @ lachevissement}; 4. 
Appertaims : 
Ill. 5393 (Great pane ...L 
thare til, grant force y coutenra), 
so, 7950, 5875 (To me na 
failis it nocht na L, a mos 


m'atner}; pa. ft. lay, I. 1 
(Alexander lay to assege 
the toun [cp. Br. VII. 500:; 


II. 2602, 4112 (in suounyng 
1.); IV. 10,830; remained as 
spectator; II. 4056, 4314; IV. 
&g63 (the ladeis that. L. 


to behald, etc); pa. "pple. 
lyen, III. 6930; lyne, IV. 
10, cgan. 

Lyart, adj., grey, II. 46, 255 
(O.F. 

Lychtly, adv. = Lightly (iichtly, 
II. 3315); II. 4090; IV. 9503. 
(See Licht, adj.}.} 

Lyfe, sb. = Life (lyue, I. 752; 


IV. 10,516), I. 466, 2957, etc. ; 
phr. on 1. = in life: see On; 
out of 1., IV. 10,516; pi. liffs, 


IV. 8593 lyfis, I. 1617; 
lyues, I. 1393; IV. 9267. [Lif.] 
Lyfetyme. See Lif- -tyme. 


Lykand, ppl. a. = Liking, pleas- 
ant, I. 894 (For the wordis 
richt 1. weir That men speikis 
of thame that dois weill). 
(Cp. Br. I. 9 (And suth thyngis 
that ar likand Tyll mannys 
heryng, ar plesand).} ([Lician.]} 

Lyke, I. 1400. See Like, adj. 

Lyke, v. = Like. I. tntrans. + 
dative, to be pleasing to, IV. 
10,264; pres. tndic. lykes, IT. 
3778: lykis, I. 2977; Il. 2278, 
3145 (that l. me), 3458 (Now 1. 
it God I am gour cheif), 4997 
(It 1. me weill) ; pres. subjunct., 
II. (Prol.) 14 (all 1. hir nocht), 
IV. 9570 (all 1. the ill); pa. &. 
likit, I. 2725; lykit, II. 115, 
280; III. 5848; pa. pple. 
lykit, IV. 9804 (Dame Fesonas 

.. That me hes 1. to se sa 
weill, qui si fort m’a pleu); 
2. trans. (as in mod. Eng.), 
II. 2103 (Gif ze heir-to lykis 
to lufe, Se vous amyés), 3963 
(quha lykis it to se). [Lician.] 

Lykin, v. = Liken, to compare, 
Il. 4615; pa. pple. likned, II. 
1774. [prec. + en.] 


constr. to (till), | 


GLOSSARY. 


Lrking, 0éé. sb. = Liking, pleasure, 
IL 2447 (Quhat tua thingis 
makes sow mast L ’), 2473, 
2948, 3617, 4541; III. 5913, 
7234 (ses plassirs), 7530, 7910; 
phr. at ome’s 1., I. 171, 840, 
3055; ITI. 118, 1387, 2327, 
3224, 3374, 3780, 5003; IV. 
10,430 (sa sall se mare at L. be, 
pius en aise em serés). ([Cp. 
Br. 1. 2226 (Fredome mayss man 


ymmar, 

North. dial., a rogue, scoundrel, 
II. 206 (3on couetous, 3700 
skarce l. [The earliest ex. in 
O.E.D. is 1456, Sir G. Haye, 
Law of Armys.}] (Of obscure 


5 

Lymmes = fl. of Limb (lymmis, 
II. 4700; lymmys, I. 671), IT. 
310, 1422, 2701. (Lim. 

Lyne, pa. pple. of Ly. 

Lyne, foe sb. See 

Lynning, sd. = Linen, IV. 10,207 
(chemise). ({Linen.} 

Lyoun, sb. = Lion, I. 670, 2916; 
II. 4140, 4558; IIL. 7617; 
pl. lyonis, IV. 11,015; Lyons, 


Lyre, sb. = Lire, flesh, II. 


Lyst, sb., III. 7258. See List, sb.? 
Lytill, adj. and ado. = Little 
(itil, I. 1209; lytle, IT. 1422, 
2828; III. 6263; ébyéésd, IT. 
602), I. 139, 1113, 1847, 2140, 
2409, 3297; II. 476, 533, 558, 
1196, 3870, 4226, 4970; IIT. 6962, 
7248, 7259; IV. 9922. [Lytel.] 
Lytstar, sb. = Litster, a dyer, 
II. 3759. [O.N. Lita + ster.]} 


M 


Ma = Mo, more, I. 979 (He deit 
suyth and sa did ma); 
544, 3496, 4037; thretty thou- 
sand, etc., and ma, 1. 51, 187, 
274, 484, gor, 2393; II. 2291; 
IV. 9978, 9991; forouttin ma, 
III. 6143, 6425; withowtin ma, 
II. 2831, 4464; and viher ma 
= and many others, I. 2161; 
Il. 157, 246; III. 5024. [Ma.] 

Ma, v. = May. 


GLOSSARY. 


Maa, IJ. 1580; ?erron. for ma 
or mare. 

Mace, sb. See Mais. 

Mad, adj. 1. ? Frenzied, wild, ITI. 
7778 (With m. murning and 
sichingis sare, @ griés soupsrs) ; 
IV. 9841 (abaisit and m., dolente 
et esperdue) [cp. 1420, Anturs of 


Arth., O.E.D. (It marrede, it 
mournede, it moyssede for 
made)]; 2. Angry, II. 3647. 


[Gemzd(e)d. j 

Madame, sb. = Madam, II. 3840, 
3843. [(O.F. Ma dame.] 

Madeis. See note to IT. 1. 4119. 

Madin, sb. See Maydin. 

Madinnis, p/. See Maydin. 

Madly, adv., in a dazed manner, 
IV. 9461. [See Mad.]} 

Maieste, sb. = Majesty, sovereign 
power, II. 2184 (Quhill he 
{Betys] was in his m., Quant 1] 
ju o entr’oeulz), 2486 (shent 
mot I be Of lufe and of his m.! 
amours me puist honntyr /); III. 
7088 ; IV. 9586. [The earliest 
ex. of this sense is By. I. 431. 
The original use of the word in 
Eng. (¢. 1300- ) was the great- 
ness and glory of God.] [O.F.] 

Maik, v. = Mak. 

Mailzeis = pl. of Mail. 1. The 
metal rings of which mail- 
armour was composed, I. 2561 ; 
2. Mail-armour, I. 2899; IV. 
8928, 8981, 10,200. [O.F. 
Maille.) 

Mair. See More. 

Mais = pres. t. of Mak. 

Mais, sb. = Mace (mace, II. 1448 ; 
mas, Iv. 9056), club, II. 1244 
(My suord and my m. of steill), 
II. 3940 (fetter or m. of steill). 
(Cp. Br. XI. 600 (swerdis and 
mas).] (O.F. Masse, Mace.] 

Maist = Most, I. 178, 222, 904, 


and passim; + of, I. 1436. 
(Mast. 

Maister, sb. = Master, II. 455, 
2130, etc.; chief, with title 


of office, I. 588 (His m. chalmer- 
lane), 3279 (his m. leich); of 
things, I. 2671 (the m. renk, les 
mestres vens); II. 38 and 3596 


(the m. tour {so ¢. 1386, 
Chaucer, Sgr’s T.]); possess. 
sing. maisteris, 4291. ([M.E. 


Meister ; see O.E.D.] 


553 


Maisteris = 37d sing. pres. indic. 
of Master, II. 2370. [v. from 
prec., sb.) | 

Maistry, sb. = Mastery (maitstére, 
II. 3584). 1. Victory, II. 3584 
(ane fare m., une fort mestrie) ; 
2. Violence, III. 7411 (our 
heritage That Clarus wald haue 
with m., sans drott de jugéour) ; 
3. Skill, 7147; 4. Pl. maisteris 
= deeds of prowess, III. 5250. 
{(O.F. Maistrie.] 

Mait, adj. = Mate, Obs. (mate, 
IV. 10,366; meat, III. 7541; 
met, II. 3736, 3894, 3920); IV. 
10,371. 1. Mated at chess, II. 
1590 (with play upon Sense 2) ; 
II. 3900, 3902; 2. Exhausted, 
IV. 10,366, 10,371 (Sa m., sa 
mad and sa euill dicht, s# mai). 
(O.F. Mat.] 

Mait, sb. = Mate, checkmate, II. 
3913. (O.F. Mat.] 

Mait, v. = Mate, to overcome, 
III. 7914 (matée). [F. Mater.] 


, v. = Make (ma, v. freq., 
e.g., I. 2190, 2839; II. 380, 
402, 591, 2134, 2162, 2711, 


2902, 3410; III. 5680 ; matk, 
I. 391; make, II. 57, etc.; 
may, I. 417, 3034), passim; 
pres. pple. makand, Il. 1808, 
2599, 4557; pres. t. mais, I. 
293, 912 (rubrick), 1540, 1598; 
II. 160, 2186, 2367, 3137; IV. 
9480 ; makes, Il. 2447, 3191, 
3192; makis, I. 208 (rubrick), 
2472; II. 486, 2099, 3167; pa. i. 
made, IT. 2964; maid, v. treq., 
é.g., I. 24, 1367, 2078 ; made, 
IT. 457, 3880, etc.; pa. pple. 
maid, I. 671, 1638, 2139, etc. ; 

made, II. 4964. The verb is 
used very freely, e.g., 1. 391, 
m. a message, II. 2162 (m. ane 
mariage); esp. in phr., e.g., 
m. dule, II. 1906, 4775; IV. 
10,810; m. helping, IV. 9545; 
toy, II. 457, 2367; m. lyking, II. 
2447 ; and military expressions, 
m. bargane, I. 2839; ane bush- 
ment, II. 3054; defence, I. 2472; 

II. 1347; fechting, I. 2190; 
ane fray, 11.1592 ; ane Ieopardy, 
II. 583; melle, I. 1598, 2078; 

II. 59% vescours, II. 2134; 
spec. ma of =to esteem 
teehly, III. 5680 (the King 


554 


Dois na foly of the to ma, 

vous tent en cherté). he 
earliest ex. in O.E.D. (sense 
21b) is Br. XVI. 592 (The king 
aucht weill to ma Of 30w).} 


J 

Make, sb., an equal, II. 1976 
(His m. saw I nocht this mony 
ane day). [Gemaca.] 

Making, vbi. sb., II. 2762 (For 
m. of gude cheir oft suyth). 
[See Mak, v.] 

~--~~—Malancoliand = pres. pple. of 
Melancholy, v., to make melan- 
choly, III. 5081 (Porrus zeid m., 
va melancoliant) (cp. Melancol- 
ing, vdl. sb.) [The earliest ex. 
in O.E.D. is 1491, Caxton.] 
{[O.F. Melancolier.] 

Man, sb., passim; spec.=liegeman, 
II. 1388 = one, 4636; m. of 
mane: see Mane; possess. sing. 
manis, I. 3178; mannis, IT. 
4759; pil. men (of armes, II. 
3669, etc.). [Mann.] 

Man, v. = Maun. See Mon. 

Manance, v. See Manas. 

Manance, North. and Sc. form of 
Menace, sb. A acaseniead | I. 3200 ; 
II. 3743), I. 2436; II. 3739; 
III. 6092 (des mamaces), 6793. 
{O.F. Manace, influenced by 
words in -ance.] 

Manas, v. = Menace (manance, II. 
3738; mannace, I. 189; man- 
nas, III. 7631); pres. pple. 
manansing, II. 4071; pres. t. 
manasses, II. 1435. [F. Men- 
acer, Anglo-F. Manasser.] 

Manassing, vbl. sb. = Menacing, 
I. 3091; II. 3151. [From prec.] 

Mandment, II. 2265, ane mand- 
ment, ? ervon. for amendment. 

sb.) = Main (matne, III. 
6673 ; mene, IV. 8569), strength 
I. 2358 (throw force of thare 
mekill m.); man of m., I. 
2620, 2702; II. 4114; IV. 
9012; men of m., I. 1606, 2164, 
3097; III. 7255; IV. 8916, 
g1oo; II. 1828; I. 1450, 
2877; with mude and m.: see 
Mude; maist of m., I. 3047; 
IV. 9292; with all one’s m., 
II. 4983; IIL. 8115; IV. 8569; 
with (mekill, sic, etc.) m., I. 
IQII, 1980, 2358; II. 588, 1886; 
III. 6987; IV. 9039. [Mzgen.] 


Manrent, sd., Sc., 


GLOSSARY. 


Mane, sd.° = Mean, sb.!, O.E.D. 
Obs., a lament, II. 2627 (lat be 
thy m.!); with mak, I. 3245 
(The King weill hard him mak 
his m.); II. 2099, 2585, 2599, 

Mess. oe tk dwelling, II 
aner, sb. = Manor, baa: 
2149 (manandie). y. XVI 
337] [O.F. Manoir } 

ere, sb. = Manner (maneir, 
I. 1416, 3148; 

maner, I. 

1. Way, I. 1676 (As of 

their own meet 


. 3038; 
an eminent degree, I. 
2176; II. 70, 2097, 2746; 
III. 6547; so with ix I. 2676; 


as adjectival phr., II. 2097; 
gud, I. 230; IV. (Col.) 9; 
sic, I. 3028, 3148; IT. 3161, 


3467; thave, II. 2042; III. 
5018; that, I. 219; II. 2391; 
this, II. 2706; so pl. om sere 
(mony), maneris, II. 2554, 3662 ; 
an the m. as, III. 5181; 2. Cus- 
tom, II. 48; behaviour, I. 
1009; II. 1996, 2768 (gude in 
m. and in deid, de bonne 
maniére). [M.E. Manere, O.F. 
Maniere. | 
Manfully, adv., 1. 19, 2466, 3132; 
II. 2263; IV.9118. (Cp. Man.]} 
Manheid = Manhead (manhked, IT. 
2646), manhood, 3.é€., bravery, 
I. 611, 1340. [Br. XII. 269.] 
Manly, adj., II. 1828; compar. 
manlyar, I. 1102. [Cp. Man.] 
Manly, adv., I. 671 and II. 4086, 
m. maid, §.e., of manly build; 
courageously, II. 1195, 1346. 
{[Cp. Man.] 
Mannace, Mannas, v. = Menace. 
See Manas. 
homage, II. 18 
(And maid him m. with his 
hand) {not in F.]). [Earliest 
ex. in O.E.D., Br. XVI. 303 
(The oe . . . of the Erysch- 
rye... thair m. till him can 
ma).]} " [Mannréden.] 
Manteme, v. = Maintain (man- 
teine, II. 3163; menteme, IV. 
1045; mentene, I. 1412, 2236; 
II. 2166, etc.). 1. To uphold, 
bear, support; I. 547, 1446, 
2236; Il. 2166, 2264, 2978; 


a 


GLOSSARY. 


pres. t. mantemys, 2531; pa. é. 


mantemyt, I. 142: pa. pple. 
mantemit, III. Bae men- 
temit, IV. 9471: . Refi. to con- 


duct oneself, to at transl, sé 
matintenty, II. 3628 (mantemyt), 
4828 (manteme), and IV. 9419 
(Mantemit). (The earliest ex. 
of 2 is By. II. 486.) [M.E. 
Maintene, 2 F. Maintenir, O.F. 
subjunct. -teigne.] 

Mantill, sb. = Mantle (mantell, IT. 


1928), II. 1924, 3301, 4698 ; 
III. 5546. ([Mentel, and O.F. 
Mantel.) 


Mar, v., to damage seriously (a 
person) in his fortunes, I. 301. 
‘Merran.]~ 

Marbill, sb. = Marble, III. 8087. 
[O.F. Marbre, Marble.} 

Marcat, sb. = Market (markat, I. 
3116), 1. 2837; IIT. 5386; IV. 
9493. [O.N.F. Market, marché.] 

Marchandyce, sb. = Merchandise, 
II. 5000; IV. 9336. [F.] 

Marches = }/. of March, territory, 


II. 184. J 

Mardale, sb. = Merdaille, Obs., 
Sce., a rabble, IV. 9154. ([O.F. 
Merdaille.} 

Mare = More (also freq. matr, 
occasionally move, e.g., II. 


alia v. freq.; spec. IV. 9203 
ee to tell ?); and m., 

1518, 4101, 4401 (Weill neir 
ane bow-draucht and Mm.) ; 
II. 476 (Of fyue fute breid and 
lytill m.) ; IV. 10,009; m. and 
m., I. 2448, 2632; m. and min, 
I. 3090; Jes nor m., II. 340; 
nam. = never more, I. 1494; 
but (withouttin) m. = only, I. 


(Mara.] 

Mariage, sb. = Marriage, II. 2162 ; 
IV. 9335. [F.] 

Mariner, sb., a boatman, II. 3538 
(MSS. mariner [hence the use, 

“~-~—O.E.D.]). [Anglo-F. Mariner = 
F. Marinier.] 

~Maring, sb. = Marine, shore {cp. 
Sense Br, O.E.D., ‘sea coast, 
the country in immediate prox- 
imity to the coast,’ 13—, Coer 
de L.—j), II. 2926 (Here 
ludgeand thame on this m., 
lassus en ce yrochter). ([F. 
Marine.] 


555 


Marring, vbi., sb., injury, III. 7442 
(His mycht great m. to vs mais, 


tvop nous a fait de noise). [Cp. 
Mar. ] 
Marshale, sd. = Marshal, III. 


5523 (M. of Alexanderis hoste, 
Mareschaus fu le voy). [F.] 
Martir, sb. = Martyre (martyr, 
IV. 10,112), Obs., slaughter, 
II. 1683 (Of thame of Inde 
great m. made [not in F.}) 
{c. 1330, R. Brunne —.] : 
Martirdome, sh = dom 
(marterdome, II. 1544; IV. 
10,356), slaughter, I. 2075 (it 
was pite That mekill m. to 
se (not in F.)); II. 1544 (Sik 
m. sall we mak...ASs we 
made anes of Dauris men) ; 
IV. 10,356 (And sic ane m. hes 
maid, tout en vont occiant), 
10,086. [The earliest ex. of 
this sense (2) in O.E.D. is 
Br. VI. 289 (He sic m. thair 
maid, That he the furde all 
Stoppit & had).] [prec. + dé6m.] 

Mas, s See Mais. 

Masoned, pa. pple. of Mason, to- 
build, III. 6766 (palais 
maconnés), 7287 (the standart, 


dreciey et atorner). [¢. 1430-, 
O.E.D.) [F. Maconner.] 
Mate, adj. See Mait. 


Matelent, sb. = Maltalent, ill- 
will, malevolence (often transl. 
mautalent), I. 545, 3197; II. 


II2, 612, 1352, 1820, 1826, 
2959, 4093, 4579; IV. 8433. 
[O.F.] 


Mater, sb. = Matter, subject, III. 
6737 (And to our m. turn will 


we). (M.E. Matere = O.F. 
Matiere.] 
Mauch, sb. = Maugh, son-in-law, 


IV. 9928 (Pompeyus his [= J. 


Cesar’s] m., serorge). [O.N. 
Magr.] 
Maucht, sb. = Maught, now only 


Sc., might, strength, I. 2524 
Os for the King and all his m.), 
. 1804 and 2322 (ane man of 
mekill m.); II. 4408;  phr. 
with all his m., I. 161, 1236, 
1457; IV. 8569. [O.N. Mahtr.] 
Maugre, sb. and prep. ; sb. (magre, 
IV. 8900), ill-will, a curse, I. 
1080 (M. of God euer mot he 
haue! dehast att/), II. 287; 


55 


Ill. 945: In me of = m™ ete 
A, 1 tox; ovee, L 2724, 
35%, 3:34, IL ses GL 
a742 (M. cuzasa E27 ox 
ou om are fever; IV. gee 
il 4221) OL the chatsearcz., 
Il. 2:0 ‘m bcs bere ; Iv. 
by im. bos weit, massacre ses 
Gem: > m. hts =m srite of 
tim, I]. 3744. 46545 TID. sig: 
som myme, Il. 46a) om. teat, 
I. 1324, 205%, 2713 {m thaircs 
A Gree ..cabt, get quer dive 
ger; TE. 135%, 41557 me. 
thyme ; Il. g120; III. 5464. 


4 

Maite, +b. = Mavite, matice, evil 
intent, I. 2354 ‘ze aucht never 
In court to b+ H-mont, for the 
great m}:; II. 2055 ‘Mv hart 
I gif to the all hale Bot velany 
tiockt or m., Sans penier nua 
lovey me SQMS Mauiais veciains); 
Hil. 86240 (Na think invv na 
m , mautalenf). (O.E.D. quotes 
only By. I. 126 (As symp:ll 
foik, but mawyte); VI. 212 
(he, that of thair mavite, Wist 
Na thing); but the word occurs 
also in Wynt 3 (O.F. Mau- 
vitié, var. of Malvaisti€é.] 

May, sb.) (the season), III. 5015. 
(F. 


May, sb2, maiden, II. 3869. 
(Mag; influenced by ON. 
Mer. 

May, v.) (ma, IV. 8809), 2nd pers. 
sing., 1. 716, 3022; freq. spec., 
I. 739 (God that mekill may), 
may fall: see Fall, v.; par., 
I. 2167 (Speid gow... all 
that ze may); gif I] may = If 
I can help it, often exple- 
tive, I. 2499; II. 174, 2153, 
4289, 4419; $0 he, I. 1170; 
II. 282; also gtf that, II. 
3008, 3071, 3506; pa. f. 
1. Micht (mycht freq.), ¢.g., 
I. 92 (M. thay, etc. = If they), 
Il. 42 (Bot vther wayis it m. 
not be), 4808; gsf thay m., 
4310; = might have, II. 1196 
(Our help m. lytill the availzeit) ; 
2. Mocht, 1. 1393, 1968, 2222; 
II. 3807, 4879; 3. Moucht, IV. 
8836. 


May, v.2 = Mak. 
Maydin, sb. = Maiden (madin, II. 


i I le 


GLOSSARY. 


2242 24-4, ag: HI §196 
seszica, Il 1325, 1972, 275 
2ic7, 3722, 3775._ 3793: P- 
Maaco, 420: LIL 7456; IV. 


y. 12, 649. 10,790 
Igol, IgG2z 


Meat, aie. See Mait 

Meade, 5d. = Moed See Mea 

Medecyvne = Mexi:cne, 50.3, O.E.D, 
a ds-ctor, IW. 9500) (mrs: 
i. 1450- 3. TF. Wedecin.1 

Metcovme = Metiane 5}, O.E.D, 
I. 1359. "O.F. Medecine, Med- 
cane. 

Meds, Meadows = ol. of Meid. 

Medow, sb. = Meadow (midor. 
III. 6399), UL. 328, 431. 


“Madwe.; } 

Meid, sb.1 = Mead, meadow, e:p. 
the field gery I. 1500 (His 
lenth be mesurit in the m. ; 
IT. 1454, 1649; IV. 8408 (pré ; 
pl. medis, IH. (Prol) 1. —Mfa#c.) 

Meid, sb.2 (mede, II. 265, 2320) = 
Meed, reward, I. 1712; (iT. 
§235 (is guervedons), 5437, 6132, 
6140, 6871 jpr. weid) (gages) ; 
perhaps vanant of ‘wedd 


<¢ 


* pledge.” [Méd.] 

Meik, adj. = Meek, II. 2640, 
2764, 3439. 3889; IIT. 7376. 
[O.N. Siukr.] 

Meik, ov. = Meek; @tvans., to 
humble, humiliate, III. 8174 
(Quhen he the King saw m. [pr. 
meit} him sa, gui ainss [’smelte). 
(Cp. prec.] 

Melly! adv. = Meekly, I. 548, 
757, 853; II. 2314, 3100. (Cp. 
Meik. 

Meiknes, sb. = Meekness, II. 
2702, 3141; IV. 10,440. (Cp. 


Meik.] 
Meissis = pl. of Mess, a course of 
dishes, IV. 10,885 (les mes). 


Meit, adj. 
portioned, I. 1304. (Geméte.] 
Meit, sb. = Meat (mete, I. 2573; 
III. 5558), repast, II. 5006, 
5010; III. 5126, 5558; IV. 
11,087, etc.; food, I. 2573; 
IV. 11,085 (mes). [Mete.]} 
Meit, v. = Meet. See Mete. 


GLOSSARY. 


Mekill, adj. (sb.) = Mickle, v. 
freely used = great, large, ¢.g., 
II. 3182 (The ald man... 
That the m. hude werd And 
the m. burdene bare, Quis avost 
la grant chape et le ferré 
bourdon [cp. Br. XVIII. 308 
(His m. hude helit haly The 
armyng that he on hym had)] ; 
the m. hoste, II. 407; m. 
Inde, II. 1222, etc.; esp. of 
great stature, II. 3184, 4086, 
4198, 4699; III. 5269 (M. he 
was, stark and wele made); 
phr. with m. pane, I. 1885, 
2091, 2382; II. 1279, 4113, 
4935; with full m. pane, I. 2341-; 
mekill thank! II. 1980, 3497, 
4556; in mekill thing = in 
much, II. 1656, 2962, 3438; 
III. 6793; sb. = much, II. 
3732 (To m., shir, drede I gour 
skaith) ; III. 7984; sa mekill, 
IV. 9943, etc., often pr. as 
in 16th to 17th c. Sc. samekill ; 
so, II. 3888; alsmekill = as 
much, II. 4425; III. 7575. 
(Micel.] 

Mekilnes, sb. = Mickleness, size, 
I. 1004. ([Cp. prec.] 

Melancoling, vb/. sb., making mel- 
ancholy, Il. 3725 ‘(To leif thare 
m.). [See Malancoliand.] 

Melancoly, sb. = Melancholy, 
anger, ill-temper, I. 2941; II. 
3828, 4134; III. 5628 (courou- 


citer), 5652 (cowrous), IV. 
10,404. (Cp. Br. XVI. 128 
(Vith that the ki come 


hastely And in his gret malan- 
coly ... To schir Colyne sic 
dushe he gave).} [O.F.] 

Melle, sb. = Mellay (melly, I. 
2138). xr. An engagement, 
spec., a close hand-to-hand fight, 

625, 656, 912 (rubrick), 
1436, the thikkest of the preis, 
he saw maist of m. was), 

2171, 2236; II. 1600, 1646, 
IQII, 3378, 4251; III. 6646, 
7183; m. mak (ma), I. 1598, 
2078; II. 591; at (hard) m., 
I. 1293; II. 2692; 2. (Melze) 
a cloth of a mixture of colours 
(cp. ae): I. 1229 (his leggis 
a car's Arrayit in m. of 
fyne ‘hew): (Cp. Aberd. Reg. 

XXI. (Jam.) (The price litting 


557 


of the stane of mellay new, xxxii. 
sh.).] [O.F. Mellée, Meslée.] 
Melling, vl. sb., dealing, meddling, 
I. 2577 (maid m. With lossin- 
gery). [From Mell. See Mellit.] 
Mellis, pi. of Mell, a heavy 
hammer, IT. 1842. [North. vag. 
of Maul, sb.) 2 O.F. Mail.) 
Mellit = pa. ¢. of Mell, to mingle 
(in combat), IV. 8455 (battellis 
m. commonly, Les batatiles 
s'assemblent) ; IV. 8656 (With 
that, all m.-° the remnand, 
Atant se sont mellé gent de 
toute monnoie). [O.F. Meller, 
var. of Mesler.] 
Melze, I. 1229. See Melle, sd. 
Memoryall, sron., a souvenir, per- 
manent record, 4.¢€., a wound, 


II. 1336 (memoriaus). (O.F. 
Memorial. ] 

Mend, v., II. 118, 133. 1. To 
free (from sin), III. 7797 and 


7810 (sa God me m.) [ment, 
7810, vime: hardement]; 2. To 
amend, set right, II. 133; IV. 
10,914. [Aphetic, from Amend 
4 F. Amender.} 

Mending, vdi. sb., amending, IT. 


3240 (he amendit . . . Quhare 
were askis na ma., amende). 
[From prec.] 

Mene, sb.= Mane. 

Mene, v.t = Mean, v.?. 1. As in 
mod. Eng., II. 3833: pa. ¢. 
menit; 2. To have in mind, 
to remember; f@¢vans., IV. 


9691 (He menit his father) ; 
intvans., II. 1983 (hir . . . that 
ge of mene) ; II. 64; III. 7665 ; 
upon, I. 1523 (Vpone the best 
knycht he mycht m.), 2109 
(Mene ...vpon jour hecht) 
[cp. Br. XII. 269 (Menys on 
gour gret manheid)]; pa. pple. 
menit = kept in remembrance, 
IV. (Col.) 26. [Ménan.] 

Mene, v.? = Mean, v.*, to lament 
for, III. 7153 (Will nane him 
m., thocht he tak skaith) ; 
pres. pple. menand, IV. 9792; 
pres. t. meynis, II. 4524, sum 
m. hir sone; pa. %. menit, I. 
1529, 1797, 1909, 1975, 2176, 
2179, 3262, 3269; II. 1663, 
4525 (And sum hir husband m. 
sare); IV. 9065, 10 ae pa. 
pple. menit, I. 1798. (Maénan.] 


558 


Mene tyme, sb. = Meantime, I. 


nea in the m. t. [Mane + 


Monnit” = pa. t. of Meng, to mix, 
‘ boiled,’ IV. 9699 8 (his blude 
all m., he changed ent le sanc 

ae est mud). [Mengan. 
engled = pa. pple st Mingle, 
II. 4398. Fred. of prec.) 

Mening, vbi. sb. 

Mention, IV. 10,960 (the ‘dedis 

. That ze maid m. of, dont 
faites mencion); 2. Remem- 
brance, IV. 9557 (Cassamus, 
that had in m. The anoy, qui 
vecovde et met en souveniy Les 
anuis); thought, IV. 10,079. 
[See Mene, v.}.] 

Mensk, sb. (mense [‘ Sc. pronun- 
ciation of Mensk,’ O.E.D.]}, I. 
547) ;_honour, I. 547; Il. 1476, 
and III. 6068 (m. and honour) ; 
IV. 10,970. [O.N. Mennska.] 

Menskis = pres. t. of Mensk, Obs., 
to honour, IV. 10,722; pa. pple. 
menskit, ‘I. 1266 ; II. 6972. 
[Cp. prec.) 

Menstrallis, p/. = Minstrels, IV. 
10,770. {0. F. Menestrel.] 

Menstrally, sb. = Minstraly, Sc., 
Obs. — Minstrelsy, III. 5840 
(Carralland with semely sang 
And myrth of m. thame amang), 
5919 (at thair wescheing Was 
m., au lavery des barons Vielent 
menesirel); IV. 9529, 10,888. 


{Minstrel +- y.] 
Menteme, v. See Manteme. 
Menyng, vbi., sb. = Meaning. 


1. Mention, only in pdy., mak 
m., II. 1366 (3e mak m. of 
sic ane thing That, tel chose 
m'amentois); 2. Remembrance, 
only in phr. ¢o have m., III. 
5434 (haue m. of oure affere, 
et st en souvendra a celut, etc.) 
[See Mene, v.?.] 
Menge, sb. = Meinie, v. freq. 
1. Household, I. 2927 and 3061 
(The King that hes him in 
{[3061, of] m., kt l’a de mesnte) ; 
2. Body of retainers, soldiers, 
army, etc., passim, e.g., I. 21, 
194, 198; II. 1603 (Wele .x. 
thousand of all m.); 3. Acom- 
pany, band of people, II. 3598 ; 
I. 6847, that sueit m., Ja douce 


compaingnie). [O.F. Mesnie.] 


GLOSSARY. 


Mengeing, vbi. sb. (see Mengeit), 
, I. 2950; III. 5378, 


ing, I. 1313. 

Mengeit, pa. ¢. and ee 
Manyie, preg c., Obs. [a. 
O.F. mahaignier] = Maim; pa.t. 
IV. 9829 oMaanan | pa. pple., 
III. 7210 (Thare woundit and 
m. may rely, perdant et navvé). 

Mercy, sb., quarter, I. 982; to 
cry m., I. 549; II. 428; phy. to 
ask m. = to crave forgiveness, 
II. 3100 (venty a merchi); III. 
6722 (thame that in his m. ar, 
qui sa merct atent); pl. thanks, 
Obs., vave (cp. gramercy), grant 
mercyis, III. 6834, 7437, and 
IV. 8415 (grant mercts). 


pple. of 


Merely, adv. = Merrily (merely, 
II. 3788; omsrvelly, 3173; 
myrvely, III. 5845), II. 3921. 
[See Mery.] 

Merite, sb. = Merit, reward, I. 


636 (it is full gud richt that we 
Quyte him m. for his bounte), 


so1soo. ([F.] 

ae sb, = Mirror, II. 2575. 
[ 

Meruele, sb. = Marvel, or erron. 


for Martir, Il. 4900 (And the 
m. that thare maid he Of 
cairlles, mayttr). 

Mery, adj. = Merry (merie, II. 
26; mire, IV. 10,920 ; mirrte, 
II. 4879; myrrie, IV. 11,091), 
I. 176; II. (Prol.) 1, 495, 
3015. (Myrig, Mirig, Merig.] 

Message, sb., a mission, errand, 
with do, I. 551, 713, 791, 861 ; 
gang, I. 343; mak (ma), 
329, 384, 410, 429, 493, etc.; 
in (into) the m., I. 461, 748. 
[O.F. Messages.] 

Messinger, sb. = Messenger, (mes- 
singare, III. 6129; mensstnger, 
Ill. 7534; messingety, 1. 285; 
messingere, II. 1963 ; III. 5533), 
I. 723; IT. 3750; pl. messin- 
ore II. 3661. [M.E. Messager 

4 O.F.] 


Mesure, sb. = Measure, II. 3143 ; 
out of m., ‘Iv. 9898 (desmesurée- 
ment). , 

Mesurit = pa. ¢. of Measure, I. 
1860 (His lenth he m. in the 


GLOSSARY. 


meid) ; 
2920. 


pa. pple. measured, I. 

(F. Mesurer.] 

Met, adj. See Mait. 

Mete, sb. = Meat. See Meit. 

Mete, v.1 = Mate, checkmate, II. 
3768. [See Mait, v.] 

Mete, v.2 = Meet (mes, I. 3031; 
III. 7592, 7626) (often in 
combat), I. 2389, 2923; pres. ?. 
metis, I. 2473; pa. t. met, ¢.g., 
II. 3601; pa. pple. met, e.g., 
II. 552. [Métan.] 

Meter, sb. = Metre, IV. (Col.) 5. 
[Meter and O.F. Metre, métre.] 
Methink, Methinks, II. 345 (M. it 
tyme to tak our harnes), 2272, 

3931. [Me + pyncan.] 

Meting, vbi. sb. = Meeting, usually 
an encounter in arms, I. 905, 
1849, 2982; II. 1687; IV. 
8858 (Gif that ze cum in his m.) 
(Métan.] 

Meynis, pres. t. of Mene, v.?. 

Micht, sb. = Might (mycht freq.), 
power, I. 873, 2536; II. 2402 
(I haue nouther strenth nor 
m.), 2645, 3197, 4035, 4194; 
2402 (I haue nouther strenth 
nor m.), 2645, 3197, 4035, 4194 ; 
phr. at hts m. = at his full 
strength, I. 1384; attouy m. 
= beyond endurance, I. 2199; 
be Goddis m., II. 244, 312, 
1568, 2321, 3930, 4064; God 
of m., IV. 10,346; into my m. 
== in possession of my strength, 
I. 351; of (mekul) m., I. 41, 
238, 464; II. 1466, 1629, 
3316; with m., I. 2369; II. 
588, 4071; with all one’s m., 
II. 1409, 1607, -1900, 3386, 
4105, 4384, 4932; IV. 8873; 
pi. michtis, II. 1728 (with all 
thare m.); mychtis, III. 5910 
(be God of m., for rime, 
knychtis). [Miht.] 

Micht, v. See May. 

Michtely, adv. = Mightily, 
strongly, I. 2620; II. 1266. 
{From nezt.] 

Michty, adj. = Mighty (mychty, 
IT. 3238, 4816), powerful, strong, 
II. 2687, 4854. [Mihtig.] 

Middes, sb., prep. = Mids (mtddis, 
II. 1608; myddis, 4097); sb., 
III. 5025 (in the m. of May); 
in m. of, I. 1097; III. 6764 
(cp. Br. XV. 167 (The myddis 


559 


of the toun he tais)]; prep. = 
In-mids, Amidst, I. 1059; II. 
1608 (In m. the preis begouth 
the fecht), 4211; III. 5015, 
6763; IV. 8572; II. 4097 (in 
the m. the scheild); In m. 
the visage, face to face, I. 122; 
II. 2842 [so Br. XII. §76). 
[O.N. Middan + -es.] 

Middle, sb., waist, II. 2399 and 
3862 (hir m. small). (Cp. 
Chaucer, Rom. Rose (She was 
. « . Gente and in hir middel 
smalle).] (Middel.] 

Midew, ? ervon., II. 4821. 

Midmest, adj. = Midmost, middle 
with regard to age, III. 7127 
(His m. sone [Caleos}]). [Mid- 
mest. ] 

Midow = Meadow. See Medow. 

Min, adj., less, mare and m., I. 
3090 ; IV. 10,102 (myn). (O.N. 
Minne. 

Mingit = pa. ¢. of Ming, Obs., to 
bring into remembrance, I. 
3242. [Myngan.] 

Mire, adj. = Merry. See Mery. 

Mirrelly = Merrily. See Merely. 

Mirrie, adj. = Merry. See Mery. 

Mis, v. = Miss, lose, II. 396; 
pa. t. missit, I. aia missed 
his stroke. ([Missan.] 

Mischeif, sb. = Mischief ag sated 
Vv. freq. ; ~ myschif, 1299 ; 
II. 1840), of wide application 
(transl. mmeschief), misfortune. 
1. Mil., difficulties, disadvan- 
tage (of numbers, etc.) ; transl. 
mescief, I. 603, 1591; defeat, 
disaster, I. 1299, 2751, 2767; 
II. 1686, 1840, 1907; losses, 
I. 1609; phy. at (grete, sic), 
m., in evil, plight, I. 2614, 2730 ; 
esp. at a disadvantage, I. 617, 
781, 2187; IT. 4128, 4937 
(cp. Br. XI. 604]; 2. Gen., 
mishap, harm, I. 896, 937, 
1553; II. 2453, 2585, 3464, 
4712. [O.F. Meschief.] 

Misdois = pres. t. of Misdo, to do 
wrong, IV. 10,722 (quha men- 
skis vther ... Himselfe na 
m. he nocht, qus les bons 
honneure mie ne s'en meffait). 


(Misdon.] 
Mis-fair, sb. = Misfare, misfor- 
tune, IV. 10,415 (maleurtez). 


(Mis + faru.] 


“N. 2412. 


560 


Misfall, v. (mysfall, II. 1283). 
1. To suffer misfortune, to 
come to grief, I. 903 (Thai 
misfell at thare first semble, 
forment 14 mescierent) [cp. Br. 
XII. 365 (And thai may happin 
to mysfall)]; 2. Quasi-impers., 
II. 1283 (M. vs ocht, we ar 
bot tane, S’sl nous meschtet, 
etc.), 1686, 4721 (Thair-of is 
me mysfallin greatly). [Mis + 
fallan.]) 

Misgane = pa. pple. of Misgo, to 
err, III. 5134; myszeid, pa. ¢., 
IV. (Col. 20), to amend quhair 
I m. [Mis + gan.] 


Mislykis = pres. t. of Mislike 
(mislyhes, III. 6038); quasi- 
tmpers. = makes uneasy, III. 


6038 (Bot me m. of Lyoun, 
Mais de Lyon me potse), 6835 
(This weir [= war] m. me mony 
wys); pa. pple. mislykit, IT. 
3130 (Moult m’en pesast en 
coer). [Mislician.] 

Mismay, v., refi. (mysmay, III. 
7443), to trouble oneself, 
647; III. 7443 (m. zow nocht, 
or ne vous esmatés !); pa. pple. 
mismayit mispayit], I. 

(Alteration of Dismay or 
Esmay.] 

Mismaying, vbi. sb., III. 6872, phr. 
(Men aucht to mak na m. Nor 
dreid . . ., esmaye). [From 
prec.) 

Mispayit, I. 
mismayit. 

Missay, v. = Mis-say, to slander, 
II. 1258. [Mis + secgan.] 

Mister, sb., Obs. (mtsteve, II. 2803, 
2924; III. 6138; myster, II. 
3660, 4509; mystere, IIT. 7937), 
transl. mestiey and besoin. 1. 
Craft, occupation (of love), 
the m. of luffing, II. 2481 and 
2529, 3590; 2. Need, III. 6713; 
gquhen m. is = when need arises, 
II. 1734, 2692; so I. 2197; 
II. 1743, 3893; 3. A difficulty, 
crisis, 1I. 1464 (Quha is gude 
freind, . At ane m. men 
may see), 2803 (left at grit m.) ; 
III. 7937; phr. to have m. = 
1. To be in difficulties, I. 1404 
(Na helpis his freindis that 
had m.), 1698, 1993, 2240, 3037, 
3118 [cp. Br. XVII. 743); 


2412, ?ervon. for 


GLOSSARY. 


II. 2748, 2924, 4509; 2. To 
have need of something, +: of ; 
II. 2653, 3626; III. 6138 (hes 
thow m. Of ocht ?); III. 7163; 
IV. 9590; + infin., I. 2541; 
II. 1871. [O.F. Mestier.] 

Mister, v., to be in need, I. 44 
(And gif thay m., to mak 
rescours). (The sense is ‘ to be 
in difficulties,’ but there is no 
hol analogous ex. in O.E.D. 

arliest ex. in O.E.D., Br. 
XVII. 215 (apparaill That 
mycht ... mysteir Till hald 
castell).] [v. from prec. sb.] 

Misterfull, ad7.,Sc.,Obs., necessary, 
III. 7042 (itis m. that we... 
auysit be, avés bien mestier). 
[1.= Needy, Sc. Leg. Sts. (Lucy) ; 
2. (As above) @. 1450, Ratts 
Raving only.) [Mister + full.] 

Mobillis = pl. of Moble, sb., mov- 
able goods, meubles, III. 7152 
[pr. nobillis}. (Cp. Br. V. 275.] 
[O.F. Moeble, Moble.] 

Mocht, pa. #. See May, v 

Mode, sb. See Mude. 

Mon, v. = Maun, Seo indic., 
Sc., must (man, I. 384, 948, 
2468; II. 154, 2394. 2734), 
I. 228, 256, 446, 461, 559, 560, 
607, 2836; II. 1953, 1954, 
1955, 2360, 2728, 2772, 4909; 
III. 5899, 6055, 6600, 6601, 
6670, 6732; absol., II. 2734 
(We m. sum e to g gamming 
and gle). [O.N. Man, pres. t. of 
Munu.] 

Monay, III. 6423.2? See note to 
bine. 

Mone, sb. = Moon, II. 4426; III. 


6717. [Mona.] 
Moneth, sb. = Month, ITI. 5015, 
6831. [Monad.]} 


Money, sd., II. 4816 (Mychty of 
land and of m.). [O.F. Moneie, 
Mon(n)oie.] 

Monnonday, sb. = Monday (Mon- 
unday, III. 6465, 6753), III. 
6593. [Monandeg.] 

Mony, Sc. form of Many (freq., 
mony ane), passim. 

Mony-fald = Manifold, adj., IV. 
ase 17; adv. in many ways, 

I. 2307. [Manig-fald.] 

Morne, sb. = Morn. 1. Morning 
(transl. matin), II. 27, 392, 434, 
654; 2. Morrow (l'endematn), 


—————e 


GLOSSARY. 


I. 77; Il. 338, 384; III. 7545 ; 
IV. 10,787; 3. To-morrow 
uaahtal) e morne, II. 3676; 
II. 7504, 7507 (Or the morne 
at euin). [Morgen.] 

Morning, sb., chiefly in the m., 
II. 499, 2827, 3031, 3068; IV. 
10,895. ec. + ing.] 

Morteill, adj. = Mortal, I. 988 
(in hard battale m.).  ([F. 
Mortel.] 

Most, 2nd pers. sing. = Must, III. 
8109. [Moste, pa. ¢. of next.] 
Mot, v. = Mote (IV. 10,525), in 
wishes = May, I. 951, 1080, 
1257, 1262, 2574; II. 265, 2326, 
3988; III. 5264, 6127, 6609 ; 
esp. sa m. I the! II. 3802, 
3897; III. 5294; shent m. I be, 

II. 2485; III. 5696. ([(Mot.] 

Mother, sb., possess. sing., IT. 185 ; 
pi. motheris, I. 3159. [Modor.] 

Moucht, pa. t. See May. 

Moue, erron., ? for Mene, v.’, II. 


1743. 

Mouit, pa. pple. 
Mufe. 

Mouth, sb., I. 1862, 2371; IV. 
(Col.) 14 (said furth as me come 
tom.) [Mup.] 

Moy, adj., Sc. and North, a 
III, 5844 (myld and m.) ; 
11,091 (baith myrrie and ae 
{The earliest ex. of Moy in 
O.E.D. is in How Gd. Wife (ed. 
Skeat); of the above pbr., 
1500-20, in Dunbar.] (Of ob- 
scure origin. ] 


= Moved. See 


-——-Muacoun, II. 4872, erron. See 


note to line. 
Mude, sb. = Mood (Mode, I. 
2402; moid, IV. 10,076), hu- 


mour, frame of mind, feelings, 
I. 568, 2402 (our succodrous 


in m.); III. 5691; I. 3242, 
?anger, ? grief; with m. and 
mane = to the limit of our 
Saha I. 3244; II. 60, 2242; 

10,076 ; with mane and m., 
II. 376; III. 6673; i” mane 
and m., greatly, II. 1424 


(Strenth him doubilles in m. 
a. m., force li va doublant), 
2780 (We aucht hait him in 
m. a. m. [not in F.}), 3950 (to 
the gude All gude thing growis 
in m. a. m., aus bons tous leur 
btens monteplie) ; michty men 


561 

of mane and m., III. 7255. 
(Méd.] _ 

Mudy, adj. = Moody. 1. Brave, 


I. 1167 ({He] fellit mony m. 
knycht); 2. Angry, IV. 8968 
(with mony a m. word). ([Cp. 
with 1., Br. IX. 659 (Thretten 
Castellis with strynth he wan, 
And ourcom mony a mody 
man).] [Médig.] 

Mufe, v. = Move, to _ grieve 
(tvans.), II. 2465; pa. pple. 
= esmeus (ému), moued, II. 
2758; mouit, II. 2401, 4658. 
[M.E. Move 4 Anglo-F. Mover 
= Mouvoir.] 

Multitude, sb., number, numerical 
superiority, I. 628. [F.] 

Multuply, v. = Multiply, intrans., 
II. 4798 (Quhare God gart all 
gude m., ou tous biens montiplie). 

Murderers, pi., IV. 9661 (murérsers). 
{[F.] [Morthor + er; ? with F. 
influence. | 

Murmure, sb. 
9765. [F.] 

Murnand = pres. pple. of Mourn, 
IV. 9601. ({Murnan.] 

Murning, vbi., sb. = Mourning, 
I. 1962; i on ti 23; III. 
7778. 

Muserdy y, ae ay vale. dreaming, IT. 
re 28 ({Wit] garris him 

. leif foly And all murning 
of m.); III. 6145 (gude cum- 
pany and... gude m., mus- 
avdie); IV. 8784 (I sall do 
here na m., ferat ja musardie). 
[O.E.D. quotes Musardy, 1481, 
Caxton, Godeffroy only, but 
Musardry (in which the first 
of our ex. is erron. quoted), 
@. 1400-50, Alexander —, 1513, 
Dougl., En.) (O.F. Musardie.]} 

Mycht, sb. See Micht. 


= Murmur, IV. 


Mycht, v. See May. 
Myddis. See Middes. 
Mydwart, sb. = Midward, III. 


8044 (Or it be m. of the day, 
Dedens le mieds). (Cp. Br. III. 
682 (Ane ile . . . may weill in 
m. be Betwuix Kyntyr and 
Irland).] [Middeweard.] 

Myld, adj. = Mild, III. 5844. 


(Milde. ] 
Myle, sb., II. 1897, 4378; pl. 
mylis, 538. [Mil.] 
Myn, adj. See Min. 


Mys, sb. = 


562 


Mynd, sb. = Mind, IV. 9528 (the 
hardyest ... Had na m. of 
menstrally, Ne pensost a viele). 
[(Ge)mynd.] 


Myne = Mine, passim. 
Mynt = pa. ¢t. of Mint, inivans., 


aimed a blow, I. 1042 (His fais 
chaissit, than as he m., a 
smote ane duke). Tata 
-Myngzeot, adj., dainty, III. Sige 
(Eliot, That was ane madin 
full m., cointe et jolie) (O.E.D. 
quotes only Mignote, sb., a 
wanton, 1489, Caxton]. ([O.F. 
Mignote, fem. of Mignot, cog- 
nate with Mignon.] 

ynzeotly, adv., gracefully, III. 
5849 (Elyos full m. Dansit). 
The adv. may just possibly 
belong to Migniardly, and be 
an example of Sc. disregard for 
the form of the final syllable. 
(See prec.) 

Myrth, sb. = Mirth (III. 5018), 
II. 3166; i. myrthis, III. 6976 
(m. mak). (Myr(i)gp.; 

Miss, wrong, II. 3942. 
{? From Missan, v.] 


Myseis, sb. = Misease, affliction, 


discomfort, II. 3462 (but zow 
sal] I neuer ... Haue eis na 
ioy, Mm. na blis, ja n’auvat sans 
vous ne joie ne meschiés). [O.F. 


GLOSSARY. 


(That sheld na may nocht 
couer the) [cp. Br. IX. 71, E. 
(quhan he it mend na may)]; 
na way (that), were it not, but 
for (the fact that), I. 1694 
thay had ilk ane tane the 
icht, N. w. Emynedus... 
That ay behind baid sturdely, 
ne fust E.), 1957 a had tane 
vengeance ...N. w. that 
Gaderanis . . . come to thair 
lordis recouering), 3127; II. 
1903, 2623, 4759; IV. 9467; 


so, with had, II. 3813 (Thare 
had _ tha Na had _ the 
knichtis, That . Se ne fust 


pour les Griex), 4762 (Na had 
nocht bene the knychtis.. . 
That helpit, he had warrit me, 
Ne fussent lt Grigois). Conj., 
That .. . not, but that, I. 1335 
(he passit by sik thretty That 
nane was na he gart him ly, 
teus x. en trespasse, n't @ celus 
ne gise), 2395, 2459, 2585, 
3015; II. 3867, 4104; III. 
7749; IV. 9261, 10,509 (thay 
na sheildis had, na thay war 
In sheuers hurlit, #/ n'ont escts 
ne sort frains et malmis). <Adv.*, 
Sc. and North. dial., no, I. 329 
721; II. 2293 [Sce. Leg. Sts., 

Placidas —). Adv.* {cp. Br. 
V. 372 (Of thretty was levit 


Mesaise. ]} 
My-self, II. 2776. [Me + self.] 
Myssaris = pi. of Mis-sayer, a 


slanderer, III. 6899 (Mesdisant). 


nane, Na thai war slane ilkane 
or tane)]. Conj., nor Sade 
strengthened by zit, q.v.), 


[Cp. Missay.]} 516, 696, 721, 813, 1102, 1467, 
Myster(e, sb. See Mister. 1939, 2119, 2592; II. (Prol.) 15, 
Myszeid. See Misgane. 624, 625, 626, 1996, 1998, 
Myte, sb. = Mite, farthing, I. 2072, 2220, 2304, 3169, 3170, 


1776 (thay prysit nocht worth 3777, 4504, 4982; III. 8240; 

ane m. Thair strenth), 2266 mouther ...na, I. 296; II. 

(His haubrek helpit him nocht 2218; III. 7766, etc. ([Na= 

anem.) [? Through O.F. Mite, Ne + 4.} 

from M.Du. Mite.]} Na, conj.*, Sc., Obs., than, I. 1083 
(better na thow), 2846, 3063, 
3170; II. 3340, 3426 [so, Br. 


N VI. 538, etc.]. (Of obscure 
Origin ; a Nor.] 
Na, adv.1 and conj.1. 1. Adv., | Na = No, 3014; 1946, 


not, I. 3137 (The fourriours, 2572, 2760, 3240, ae na 
that chaissit thame na); II. deill, II. 4121; na man, I. 
349, 1557, 1736, 2149, 3717 1030; II. 1957, 2219, 2918, 
(I na ken!), 3910, 4851; III. 4149. [Nan, Non.] 

7068; 2. Used along with | Na kin, adj. = No kin, Obs. 
another negative, meuer, II. 1. No kind of, I. 3169, 3200; 
4590; mocht, II. 1385, 2198 esp. m. k. thing, I. 531; II. 


GLOSSARY. 


2248, 4563, 4821, 4911; III. 
5075 (cp. na kynde of thing, 
II. 2947) [so, Br. V. 362); 
2. Phr. on n. kh. wise, I. 239; 
II. 136 (Br. V. 268}. [Nan + 


cynn.) 
Nakit, adj. = Naked (I. 2346; 
II. 1670). 1. Unclothed, I. 


1369 (His sword schare in 

thair n. hyde) [cp. Sc. Leg. Sts., 

Paul, 18}; II. 1216; 2. Un- 

sheathed, I. 1227, 3110; 3. 

Destitute, I. 2346; 4. Un- 

armed, II. 1670 [so Br. X. 431). 
acod 


Na mair= No more (II. 285), 
I. 459, 3136; II. 4568, 4802, 
4852. [N4-+ mare. 

Name, sd., ITI. 6664; IV. (Col.) 
28; phy., I. 42 (Schir Sabilour 
to n. he hecht) ; so, 538, 1320; 
II. 191. ama. 

Named, pa. pple., II. 3999 (That 
I haue n. lang time syne). 
(Cp. prec.] 

Nane, pron., adj. = None. 1. 
Pron. = no one, I. 25, 515, 

10, 963, and passim; 2. Adj., 

2120; II. 190 (N. farar 
thing on erd may ga), 1373, 
2496, oe I. 3176 (counsall 
tuik h en); II. 2976, 3911; 
III. 5981; IV. ggg0, etc.; 
with other, II. 264, 478, 3046; 
is nane: see Is. an.] 

Nar = Neir, adv. 

Narrest. See Neir, adj. 

Nather, conj. = Neither, I. 2016. 
[Néhweeper.]_ 

Nathing, Naething, sb. and adv. 
= Nothing, printed indiffer- 
ently as one word or two (as 
in M.E.); sb., I. 300, 2925, 
2964, 3230; II. 615, 1978, 
2465, 2677, 2729, ae 2759: 
3675; IV. (Col.) 2 ; adv. 
not at all, in ie wise, II. 
1791, 2961, 3833. [Nan+ 


ng. 

Nature, sb., III. 5020 (n. throw 
hir craftis kene). [F.] 

Nawayis, adv. = Noways, I. 1730, 


2060, on n. w., 1743. [NAa+ 
weg, adv. gen.] 
Na wis, adv. = Nowise, I. 3017. 


‘ (The earliest ex. in O.E.D. is 
Br. VI. 594.] 
Necbane = Nekbane. 


563 


Nece, sb. = Niece. 1. II. 623, 

652, i be 2161, 3783, 4761; 
2. Nephew, II. 2977 (Pyrrus, 
his n. air, lord of Montflour, 
som prochain heritier, Pirron, 
mez de Monfiour); III. 6994 
(mzés) [So c. 1500, Lancelot —]. 
[O.F. Niece; Niés.]} 


Nede, sb. = Need. See Neid. 
Nedes, adv. = Needs, III. 5899 
(mon. n. {= must __ needs)). 


[Nédes.]} 

Nedill, sb. + Needle, II. 3883. 
[Nédl.] 

psn v. = Nigh, to come near, 

proach [r. neith], IV. 10,033. 
TErom Néh, adv.] 

Neid, sb. = Need (nede, I. 1728; 
II. 2790). 1. Necessity, to 
have n. of, I. 1408, 1691, 1728, 
1868, 1878; II. 440; IV. 9622; 
emergency, Straits, I. 335, 2194 ; 
II. 1302 (I saw zow now in sic 
ane n., en tele batestiere), 2790; 
phr. as "3.4, - p7o 1432, 2882, 
2918 ; pgude at n., I. 796, 833, 
1842, 2025, 4173; on n. = of 
necessity, III. 8109; gud in n., 
I. 149; pl. neidis, Tl. 528 (In 
to zgour n. I haue bene ay). 


[Néd.] 
Neid, v. = Need, I. 1314 (Thai 
salln. ... of leching) ; pres. t. 


and pers. sing. nedes, II. 2636; 
ampers. nedes, III. 5614 (ay 
quhen vs n.); 2nd pers. pi., 
2975; pa. &. nedit, II. oe ; 
Ill. 7754. (Cp. prec.) 

Negaitis, adv. = No-gates, in no 
way, T. 3153. [Na+ O.N. 
Gata, adv. gen.] 

Neidlingis, adv. = Needlings, of 
necessity, III. 5798, 6805. 
[Néd + linges.] 

Neidwayis, adv. = Needways 
(neid-wayes, II. 2114), of neces- 
sity, 1. 346. [Néd + weg, adv. 
gen. 

Neif, sb. = Nieve, a fist, II. 4219, 


4235; III. 5590, 7494; IV. 
9745; pl. neiffis, Il. 1263, 
4225; III. 6279; IV. 9599 


[By. IIT. 581; XVI. 129]. [O.N. 
Hnefi.) 


Neif-stainnis, ? nonce-word, stones ~ --~- 


suitable to be thrown by hand, 
II. 4508 (Neif-stainnis at him 
fast can thay cast, Aprés ius 


564 


ont jeté maint fust ef maint 
baston). ([Cp. Cursor M., If 
- .. pe tane pe toper smyte 
wip nefe or stane; 1456, Sir 
G. Haye, Law Arms (Gif a 
man wald geve me a nef strake).]} 
[prec. + stan.] 

Neir, = Near. 1. Closely re- 
lated by kinship, I. 1186 (Phi- 
lotis n. cousing germane; II. 
3027 (He sais thay ar his 
cousingis n., Ses paventes sont 
prés) ; 4294 (Cassamus, hir 
cousing n., MSS., est dou 
lignage au viellart plus pro- 
chains) ; in neirv sib, I. 138, 798, 
II. 1619, neir may be an 
adverb; 2. Superl. narrest, I. 
2130 (The n. way [only 1579-_ , 
O.E.D.]; nerrest, IV. 10,522 
(thair n. preuie men). [Néara, 
compar., but cp. O.N. Nér, 
compar. and possiive.] 

Neir, adv. and prep. = Near 
(nav. 1. 1630, -O.E.D. [rime far] ; 
ney, II. 330, 1767, 2705, 4864 ; 
nerve, Il. 344, 1335, 2656, 2839, 
4044). 1. Of place, I. 1630, 
2873, 3049 (to assailze n.), and 
II. 324 (quha had bene n.); 

815 (n. approchand), 2780, 
II. 4966; II. 2041, 2705, 4474, 
4864, and 4947 (cum n.); 
II. 1246 (his n. cuming); ITI. 
1335 (drawes n.), 4493 (nych n.); 
I. 2962, II. 4401, and III. 7114 
(ane bow-dracht n.); II. 1681 ; 
I. 1370 and II. 4044 (besyde 
the Citte n.); on n., Il. 2377; 
n.to, II. 344, 2839, 5a > n. fra, 
II. 330 (weill n. F. Effesoun 
half ane iornie); with vb., I. 
3029 (thi nekbane was on. 
bristing); IV. g107 (Gaude- 
fere . . . to fulfill his vow was 
n.); of numbers, II. 4861; 
III. 6713 (Tuentie is worth ane 
houndreth n.); IV. (Col.) 38; 
2. Of time, I. 601 (zour deid 
is neir); II. 471 (It was n. 
nicht, prés fu de l'anuitier) ; 
3. Almost, I. 265, 2090, 2696, 
3122, 3216; II. 1352, 1831, 
2488, 2656, 4094, 4208, 4428, 
4580; IV. 10,256, 10,382; n. 
discumfit, IT. 1844, 4339; prep., 
I. 3, 13; II. 98, 1767, 3808, 
4243, 4837. [O.N. Nér.]} 


GLOSSARY. 


Neir by, prep. = Near by, I. 
1667, 1720, 3223; III. 7127. 
[prec. + Bi.) 

Neir hand, adv. = Near hand 

| (merehand, II. 2614; merhand, 
IV. 9796). 1. Close at hand, 
II. 494 (Besyde zone Crag that 
is n.h.), 1642; III. 6177, 7111 ; 
2. Nearly, almost, I. 2800; II 
1417, 2614; III. 6028 (3eid 
n. h. wode, en dut foursener), 
IV. 10,516; with numbers, II. 
475, 4491; IV. 9796, 10,057 (It 
was n. none of the day, Ert pres 
heuve denonne). [Neir + hand.] 

Neis, sb. = Nese, the nose, I 
1861, 2371; II. 4772. ([M.E.; 
perhaps = M.Du. Nese.] 

Neith, IV. 10,033. See Nych. 

Nek, sb. = Neck, I. ror6. 
[Knecca.] 

Nekbane, sb. = Neck-bone (nec- 
bane, I. 1222), 2696, 3029. [prec. 
+ Ban.] 

Nemmin, v. = Nemn, to name, 
II. 2525 (Thre thingis I pray 
the n. heir). [Nemnan.] 

Ner, adv. and prep. = Neir. 

Nere, adv. and prep. = Neir. 

Neuer, adv. = Never (often with 
added negative, na, e.g., IT. 
(Prol.) 15; II. 390), passim; 
with limiting word, n. a deill, IT. 
4238, 4590; n. ane, III. 7748 ; 
n. are {= ere], IV. 10,248; 
n. quhare [= where], IV. 9929 ; 
n. sa, I. 2764. [Né&fre.] 

Neuer mare, adv. = Nevermore, 
II. 3468. [prec. + mare.] 

Neuer-the-les, adv. = Neverthe- 
less, IV. 8629. [prec. + pe + 
ls 

Neuis, pres. t. of New. 1. trans., 
to renew, II. (Prol.) 3; 2. 
intrans., to become new again, 
II. 621; pa. t. (évans.), newit, 
Il. 2349; pa. pple. newit, 
III. 5734, 6628 (venouelée). 
[Niwian.] 

Neuoy, sb. = Nephew (neuow, IT. 
3079), I. 1135, 1205, 1275, 1349, 
1496, 1504, 1505; II. 503, 555; 
pl. neuois, I. 1483; neuoyis, 
II. 170, 204; nevoys, 1243. 
{O.F. Neveu. 

New, adj. and adv. = young, 

III. 6078 ; 


fresh, II. 3754; 
IV. 10,770; phr. of new, of 


GLOSSARY. 


late, recently, I. 1305 (His berd 
to spring o. n. began). [The 
earliest ex. in O.E.D. of phr. is 
Br. XIV. 92 (The castell wele 
was stufht then Of-new with 
wittale and vith men).] Adv., 
I. 2643; om mew, anew, a 
second time, III. 8109. [Niwe.] 
Newlingis, adv. = Newlings, newly, 
IV. 11,093 (n. mareit, nouvsaus 


espousés). [Earliest ex. in 
O.E.D. is Br. XIV. 86.] [prec. 
+ linges.] 

Nicht, sb. = Night, I. 57; II. 
23, 337. 471, 2468; pi. nychts, 
II. 1357. [Niht.] 


Nichtbour, sb. = Neighbour, II. 
392, 2672; pl. nichtbouris, ITI. 
6990. ([Néh + gebitr.] 

Nixt, adj. (sb.) and adv. = Next; 
as sb., II. 3767 (the n.) ; adv., 
III. 5239, 5267. [Next(a).] 

Nobill, adj. = Noble, I. 17, 241, 
464, and passim; esp. Alex- 
ander the n. King, I. 241, 519, 
2355, 2391, 2943; II. 67, 462; 
the n. toune, I. 17; II. 470; 
superl. nobillest, I. 1431; II. 
361. [F.] 

Nobillay, sb. = Nobley (E., Ods., 
nobility, II. 4820). [O.F. 
Nobleie.] 

Nobillie, adv. = Nobly, II. 16. 

Nobillite, sb. = Nobility, II. 4245. 
(1398, Trevisa}]. [O.F. Nobilité.] 
oblenes, sb., nobility, II. 2132, 
2917. [14—, in Tundale’s 
Vis. —]. [Noble + -ness.] 

Nocht, adv. = Not (often printed 
not), v. freq., I. 82, 259, and 
passim; often with added 
negative na, e.g., II. 1385. 

Nocht, sd. = Nought, nothing 
(not, I. 436), ul: 486; II. 81, 416, 
3637, 3887, 4038 ; nocht but 
= Nobbut, only, I. 660; II. 
3455. [Nd-(wi)ht.] 

NonPtercthe adv. = neverthe- 
less, freq., ¢.g., I. 853, 909, 
1770, 2811, 3023, 3211, etc. 
[prec. + for + py instr. of 
pet.] 

Noious, aaj. = Noyous, deadly, 
I. 1608 (The fecht richt fell and 
n. was). [Aphetic from Annoy- 
ous. ] 

Nome = pa. t. of Nim, Obds., to 
take, II. 632; pa. pple. =taken, 
VOL. IV. 


565 

nomin, II. 3998; nommin, II. 
406; IV. 9063; numyng, II. 
4718; = betaken oneself, II. 
22. [{Niman.] 

Nommin = pa. pple of Nim. See 
Nome. 

None, sb. = Noon, II. 1913; IV. 
10,057, 10,300. [Né6n.] 

Nor, conj., than, I. 629, 2352, 
2543; II. 3493; IV. 10,322. 
[? contracted form of Ne + 
oder. ] 

Not, ervon. = Nocht, sb., I. 436. 

Note, sb., II. 3771; pl. notis, 
II. (Prol.) 3; notes, IV. 10,770 
(Than menstrallis changit thame 
n. new). ([F.] 

Noun, v., ? evvon. (His wirship 
may me neuer noun), III. 5815. 

Nouther, pron. and conj., (nouthir, 
II. 4193; III. 6650; nowthir, 
II. 1258), neither; pron. (fol- 
lowed by vther), II. 4193 ; cony., 
I. 10, 76, 296, and passim. 
(N& (or N6) hweper.] 

Nouther quhare= Nouther-where, 
Obs., nowhere, II. 2237, 4030 ; 
IV. 11,037. [prec. +- Hwara.] 

Now, adv., II. 1302, 2765. [Nu.] 

Noy, sd., anxiety, trouble, III. 
6363 (n. and care), 8194; i. 
mnoyis, II. 2454; III. 7035. 
{Aphetic from Annoy.] 

Noyis, noys = pres. t. of Noy, to 
grieve, III. 6379, 7438; pa. 
pple. noyit, I. 341. [Aphetic 
from Annoy.] 

Noyis, sb. = Noise (noyes, II. 324, 
1324, 1337, 1685, 1913, etc.; 
noys, 2717), Vv. freq., é.g., I. 76, 
2514, 2659, 3034; esp. n. and 
ery, I. 1429; Il. 1337 (crying, 
I. 76; debatt, II. 1324; grezf, 
1685). [O.F. Noise.] 

Nuke, sb. = Nook, II. 3737, 3895, 
3899. [Of obscure origin.] 

Numer, v. = Number, II. 1536; 
pa. pple. numbred, I. 1669; 
numered, III. 6187. 

Numyng, pa. pple. See Nome. 

Nureis, v. = Nourish (nurvis, I. 
3152), to bring up, to foster, 
I. 2597; pa. pple. nurished, 
II. 79; nurist, II. 3168, 3244, 
3968; III. 7398. [Noris(s)-, 
lengthened stem of Norir, later 
Nourrir.]} 

Nurtour, sb. = Nurture, upbring- 

Z 


566 


ing, II. 96 (That war brocht vp 
of my n.! [Br. IV. 732 (He 
may refrenze his will. Outhir 
throu nwrtour or throu skill).] 
[O.F. Nourture, Nurture, var. 
of Nourriture.] 

Nych, v.= Nigh (netth, IV. 10,033), 
to approach, II. 4493. [See 
Neich.] 

Nychtingalis = pi. of Nightingale, 
II. (Prol.), 3. [Nihtegale.] 

Nyste, sb. = Nicety, folly, IIT. 
7993 (To ly heir it war nyste, 
sevoit gvans nicetés). [O.F. 
Niceté.] 


O 


Obeisand, adj. = Obedient, sub- 
ject, Ill. 6719 (it [the land] all 
is at his will And als obeisand 
him till); IV. 9985. (Cp. Br. 
VIII. ro (That land He maid 
till him all obeysand). [North. 
form of Obeisant 2 F. Obéis- 


Obey, uv. 1. évans., II. 2954; 
2. tntrans. + to, 854. [F. 
Obéir.] 


Occisioun, sb. = Occision, slaugh- 
ter, IV. 9140 (tele occision). 
{The earliest ex. in O.E.D. is 
Br. XIV. 220.] [(O.F.] 

Ocht, sb., adv. = Ought; sb., 
anything. In _ interrogative, 
negative, and conditional sen- 
tences, I. 434; II. 574, 1200, 
1283, 1370, 2727, 2757, 4253, 
4592 [cp. Br. I. 434]; adv., at 
all, II. 3638; o. lang = for 
any length of time, I. 2252, 
2273 (Gif zon King leifis [=lives] 
o. 1., se ctl ust longes), II. 2286; 
III. 8238. (O(wi)ht.] 

Ocht = pa. t. of Owe, owned, 
II. 2126 (the rich Empriour 
That o. all Grece, Au riche roy 
des Griex). [Cp. Br. I. 45 (Off 
Kingis that aucht that reawte).] 
(Agan, pa. t. Ahte.] 

Of, adv. = Off, Il. 653, 4653. 
III. 5461, 7523. [O.F.] 

Of, prep. 1. = Off [originally 
the same word], I. 1136, 1221, 
2169, 3025; II. 302; IV. 
8534, 9838, 10,314; 2. Out of, 
away from, with verbs express- 


GLOSSARY. 


ing motion, I. 700, 742; II. 
2873, 3032, 3563; III. 6920; 
3. From, I. 929; II. 120, 185, 
357, 1493, 4589, 4756; III. 
6388 (The ladeis saw him of the 
tour, de la tour) ; 4. Expressing 
origin, II. 2887 (I am borne of 
sete A III. 8231; 5. Ex- 
pressing agency, by, II. 238 
(That quhylum deit of sour 
banere ; so 242 (of zour handis 
fell) ; IL. 80, 96, 461, 3508; 
IV. 9637, 10,449; 6. Partitive, 
II. 2389, 3009, 3871; 7. As 
regards, I. 539 (Pure [= Poor} 
of all gudis he was, povre hom est 
d’avoir), I. 1400 ; Il. 2425, 3932; 
8. Rendering French idioms; ; 
II. 355 (Of douchty man is nobill 
thing, Grant chose est d'un 
preudonme), 2455 (Of thame I 
loif me mare, m’en lo plus) ; 
IV. 9657 (Of that ferly dame 
Fesonas leuch, De ceste mervelle 
s'est rise F.) ; ILI. 5506 (I haue 
... Hecht my lufe of lang 
tyme gane); IV. 11,109 (Of 
before). N.B.—of is freq. re- 
peated after and, e.g., Il. 270 
(of worship and of renoun, 507, 
2640, 2880, 3002, 3067, 3393, 
3508, 3581, 3691, 4816, 5013), 
and freq. separated from sb., 
e.g., IV. 9937 (Paganes that I 
of tald). [Of.] 
Oft, adv., I. 15, 21, and passim ; 
compar. ofter, II. 2375. ([Oft.] 
Oft-syse, adv. = aera (oft- 
syce, IV. 9632; -sys, II. 
2663), I. 612, 2507, a8k IT. 
1955, 2489. [O.N. Oft-sipas.] 
Oft-tymes, adv. = Oft-times, often, 
II. (Prol.) 27. [(Oft + tima.] 
Oist, sb. = Host, army, I. 30, 116, 


170, 176, and passsm. (See 
Hoist.] 

Olk, sb., Sc. form of Ouk = Week, 
III. 5258. (Wucu.] 


Onarmit = Vnarmit. 

On, adv., II. 3364 (And hes bot 
few hors on to fecht) ; IV. 9213 
(? Tortoun on Tortoun! Tor- 
toun @ Gadifer!) ([On.] 

On, prep.; = in, I. 1636 (Quhill 
all the land lemit on licht) ; 
or (Sense 9, O.E.D.) on lyfe, 

. 266, etc.; on na wayss, I. 
583; II. 560; om ony wyse, II. 


, GLOSSARY. 


365; after think (226, O.E.D.), 
II. 2237, 3870; ask, 2362; 
ferleid, IT. 3235; venge, 1245. 
On ane, adv. = ‘Anon, quickly, 
I. 3246; Il. 2362, 3795, 3854 ; 
III. 6464; IV. 9791. [Br. IV. 
364.) [On an.] 
On Sern See Abak. 
i ar pron. = Any (II. 2654), 
36, ey 1432, 2169, 2793; 
gg II. 82, 131, 380, 2229; 
. 1482 (Brint as o. fire) ; pron., 
II. 1962, 2104; III., 6801. 
[7Enig; influenced by An.] 
Ony thing = Anything, IJ. 4583; 
adv., at all, I. 3040. [prec. + 


ping. 

Opinly, adv. = Openly, frankly, 
Il. 2313. [Open-lice.] 

Opnit. See Oppin. 

Oppin, adj. = Open, a al 
ous, IV. ‘Colyn 10. [Open.] 

Oppin, uv. Open, 3680 ; 
pa. pple. apnit, II. 4073; pa. #. 
opned, II. 419; opnit, 449; 
III. 7642; pa. pple. opnit, IIT. 
6815. [Openian.] 

Or, prep. and conj. = Ere, before ; 
prep., I. 1221; and III. 7507, 
or euin (Ja nuit); conj. 1. Be- 
fore, I. 60, 172, 177, 182, 219, 
737, 774, 110, 2168, 2160, 
2757; Il. 126, 443, 469, 490, 
566, 1264, 1879, etc.; or euer, 
II. 650, 3036; or that, III. 
7992; 2. = Lest, II. Lae 2s 4372. 
[Sense 2 is quoted b 
only in Wail.) ([ér, late Nth. 
Ar, postt. and compar., influ- 
enced by O.N. Ar, posit.] 

Ordane, v. = Ordain, to order, 
command, draw up, II. 648, 
2984; III. 7145 [cp. Br. 
XIII. 53]; pa. t. ordaned, refi., 
I. 1382 (= prepared), érans., 
II. 318, 2180 = settled, deter- 
mined; pa. pple. ordaned, I. 421 
= appointed ; III. 7974, ordanit 
= ‘drawn up.’ [O.F. Ordener.] 

Ordaning, vb/. sb. = Ordaining, 
preparations, plans, IJ. 3067 
(Now haue I tald Of thare 
counsell and of thare o., o7 
vous at ge conté... tout le 
consel privé); III. 8219. ([Cp. 
Br. XIX. 26 (Scho tald all to 
the king, Thair purpos and 
thair ordanyng).] [From prec.} 


567 


Ordour, v. = Order, III. 7999; 
pa. pple. ordourit, ? built, ITT. 
5762 (Porrus . . . for that wark 
o. is, bten tasiliés). ([M.E. 
Ordre-n, from Order, sb. 2 O.F. 
Ordre. ] 

Ordourly, adv., Orderly, in due 
order, IV. ro,orr. [1477- .] 
[Order -++ -ly.] 

Orient, sb., the East, II. 1468. [F.] 

Orisounis, "pl. = Orisons (orysou- 
nis, III. 7548), prayers, I. 2921 
(Lyand as into 0.). (Cp. 1300, 
Cursor M. (To-quhils he lai in 
orisun).] (O.F. Oreison, Orison.} 

Orpharis = pl., of Orphrey, gold 
embroidery, I. 1191 (ane sandale 
broun With o. all couerit about, 
brodés tout envivon de bendes a 
orfrots). [O.F. Orfrois.] 

Ostage, sb. = Hostage, phr., #7 o., 
as a pledge, I. 552; III. 
6892; as a hostage, 6866 (en 
ostage). [See Hostage, sd.] 

Ostage, v. = Hostage, ? to arrange 
for treatment as hostages, III. 
6306 (I will ga... For to 
o. the presonis [= prisoners], 
Les prisons ostagier) ; printed 
osted, III. 6859 (zour presoun 
{= prison] Is nocht zit o. with 
resoun, vostre prison n'est pas 
bien ostagie). 
of hostage, v., is 1624, and the 
meaning is to give as a hostage. ] 
(O.F. Ostagier. 

Osted, pa. pple. of Host, to lodge. 

Osteill, sb., II. 7961, erron.? = 
Eschele. See Isheil. 

Other, pron. See Vther. 

Ouer, see Our, adv. and prep. 

Ouercummin = pa. pple. of Over- 
come, III. 6624 (matée). [Ofer- 
cuman.] 

Ouerdryuen, pa. pple. ot Over- 
drive, to drive away, dispel, 
II. 300 (3our worship hes my 
dule o., 23 bien qui sont en vous 
ont ma doulour matée). [Cp. Br. 
IV. 661 (zhe sall thame [= 
anoyis] ourdriff ilkane).] [Ofer- 
drifan.] 

Ouermekill, adv. = Over-mickle, 
too much, I. 306. [Ofer-micel.]} 

Ouerryde, v. = Override, II. 200 
(he destroyes ... Hir lands, 
and with ane hoste o. r.). (Cp. 
Br. V. 471 (pai durst nocht 


(The earliest ex.—~ 


568 


zeit tak on hand Till our-ride pe 
land planly).] [Ofer-ridan.]} 
Ouertirf, uv. = Over-terve, to 
overturn; inivans., I. 1056 
(Steidis o., knichtis ly vnder) ; 
pa. ¢., tvans., ouertyruit, 1068 
(O. the deid men vpon dede, 
Bun mort deseure l'autre verser et 
bvebuchter). [Ofer-*tierfan.] 
Our, adv. = Over (ouer, II. 592, 
etc.). 4. Across, II. 514, 518; 
IV. 9952; 2. Excessively, too, 
I. 2402, 3158; II. 592, 1660, 
1948, 1971, 2093, 2313, 2759, 
3873, 4723, 4725; III. 6883; 
IV. 8821, 9922, 10,413, 10,885. 


Our, prep. = Over (ouer, freq.), 
I. 195, 233, 244, ae and 
passim ; = more 


than ee er Ae 62 (30° sail o. all 
mair trowit be), 2924, 2946 (he 
to gude Emynedoun O. all 
gaif wourship); II. 673, 1794, 
1975, 4660; so, our the latf, 
II. 4840. ([Ofer.] 

Ourcouered = pa. pple. of Over- 
cover, covered (with tents), III. 
6182 (ane fare o. feild).  [e. 
1382, Wyclif-.] 

Our-ga, v. = Overgo, to over- 
come, III. 7358; pres. tf. 
Our-gais; intvans. = passes, 
III. 7530. [Ofer-gan.] 

Ouris = Ours (II. 3061), I. 498, 
2234, 2345; II. 1860; III. 
7271; = our men (cp. His), II. 
gool. [Ure + -es.] 

Ourmare, adv. = Overmore, far- 
ther up, farther away, III. 5227 
(Syne o. I sall me draw, puis 
me tratvat en sus). [Br. II. 440 
(To this word thai assentyt all, 
And fra thaim walopyt owyr 
mar [H. vppermere]) ; VI. 632 
(The twa that saw sa suddanly 
Thair fallow fall, effrayit var 
And stert a litill ouirmair).] 
(Ofer + mare.] 


Ourset, v. = Overset, ? leave, 


,—— III. (The folk of Grece o. the 


stour, laisent l'estor). (The 
nearest analogy in O.E.D. 1s 
Sense 6, to put off, postpone, 
1422-, or Sense ga, to pass 
over, 1536, Bellenden (us 
quhilkis hes ouirset sa mony 
strait montanis, woddis, etc.)] 
(*Ofer-settan.] 


GLOSSARY. 


Oursprede, v. = Overspread, IV. 
8811 (For of our men sa mony 
ar dede That all the feild thay 


o., jonchie); pa. t. our-spred, 
Il. 7926 (The oist...0. S. 
the feild [not in F. }). (Cp. 


Sc. Leg. Sts., Jacobus minor, 
vii. 813 (pe feld . . . was our- 
spred with fare quhyte dew).] 
[Ofer-sprédan.] 

Our-tak, v. = Overtake (ouerta, 
IV. 9161; ouertak, I. 308; 
ouer-take, I. 2395; our-ta, I. 
980). 1. To reach with a 
blow, I. 980, 2395; IV. 9161 
(He slew all that he micht o., 
MSS., Quit sl ataint a cop); 
2. To extend over, to cover, 
I. 232; III. 7978 (He garris 
his men o. the feild) ; II. 4410, 


ouertuke = ‘caught up,’ II. 
4410, 4415; ourtuke = 2, 
above, II. 1678, 4270, pa. pple. 
our-tane ‘ caught up,’ I. 
3147 = ‘ mastered,’ III. 5635 


(souspris). (Cp. for 1., Br. II. 
381 (He all till-hewyt that he 
our-tuk) ; for 2, XI. 125, XII. 
439 (That folk our-tuk ane 
mekill feld on breid).}] [Ofer + 
O.N. taka.]} 


Ourthort, prep. = Overthwart, 
across, II. 1896 [as prep., 
c. 1380 Ferumbr.; as adv., Br. 
VIII. = 172). (Ofer + O.N. 
pvert.] 

Out, adv., I. ae II. 3789, 4073, 
4100. 


t.] 

Out, prep. = out of, III. 7781 
(Out the chalmer thay went in 
hy, De la chambre s’en issut). 
[Ut] 

Outher, conj. = Either (also, 
freq., outhiv), I. 217, 498, 1969, 
1970; II. 132, 213, 1300, 3093, 
3233, 3749, 3895, 4025, 4065, 
4008, 4127, 4890, 4990; III. 
5041, 5291. [Ohweeper, Owper.] 

Out of, prep. phr., belonging to, 
of, II. 170 (My neuoyis tua out 
of Effesoun). [Ut + of.J 

Out-our, prep. = Out-over, across, 
III. 7292 (0. Pharon, d@outre 
aler). (Ut + ofer.] 

Outrage, sb. (outtrage, IV. 9217), 
violence; transl. outrage, II. 
1834, 2285, 3083, 4429; III. 
8064. [O.F. Outrage.] 


GLOSSARY. 


Outrageously, adv. (outragiously, 
I. 2057), III. 5463. [From nezt 
+ -ly.] 

Outragious, adj. (outtragious, II. 
4587; ITI. 5355, 5394; outt- 
yagius, II. 2964; outratous, 1V. 
9883. 1. Monstrous, I. 2012 
(sa o. hurkling), 2187 (at o. 
mischeif = [at fearful odds)) ; 
III. 5394 (outrageus veu ci al); 
2. Excessive, Il]. 2964 and 4587 
(o. hardement) ; IIT. 5355 (the 
o. worship, Ja haute proésce). 
[Cp. Br. IX. 102 (his out- 
rageouss manheid).] [(O.F. Out- 
rageus.] 

Outraious, adj., IV. 9883 = prec. 

Outraying, vbl. sb. (outtraying, II. 
2938), violence, II. 2938. [The 
earliest ex. in O.E.D. is Br. 
XVIII. 182.] [From Outray 
4 Anglo-F. Outreier, cp. O.F. 
Outrer.] 

Outtaking, vbl. sb. = Out-taking, 
exception, IV. 10,325 (But o. 
of ony man) (1483, Cath. 
Angl. —]. [Ut + O.N. taka.] 

Outtane, prep. = Out-taken, ex- 


cept, I. 1525 (fors). [Cp. prec.] 
Out-throuch, prep. See next. 
Outhrow, prep. = Out-through 


(out-throuch, I. 135), IV. 8571 
(Woundit o. the sydis baith). 
[Ut + purh.] 

Outwart, adj. (sb.) ? = Over- 
thwart; at the o. = athwart, 
cross-wise, IV. 10,334 (And 
he him tuke at the o. [rime 


hart], de travers . . . le prent). 
(Ut + ON. pvert.] 

Out-with, prep., IV. 9340 and 
10,924 (o. the toun). (Ut + 
wip.] 

Oxin, pi. = Oxen, I. 35, 95; IT. 
3720. [Oxa.] 

Oyle, sb. = Oil, II. 420, 424. 
[O.F.J 

Oylit, II. 1400 (his harnes That 

—~___ 18 0. without affrays). See note 
to line. 
P 

Pacock, sb. = Peacock, III. 5153; 
IV. 8960. [Pawa + cocc.] 

Pagane, sb., ? terri cp. Pane, 


II. 3333 (Amyragon, That held 


569 


of Inde and Amoron Ane g. 
pagane; thare-in was borne, 
etc., A., que tient le grant costé 
D’Y nde et de Mazonte). 

Page, sb., I. 494 (gif I zeid this 
message As sould ane knaif do 
or ane p.), 1253; II. 2700 (Bot 
of body he was na p. [not in 
F.}), 4139 (At stering him semit 
na p., ne semble pas garchons) ; 
III. 6128. [F.] 

Paill, adj. = Pale. 

Pair, sb. = Pair or Peer? (pei, 
IV. 10,212; pere, Ill. 677%) ; 
in phr. fe and paty = by 
twos, III. 5983 (The barons 
was enterit, p. and p., per a per), 
6771 [not in F.]; IV. 10,212 
(togidder p. and p., ensamble 
per a per). [O.F. Per, Pair.] 

Pais, sb. = Pace (I. 347; pas, II. 
4215). 1. A step, II. 4215; 
phr. ~. for p., 4205, and III. 
8134 (Encoste); 2. Of horses, 
I. 294, 2251; Il. 4081; III. 
6202 (Les than ane pace, Mats 
que le pas); 3. Of speed, I. 
1139 and 1718 (he ane hard p. 
can thaime leid) ; 4. A difficult 
situation (mzl.), I, 347 (To help 
the to pas this p.). (O.F. 


Pas.] 

Pait, pa. pple. See Payis. 

Palace, sb. (palats, II. 2629; 
palets, IV. 10,583), II. 1438. 


[F. 

Palasine, sb. = lord [cp. Palasin, 
adj., Obs., rare, a. O.F. palasin = 
connected with a palace, c. 1400, 
Rom. Rose, ladyes Palasynes, 
[F. dames palasines]] ; referring 
to Cassamus, II. 304 (that ald 
P., is viex), 2158 (that p. [not 
in F. }), 3758 (that p., 2s viellars) ; 
referring to Floridas, Il. 3610 
(l’aumagour). 


Pale, adj. (patil, IV. 10,375), 
I. 1647; II. (Prol.) 7; IV. 
9252. 


Paleadione, sb., the Palladium, 
III. 7464 (#3 palladions). [O.F.] 

Palfray, sb. = Palfrey, III. 6319, 
6400; pl. palfrayes, II. 2939. 
(O.F. 

Palice, sb., IV. 8710. See next. 

Pall, sb.1, a rich cloth, IV. 10,736; 
palice [= pl. pallis], IV. 8710 
(tunicles ... depasile), (Cp. K. 


579 


Alts. (pallis and riche clothr:: |} 


rE. Patie.7 # 
——Pall, sb.3, ID 444. See note to line. 
Pance, sb. pe the armour 


which covered the lower part 
of the body, IV. &g06 (Aiex- 
ander hes him tane By the p., 
le saist pay la guiche pendzni}. 
fF. Panse.’ 

Pane, sb.1 = Pain. 1. Toil, effort, 
I. 1479, 1554, 1642, 2701; II. 
2063 | . with mekill p., see 
Mekill; 2. Sorrow, II. 2450, 

4406, 4311; esp. trauell and p., 
I. 1479; II. (Prol.) 17, 2279, 
4156, 4656; III. 5398, 5639: 
IV. 9017; 3. Torture, III. 
5973 (Thocht I sould die into 
the p., pour estre desmembreés) ; 
passion, IV. 11,040 (for Goddis 
p.): pl. pames, Il. 4751; 
durance, IV. 10,498. [O.F. 
Peine } 

Pane, sb.2, ? stretch, territory 
{[cp. Pagane}, I. 1184 (Of land 
he held ane mekill p.) 

Pane, v., veft. to labour, toil, IT. 
1979; pa. t. panit, I. 541 (He 
p. him sa tentifly, durement se 
penort), 3207. [F. Peiner.] 

~—~Pantenar, ad}. = Pautemer, ras- 

cally, II. 205 (pautonnier). [See 
note to line.) 

Panting, vb/. sb. = Painting, III. 
7467. [See nezt.} 

Pantit, pa. pple. = Painted 
(pantyt, III. 7466), II. 2036; 
III. 7923. [From O.F. Peitndre.] 

Paradice, sb. = Paradise (I. 414; 
parradyce, IV. 11,017; parra- 
dys, III. 8201), I. 770. ([M.E. 
LF. Paradis.] 

Parage, sb., lineage, II. 1837. [F-.] 

Parde, tnterj. and adv. = Pardie 
(perde, 11. 156, 3075, 3453), O.F. 
par Dé, a form of oath; hence 
as an asseveration, verily, I. 397, 
447, 738; Il. 2078, 4713. (Br. 
V. 485.] 

Parliament, sb. 1. Talk, parley, 
II. 2266; 2. Meeting, parlia- 
ment; transl. parlement, III. 
6467, 6594; IV. 9920. [M.E. 2 
O.F. Parlement.] 

Parramouris = Paramour(s. I. 
phr. to love p., t.e., truly, II. 
554; IV. 8882 (Thay say we 
lufe, baith, p., Nous amons par 


——— 


GLOSSARY. 


amours, ce dient kt 
g013 ‘cp. Br. XIII. 485 (He 
his sister paramouris Lufit)]; 
2. s., paramour, loved one, 
II. 1215 (Thow sall neuer haue 
that p.j [(O.F.j 

is = p¥. of Parcenel [cor- 
ruption of Parcener], a sharer, 

, I. 2960 (Baith he and 

be Suid p. and lordis be). 
fAngio-F. Parcener, c O.F. Par- 
conier.] 

Part, sb. (pasrt, Il. 4266), share, 
Il. 4266, 4551: IV. 8688; 
= Party, IV. 8912 (Gif the 
ta p. was hardy, Conquerand 
war the tothir partv, Se is uns 
soit hards Ii autre conquerant) ; 
par., II. 3093 (Outher in p. or 
ae. dele) ; I. 2234 (the worst 
p- ‘the worst of it )> IL 
ios. (Thay had the war p. of 
the daill); pi. partis = por- 
tions, III. 5351 (pars). [F-] 

Part, vy. 1. intrans., to leave, 
1519; ITI. 1271; 2. trans., to 
divide, III. 5822 (deparstir) ; 
pres. t. partes, Il. 3859; pa. ¢. 
partit, IV. 9949 (lordane p. he 
euin in tua). [F. Partir.] 

Parting, vd/., sb. 1. Departing, 
II. 4310; IV. 10,561; 2. Ins- 
tributing, III. 5890 (Throw 
the p. of routis ryde, Aus grans 
cops departir). [From prec.) 

Party, adj., different, ‘ mixed,’ 
II. 2570 (p. thochtis, ioyfull and 
wraith, pensers mt partis, jotcus 
et couvoucté). ([F. Parti.]} 

Party, sb. (partie, I. 1005). I. 
Part, II. 3432; IV. 9491; 
ane p. = somewhat, I. 1005, 
Licanor was a. p. broun; 
so, II. 4701, 4720; I. 2801 
(thow art culit now a. p., 
aucaites vefrovdsés) ; Il. 7544; 
IV. 10,264 ; 1” sum p., I. 2833; 
the maist p., III. 7264; absol. = 
partly, II. 3569; = somewhat, 
Ill. 6535; pl. partis, II. 2847 
(Be assailzeing on tuin p., de 
yj. pars); 2. Side, IV. 8354 
(on the tother p., @autrepart), 
10,453; side, opponents, I. 507 
(thay of that vther p-), 1095, 
1346, 1610; IV. 8913; _ 3. 
‘Game,’ undertaking ( =Jeop- 
ardy), III. 7279 (We ar in sic 


GLOSSARY. 


ane p. That, quik or deid, ouris 
is the land). [F. Partie and 


Pas, v. = Pass, v. freq., spec. 
with furth: see Furth, to cross 
(a river, etc.), ¢.g., II. 3480, 
3807; to go by, II. 1668; 
ee pple. passand = exceeding, 
I. 2920 (They war nocht p. 
ten thousand); pres. t. passis 
= surpasses, I. 3953; pa. t. 
pent = surpassed, 


tvans. = spent, 7 


i asst I. 2869; MII. 
3135; III. 7904; IV. 10,959; 
past, Ill. 7794 (Ar thay of 
nde thair wais p., en sont 
Yndois alé), [F. Passer.] 
Passage, sb. 1. A way through, 
II. 1858 (with swordis win vs 
p-); hence, a critical position 
(mtl.); I. 2836; 2. Passing (of 
a river), II. 319, 3417, 3482; a 
means of passing, II. 478 
(passagier). [F.] 
Passing, vbl. sb., I. 1113 (at ane 
» Aa burne p.), so, IV. 10,562 ; 
2982 (That dede for dede 
suld by p., ? = passing-over, 
forgiveness, L’une mort contre 
Vautre et tous courous laissier). 


[See Pass.] 
Patrale, sb. = Peitrel (patralj, I. 
2627), a piece of armour to 


protect the breast of a horse, 
2996. [M.E. z O.F. Peitrel.) 

Pauillioun, sb. = Pavilion, a tent 
of a large or stately kind, esp. 
the king’s tent (pausllion, IT. 
2912, 4966; pauillone, IT. 531, 
4566, 4891, 4895), II. 2124 
(Mony ane tent and p.), 2604, 
2987, 3185, 3261, 4260, 4945; 
TIl. 6112, 6743, 6922; i. 
pauilionis, II. 1525 ; pauillionis 
25, 2733; pauillions, III. 6759; 
pauilliounis, 6180; pauillonis, 
II. 3035; IV. 10,920. [M.E. 
LF. Pavillon.) 

Pay, sb., fig. (Sense 4, O.E.D.), 

unishment, ‘ execution,’ blows 

inflicted, II. 2601, 4490 (Sic p. 
he maid, he dang thame doun, 
fait tel abateys); IV. 8441. [F. 
Paye.] 

Payis = 3rd pers. sing. of Pay, 


371 


II. 3277; pa. t. payit, I. 2673 ; 
pa. pple. pait, II. 3898; payt, 
II. 1859. [F. Payer.] 

Payment, sb., Sanisniene (see 
Pay, sb.), I. 1540. 

Payt, pa. pple. 

Peax, sb. = Peace (I. 3191; 
shee II. 3591; pests, II. 4824), 
. 2420; II. 2756, 3348, 4620; 
III. 5249, 6596, 6791; spec. in 
p. and weir, 4.e., always, II. 
272, 293, 372, 610, 3468. ([O.F. 
ais.] 


. = Pieces, I. 470. [F.] 

Peir, sb. = Peer (pere, I. 3022), 
an equal, I. 1072, 2427, 2588; 
If. 78; Il. 5257; for phr. 
p. and p., see s.v. Pair; pl. 
peiris [= Douzepeiris], III. 7932; 
peirs, IV. 9125. {[O.F. Per, 
Pair.] 

Peirles, adj. = Peerless, II. 1364. 
[prec. + -les.] 

Peirt, adj. as sb. = Pert; in >., 
openly, IV. 10,002 [¢. 1400, 
Desty. Troy —]. [Aphetic from 


. = Pertly, skilfully, 
ec. + -ly.]} 

Peis, sb. ‘Ge pas. - 

Peis, v. = Pease, Obs., to bring 
to peace, III. 6933 (To peis 
this weir, sa guerre apaier). 
[M.E. Paise-n 2 O.F. Paise-r.]} 

Pellok, sb. = Pellock, sb., Sc. 
Obs., a ball thrown from a 
crossbow, III. 5090 (catloucel). 
{Of obscure origin. ] 

Pennoun, sb. = Pennon, II. 2916 
(Mony spere and mony p.) ; 
pl. pennounis, I. 822, 1388; 
pennonis, I. 3124; II. 1526; 
pennounes, II. 2834. (Earliest 
ex. in O.E.D., Bry. VIII. 227 
(Thair speris, thair pennownys 
and thar scheldis Of licht 
Iilumynit all the feldis).} (O.F. 
Penon.}) 

Penny, sb., as something of little 
value, with pryse, I. 1680; III. 
6937 (.7. viés pelé denier). [Pen- 
i(n)g.] 

Pensale, sb. = Pencel (pimsale, I. 
1194), a small pennon or 
streamer, I. 1036 (The p. to 
the wynd waiffand), 1983; 
pl. pensallis, IIT. 8096. (Cp. 
Br. XI. 193 (Pensalis to the 


572 
vynd vaffand).) (O.F. Penon- 
cel.} 


Pensoun, sb., ? nonce-word, = F. 
panchon, paunch, I. 1322 (He 
plat his spere in his p., /: botel). 

Percais, adv. = Percase, Obs., by 
chance, accidentally, I. 

IV. 8481. (Br. LI. 481.] LE. 
2 O.F. Par cas.) 

Perchance, adv., 1. 2487. 

Percunnand, -O.E.D. = Per + 
cunnand, Sc. form of Covenant, 
+that = provided that, III. 
5189 (I wald weill . . . of my 
gudis geif To the p. that I 
War ay into sik company, Par 
tel couvent que), 6680 (mats que). 
(Cp. S.L.S. (Theodera) On that 
cunnande ...I1 wil tel the a 


thinge.]} 
Perde. See Pardie. 
Peregale, adj. = Paregal, equal, 


IV. 9764 (MS. parsngal). [F. 
Parigal.] 

Perell, sb. = Peril (pervall, I. 286 ; 
pervell, I. 1642, 2192; perrill, 
860), I. 782 (Thocht dede 
appeir perell and greif); pbhr. 
in p., I. 216, 286, 776, 860, 
1642, 2192; II. 1880; i. 
perellis, I. 3167. ([F.] 

Perellous, adj. = Perilous (per- 
vyalous, II. 4303; perrillous, I. 
712, 1277), dangerous, deadly, 
II. 4622; III. 5918. 

Perfay, tnterj. and adv. (perfas, 
I. 884), by my faith, verily, 
etc., v. freq., ¢.g., I. 60, 173, 
187, 201, 226; so, per my fay, 
I. 1496. [M.E. 2 O.F. Par fei.] 

Perfurneis, v. = Perfurnish, Obs., 
chiefly Sc. and north. dsal. 
Pasenys: III. 5918), to per- 

, accomplish, I. 2126; 
pa. pple. perfurneist, IIT. 5539 ; 
perfurnist, 5556; IV. 8902. 
Earliest ex. in O.E.D. [O.F. 
Parfourniss-, lengthened stem of 
Parfournir.]} 

Perished, pa. pple., I 
was in point to p. be). J 

Perishing, v0dl. he I. 2124 (And 
for the point of p.). (See 


prec.] 

Perk, sb., Obs., exc. dial., a pole, 
IV. 9210 (l’estache). [North. F. 
Perque.] 

Perplexitie, sb. = Perplexity (per- 


. 1746 (He 
[F. 


GLOSSARY. 


plexite, I. 1975), I. 860 (In 

perrill and in p.), 940 (Be stad 

in grt p.). 1975 (He menit 

thair p.) (F. Perplemté.] 
Perroun, sb. = Perron, a 

Sock Or solid erectnn of cone, 


with steps (c. 1380, Fer- 
umbry.—), III. 6755, (pr. 
pennoun]. ‘ 
Pers, adj. = Perse, blue, II. 
(Prol.) 7. [F.] 
Persauing, vbi. sb. = Perceiving, 


being perceived, IT. 2552 (Heling 
. . . kepis it [love] weill Fra 
all p., Et celers st les garde 
desous son couvretour). [Earliest 
ex. in O.E.D., Br. If. 15 (The 
bruce... lap on, forowtyn 
persawyng).} [From nez#.] 

Persauit = Perceived; pa. #., II. 
2221, 3414, 3753, 3815; pa. 
pple., 1. 2205; IV. 8670. [O.F. 
*Perceivre = ‘Percevoir.] 

Persit = pa. ¢. of Pierce (petrsstt?, 
I. 1439), I. 2562. 

Persoun, sb. = Person, transl. 
personne (persone, IV. 9252), 
IT. 3455 (hons) ; III. 6720. [F.] 
ertene, v. = Pertain, belong, 
I. 2838. [M3 E. Pertene 2 O.F., 
Partenir; see O.E.D.] 

Pertrik, Sc. form of Partridge, 
I. 443 [c. 1375, Sc. Leg. Sts., 
Johannes}. [O.F. Pertriz.] 

Pete, sb. See Pitie. 

Philosophers, pi., II. 2543. (Phil- 
osophre, Anglo-F. or O.F. var. 
of Philosophe.] 

Piete, sb. See Pitie. 

Pietie, sb. See Pitie. 

Pietuous, adj. = Pietous, an early 
form of Piteous, II. 2085. [F.] 
Pillour, sb. = Pelure, fur, IV. 

10,738. [F.] 
Pinsale, sb. See Pensale. 
Pitie, sb. = Pity (pete, II. 3343; 
ele, I. 244; pretie, II. 2786), 
. 837, 1528, 2075, 2116, 2162, 
2951, 3120; IT. 41, 651, 3114. 


[F.] 

Pittall, sb. = Pedaile, Obs., foot- 
soldiery, IV. 9138 (la pietatlle). 
[Anglo-F. Pedaile = O.F. Pie- 
taillé.] 

Pittis, p/. = Pits, IV. 10,689 (The 
laif in p. eardit thay, Font en 
terve enfouiry). [Pytt.] 


Place, sb. (plais, I. 1592, 1771, 


GLOSSARY. 


2143, etc.; plas, IV. 9208), I. 
2096 (woundit in sindry p.); 
= (battle-)field, II. 153, 4379, 


4491; IV. 9208; = ground, 
IV. 9311 (recouered Pe strong- 
hold, II. 1242; pl. places, 
645. (F.] 

Plait, sb. See Plate. 

Plane, adj. and adv. = Plain, 
adj, O.E.D., as sb., im p., 


plainly, IV. 10,864; adv., with- 
out ambiguity, III. 7020; adj. 
= Plain, adj.*, O.E.D., full, 
lenary, IV. 9920. [1. O.F. 
lain; 2. M.E. and O.F. Plein.] 
Plane, sb. = Plain (playn, III. 
6939), I. 47, 2357, etc. [F. 
Plaine.] 
Planely, adv. = Plainly, epenly, 
I. 1908. [Plain, adj.) + ly.] 


Planere, adj. = Plenar, Obs., 
complete, II. 655 (To-morne 
cumis vs succour p. [not in 
F.}). [Anglo- F. Plener = O.F. 
Plenier.] 

Plas, sb. See Plais. 


Plat, pa. t. of Plat, v.1, Obs., to 
strike, I. 1322 (He p. his spere 
in his pensoun). [Plzttan.] 

Plate, sb. (plait, II. 4108), steel- 
plate, plate-armour, IV. 9787 
(matnte plate). [O.F.] 

Play, sb.; v. freq., e.g. (see also 
Gamming), I. 812; II. 1588, 
2IQI, 2228, 2467, 3397, 3741, 
3764, 3775, 3790, 3870, 3892, 
3925, 4730; fig., I. 1465; II. 
1588; III. 5478; phr., II. 3876 
(in ernest or in p.) [Plega.] 

Play, v., Il. 2731, 3716; III. 
7825; IV. 10,105; yrefi., II. 
2459; pres. pple. playand, II. 
2990, 3591; pres. t. playes, II. 
616; playis, 1590, 2630; pa. ¢. 
playit, 2563, 2853, 3549. 3785, 
3866, 3885, 4404. [Plegian.] 

Playeris, pl. = Players, II. 3757. 

Playing, vbl. sb., III. 5076 (lor jen). 

Pledour, sb. = Pleader, an advo- 
cate; used adj. and /fig., 
-O.E.D., to mean _ eloquent, 
II. 2511 (The SBauderane, 
courtes and p., courtois et 
moult bel pariéour). [M.E. Play- 
dur < O.F. Plaideor.] 

Pleis, v. = Please, II. 3090, 3210. 
[M.E. Plaise, Pleise, Plese 2 
O.F. Plais-ir.} 


573 


Plente, sb. = Plenty (IV. 9928 ; 
plentse, I. 749, 1258, 2441), a 
large quantity or number, IT. 
33 (Quhare p. war of nobill 
men {not in F.]), 35, 1340 
(Thare was gude men and that 


p., assez de bons  vassaus), 
2571, 2765, 3282; aneuch >., 
I. 1258; Il. 1750, 3076; 


grit p., I. 2441; IT. 3012. [F-.] 

Plenteous, adj., fertile, IV. 11,011 
{pr. plenteour, but cp. 1. 8603 
of the French]. ([M.E. Plenti- 
fous 2 O.F. Plentivous.! 

Plenge, v. = Plain (plane, II. 
2616), to make complaint, II. 
3080; III. 7415 (To our goddis 
I p. all, A tous mes Diex me 
plating); vefl., IV. 8848. ([Br. 


XI. 320.) ([M.E. Plei(g)ne 2 
O.F. Plaign-, stem of Plaindre.] 
Plesance, sb. = Pleasance, plea- 
sure; phr. to mak p. = to 


lease, I. 1414. [M.E. 2 O.F. 

laisance. } 

Plesand, adj., early Sc. form of 
Pleasant (plesant, IV. 9902), II. 
1212, 1938, 2109, 2581. ([Br. 
I. 10.) [M.E.20O.F. Plaisant, 
Pleisant. } 

Plesing, vbi. sb. = Pleasing, plea- 
sure, I. 1318 (And thairof had 
he grete p.) [From Pleis.]} 

Plicht, sb. = Plight, peril, III. 
6167. [Pliht.] 

Plummettis = pi. of Plummet, 
the knob on the hilt of a sword, 
II. 4625. 


Plungit = pa. ¢t. of Plunge (also 
plunged, freq.), charged, v. freq., 
e.g., 1. 953, 1144, 1296, 1437, 
1805, etc. [M.E. Plunge(n) 2 
O.F. Plungier, plonger.] 

Point, sb. (also poynt, freq.) 1. A 
crisis, II. 2757 (Ane riche man 
...Suld nocht be moued... 
Bot in ane p. ay glaid and 
blyth, ne dott estve esbahts) ; phr. 
at (in), this (that), point, I. 1331, 
1460; I. 431; HI. 3587; IV. 
9775; 2. Opportunity, I. 1409, 
1498, 2367; 3. A feat of arms, a 
charge, I. 1112, 2220, and 3087 


{The earliest ex. of ——” 


574 


(A p. apertly maid he than, lor 
enprisent 3. poitndre, lors potg- 
nent ensamble), I. 3045 (Mony 
fare p. ... recouerit hes he, 
poindre); II. 3410 (Thame 
that I will, this p. sall ma, 
Liquel que nous voudrons, feront 
ceste adtte) [cp. Br. IX. 631 
(This wes a richt fair poynt, 
perfay !)); phr. at p., appro- 
priately, well, IIT. 5746 (st @ 
point que), 7324 (wysly spek- 
and at all p., trés bien emparlés) ; 
in p. to + infin. = in imminent 
danger of, I. 1746 (He was i. p. 
to perished be); II. 2795; 
IV. 10,380; I. 2124 (And for 
the p. of perishing I sie my 
fallowis) ; 4% sic p. = in such 
manner, II. 2310, 4132; 4. A 
particle, III. 5297 (n’a potnt 
de couardie); pl. pointis, of a 
sword, etc., II. 3223, 3231, 
3705; points = matters, diffi- 
culties, II. 3589 ; = encounters, 
I. 1576 (at tua p., a. §. potndre) ; 
phr. at all poiniis, in all respects, 
IV. 8505 and 9648 (Armit). 


[F. Point.] 
Polist = Polished, (poleist, IT. 
1212), 2378. [F.] 


Port, sb. = Gate, II. 3053, 3540, 
4694; ITI. 5939. [F. Porte.] 
Portured, pa. pple. of Porture [a 

by-form of Portray] (porturit, 

ITT. Ae II. 3863 [c. 1394- , 

O.E.D.)  [F.] 

peece inti sb., II. 3479. [F.] 

Postis, pl. = Posts (of a tent), IV. 
10,934. [Post.] 

Postrum, sb. = Postern, a back- 
gate, II. 3681. [M.E. 2 O.F. 
Posterne, poterne.] 

Pouer, adj. = Poor. 
adj.* 

Pouerte, sb. (trisyll.) = Poverty 
(Ill. 7832), I. 563. [F.: see 
O.E.D.] 


Poun, sb.1 = Pawn, sd.!, in chess, 


See Pure, 


II. 3791, 3794, 3796, 3799, 
3823. [O.F. Poon, var. of 
Peon.] 


Poun, sb.2 = Pawn, sb.*, O.E.D. 
(poune, III. 5092), a peacock, 


5101, 6861, etc. [O.F. Poon, 
paon.} 
Pour, adj. = Poor. See Pure. 


Pouste, sb., power, I. 806 (Than 


GLOSSARY. 


haue all France in his p.), IT. 145 
and 3201 ak wald Bees 
throw his p., Mats se kh Dieu 
volotent par "leur destinement), 
4750; 9948 (Josua... 
ane man of great p.); phr. 
in p., IT. 385. ([M.E. 2 OF. 
Poest é] 

Power, adj. = Poor. See Pure, 
adj.? 

Power, sb. (powarve, II. 1237), I. 
372; Il. 1847; JWI. 5655; 
IV. 10,367; = army, IV. 9631. 


IV. 9899 


poisonous, I. 1366. 

Poysoning, vbi. sb. = Poison- 
ing, He deit throw p., IV. 
9917 (pay empotsonnement), and 
11,135 (Emputsonnés y fu). [F.] 

Prais = pres. t. of Pray. 

Prais, v. = Praise, to esteem, 
often indistinguishable from 
Pryse, g.v., I. 3059; Il. 2240; 
pa. t. praisit, I. 2947; crasit, 
IV. 9180; pa. pple. praissit, I. 
1452. [O.F. Preisier; see 


O.E.D.] 

Praises, pres. t. See Prys. 

Pray, sb. = Prey, booty, I. 59, 
gI, 128, 168, 174, and passim. 
{[O.F. Preie.] 

Pray, v., imtvans., Il. 2275; 
tvans., II. 1966, 2112, 2158, 
2559, 2944, 3377, 3745, 4847; 
III. 7862; paventhet. II. 1733, 
2751, 4371; pres. pple. prayand, 
II. 4796; pres. t. prais, I. 702 ; 
prayes, TL. 2113;  prayis, I. 
345; II. 167; III. 7381; 

rays, II. 3409; pa. #. prayit, 

2948, 3236; II. 3568; 
pa. pple. prayit, I. 852, 872. 
{[O.F. Preier.] 

Prayer, sb. (prayere, IIT. 7765), 1. 
719; II. 1307; pl. prayers, II. 
2176.  [M.E. Preiere 2 O.F. 
Preiere, pee 

Praying, vbi. sb., I. 208 (rubrick) 
(Heir Emynedus makis p.) 

Prece, sb. = Press. See Preis. 

Precious, adj., III. 7749 (p. stane). 
F 


[F.] 

Preif, v. = Prove (pretf, ITIL. 
8084; preue, I. 456, 730; II. 
2722; proue, 2695; prufe, I. 


GLOSSARY. 


394; II. 1961; III. 5495), I 
544; Il. 2379; IV. 8715; 
pa. t. prouit, I. 506; pa. pple. 
preued, II. 1751; preuit, I. 
1895, 2750; III. 5338; IV. 
9466 ; prufit, Ill. 7326. [O.F. 
Prov-er, in the stressed syllable 


Preuve.} 

Preif, sb. = Proof, II. 3457. 
[F.] 

Preis, adj. ? = Price, a general 


term of appreciation: worthy, 
excellent, I1. 3693 (Daurus p., 
Du voy Datire de Perse). [O.F. 
Pris. ] 

Preis, sb. = Press (prece, IV. 9832), 
crowd, I. 1131, 1296, 1784, 2077, 
and passim. [F. Presse.] 

Preis, v. = Press; trvans., I. 2356; 
II. 3800; refi., ‘1. 2508 : pres. t. 
(tntrans.) preissis, II. 2945; 
pa. t. (intrans.) preissit, I. 1422, 
and passim; pressit, IV. 10,058 
(bvochent). [F. Presser.] 

Prekand = pres. pple. of Prik. 

Preking, vbi. sb. = Pricking, ride, 
I. 2297. ([Prician.] 

Prentis, sb. = Prentice, fig., I 
1361 (His straikis ar nocht of 
ane p., mé sunt mis cop d’aprentie 
paisant). [(Aphetic from Ap- 
prentice.] 

Present, sb., gift, I. 199, 2512. [F.] 

Presented, pa. #., III. 5864; 
pa. pple. presentit; IV. 10,370 
(presentés). [F.] 

Presonere, sb. = Prisoner (pre- 
soner, 1. 2230; II. 2824, 4693, 
4949), 4069, 4289, 4292, 4450, 
4664, 4733, 4739, 4778, 4836, 
4948, 4965; pi. presoneres, 4973 ; 
presoneris, 4996; III. 7346; 
prisoneris, II. 5001. [M.E. 2 
F. Prisonnier.] 

Presoun, sb. = Prison (presone, 
I. 1299; presoune, 1. 688). 
1. Imprisonment, captivity, I. 
1299 (God sould him save Fra 
dede, myschif and fra p.); 
IT. 3046, 4688 ; ITI. 5041, 6929 ; 
IV. 10,498; phr. in p. = in 
captivity [not prison], I. 688 ; 
Il. 2573, 4406, 4456, 4543, 4842, 
4871; III. 5329, 6379, 6930; 
in my (his, etc.) p =in my 
custody, I. 1971; II. 2143; 
III. 5115, 5181, 6377; to p. 
{imprisonment], II. 3309, 4565, 


575 
4908, 4938; to hala p. [cp. to 
‘break prison’], 3946; 2. A 


prisoner, II. 3933, 4946; III. 
5665, 6472, 6858; pl. presonis, 
III. 6306; presounis, I. 126; 
III. 6760. [O.F. Prison.] 

Prest, adj., Obs., ready, II. 347 
(To fecht with Indeans mak 
wep.). [O.F. Prest.] 

Preuate, sb. See Priuate. 

Preue, adj. (sb.) = Privy (preuie, 
I. 2397; preue, ILI. 7921, 8211 ; 
priute, I. 587), I. §87, 2397; III. 
7921; IV. 9584, 10,522; 2. 
Secret, II. 4406 (the Bauderane 
In presoun was with p. pane), 
3054 (Thay will ane bushment 

_mak p.), 4046 (Enbushit war 

‘im ane place p.); sb., an inti- 
mate friend, II. 2661; III. 
6697, 7151, 8211. [F. Privé.] 

Prevelly, adv. = Privily, often 
sotto voce (preualy, II. 2410; 
preually, III. 5393, 6152; prt- 
ualy, Il. 2330; III. 5592), IT. 
1344, 2415, 3744, 3794; III. 
7625; IV. 9241. [From prec.] 

Preuing, vbi. sb., being proved, 
put to the test, II. 4258. [From 
Preve = Prove.] 

Price, sb. See Prys. 

Prik, v. = Prick, to spur, IT. 1454, 
3072; pres. pple. prekand (also 
prikand, I. 131; prtikkand, I. 
1177, 2431), 1. 1014, 1204, and 
passim; pa. t. prekit, I. 1121, 
1131, 1189, 2550; prekkit, [. 
2319; prikit, I. 1946; II. 
3035; prikked, I. 1095; prikkit 
I. 1058, 1753, 2132. ([Prician.] 

Pris, sb. See Prys 


Priualy, adv. See Preuelly. 
Priuate, sb. = Privity (preuate, 
IV. 9537: priuaty, 10,002) ; 


phr. im private, in privacy, II. 
2219, 4788; III. 5310, 6879; 


IV. 11,109. [M.E. 2 O.F. 
Priveté.] 
Priue, Priuie, adj. See Preue. 
Processioun, sb. = Procession, 


company, I. 594 [pr. posses- 


sioun}. [F.] 
Proffeit, sb. = Profit (profit, I 


3018), I. 2599; II. 3283; III. 


Proffer, v., II. 3217; pres. f. 
ages II. 3195; pa. t. prof- 
rd, III. 5864; proffered, II. 


576 


3304; profferit, IV. 
[M.E. Profre 2 Anglo-F. Profre, 


O.F. *Poroffre, vdi. sb. from 
Poroffrir.]} 
Prophecy, sb., IV. 9541. [F.] 
Propir, adj. 


= Proper (II. 594), 
complete (Sense 6, O.E.D.) ; 
for p. dispyte, Il. 504; for p. 
vadnes, I. 1473; for p. tene, 
I. 258; i” p. tene, I. 24. (Cp. 
Br. II. 377 (for propyr tene). 
F 


Prouerb, sb. = Proverb, II. 3286. 
[F.] 

Proues, sb. = Prowess; phr. to 
do p., I. 3198. [F.] 

Prow, sb., benefit, advantage, IT. 


1958, 2674; III. 7627. ([O.F. 
Prou. 
Prudent, adj., I. 1182. [F.] 
Prufe, v. See Preif. 


Pryde, sb. = Pride, I. 762, 1865, 


1942, 2445, 2527, 2617, 2778; 
II. 1451, 1802, 2912, 2938, 


2960, 3109, 3432, 4171, 4409; 


III. 5687, 6552; IV. 8352. 
[Pryde 
Pryme, sb. = Prime, the first 


hour of the day, II. 667 (To- 
morne at p., MS. P! Demain 
aseis pay tans). ([F. Prime.] 
Prynces = Pl. of Prince, II. 4986. 
[F.) 
Prys, sb. 
Il. 4970; 


== Price (I. 107, 1478; 
pris, I. 1069, 1423; 
II. 219, 1094, 1916; pryce, 
II. 1732, 2302; pryse, v. 
freq., ¢.g., II. 350). 1. Value, 
worth, I. 1309 (The sword was 
gude and of grete p.) ; 2. Excel- 
lence as a knight, I. 107, 1398, 
1478; II. 91, 1572, 1732, 
4266, 4970; 3. Honour, glory, 
renown, I. 325, 328, 388, 2477, 
2480, 2830; II. 82, 350 
(That wald win lofe or p. in 
weiris), 366, 1730, 2302, 4148; 
III. 6249; of prys, highly 
esteemed, famed (the king, 
knychtis, ane steid, etc., o. p.), 
I. 967, 986, 1069, 1136, 1376, 
1423, 2156, 3273; II. 1, 219, 
1904, 1916, 2476, 3666, 3756; 
4. The place of honour, pre- 
eminence, III. 5227 (of this 
cheualry I gif zow halely a 
the p.), mele Lae prety] ; 
10,387. [O.F. Pris.] 


GLOSSARY. 


8400. | Pryse, v0. = Prize (pris, II. 5012 ; 


prys, I. 1602, 1850, 2450). 
1. To estimate, reckon, I. 1850 ; 


II. 2730; IV. 8857; pres. t. 
prysis, Il. 1847; ?I1. 106 [pr. 
praises]; pa. ¢. prysit, I. 1680, 


1776. {Earliest ex. in O.E.D., 
Br. VI. 105 (He wald nocht 
priss his liff a stra); 2. To 
esteem highly, I. 521, 566, IT. 
388, 393, 49601, 5012; pa. &. 
prysit, I. 2940; pa. pple. 
ae ites Iv. (Col.) 33; prysit, 
2418; to pryse = to be 
esteemed, I. 1602 (Grecians, 
that war gretly t. p.), 2450, 
2553; 11. 1764 (the Bauderane, 
that was t. p.), 1997; 3. To 
commend = ise, II. 1985 
(I haue hard p. hir bounte, 
prister et loer); pa. t. prysit, 
II. 2014; pa. pple. prysit, I. 
2795 (Gif ony man sould louit 
be ...I1 trow that he sould 
p. be, and that trewlie); IT. 
1471 (Now gude dede salbe p.) 
[(Cp. Br. X. 776 (Of this deid 
. .. The Erll wes prisit gret- 
umly).] [O.F. Prisier.] 
Pund, sb. = Pound, sing. for pi., 
I. 226, 715. ; 
Pungeid, ? pa. . of Pungze, 
Sc. form of Point, attested 
in other senses, Wall.—, or 
nonce - form, rendering cotfe- 
pointe, I. 3285 (Vpon ane cod 
p-. of cottoun, sour une corte- 


pointe). 

Purches, sb. = Purchase, power, 
ability, II. 2747 (Me think 
thow art of pure p. To help 


thy freind, de povre pourchas 
pour atdter vos amis). ([O.F. 
Porchas.] 

Purches, v. (purchase, II. 154). 
1. To seek, II. 154 (he man p. 
How he may best auancit be, 
quiert son spaeany III. 
6249 (to p. oe 2. To further, 

[. 500 


carry on, 7 (to p. this 
empryse); pres. #. purchessis 
= obtains. [M.E. 2 O.F. Pur- 


chacer, O.F. Porchacier, pour- 
chasser.] 

Pure, adj.!, II. 31; = mere, I. 
750; II. 2960. [F. Pur.] 

Pure, adj.2 = Poor (pouer, IV. 
10,306 ; pour, III. 7245 ; power, 


GLOSSARY. 


6989), I. 539, 561, 565, 658, 
and passim. Povre ; 
see O.E.D.] 


Purpit, adj., ?erron. for purpir, 
early variant of Purpour (q.v.) 


= Purpur, sb. and adj. = 
Purple, II. (Prol.) 7.  ([F. 
Pourpre.] 

Purpose, sb., I. 2237; II. 3092. 
[O.F. Porpos.] 

Purpour, sb. = Purpur, purple 
cloth, III. 6783. [F. Pour- 
pre.] 

Puruey, v. = Purvey, to make 


arrangements, III. 7954 (p. and 
se How, etc., regarder et pour- 


veotr); pyres. t. = disposes, 
IV.9480; pa. pple. = prepared, 
puruait; III. 6604, 7740 (to 


answer to that resoun Myne 
Eme is p., pourvets) ; purueyed, 
III. 5780 (to avow I am 
alreddy p., de voéy sus tous 
appareiiliés);  purueyit, III. 
5285 ; = equipped, 7119. [M.E. 


< Anglo-F. Purveier = O.F. 
Porveeir.] 
Put, v. 1. To drive, I. 2357; 


with agane, to drive back, I. 
1480 (To p. thair fais strenth 
agane); 2. Put in prison, II. 
4871; put away, II. 3746; 
vefi. p. thame in euentur for 
to, etc., I. 1552, 1616; put 
his body, II. 353; pres. #. 
puttis = impels, III. 6249; 
pa. t = pushed, IV. 9036, 
9096; pa. pple. p. abak = driven 
back, II. 1348. [The earliest 
ex. of put = drive, Sense 5, 
O.E.D., is Br. XII. 355 (And 
how thai war put agane And 
part of thair gud men slane).] 
[Patian.] 

Pyets, pl. of Piet, Pyet, a magpie, 
III. 5085 (birdis and p., Pyes 
ef oysiilons). [Piot (F. Pie + 
-ot).] 

Pymente, sb. = Piment, a drink 
composed of wine sweetened 
with honey and flavoured with 
spices, IV. 10,887 [pr. pymete]. 
[F. Piment.] 

Pyne, sb. = Pine, pain, IV. 10,014, 


with dule and p., I. 512, 958. 
(*Pin.] 

Pypis, pl. = Pipes, IV. 11,090. 
(F.) 


577 


Q 


Quaif, sb., Obs., Sc. form of Coif, a 
close-fitting iron skull-cap, worn 
under the helmet, III. 6025 (la 
coiffe). [C. 1380, Fersmbr. 
—.] ([F. Coiffe.] 

Quailze, sb. = Quail, I. 443; pl. 
quailzeis, I. 627. [O.F. Quaille, 
caslle.] 

Quake, v. (quaik, II. 2332), II 
1776; pa. t. quaked, IV. 8617 ; 
quoik, I. 1473; quok, II. 1194; 
quoke, III. 8173 (fremie); IV. 
10,225; quouke, II. 393. 
(Cwacian.] 

Quaking, vbi. sb., Il. 2194. [From 


prec.]| 

Quantitie, sb. = Quantity (quan- 
tatie, I. 676). 1. Size, I. 676, 
1008 (Philot was of mare q., 
plus espés et plus fort); 2. 
Amount, I. 169 (thay of Grece 
felit [? sesit] the pray In to sa 
mekill q.). [Cp. Br. VI. 76, 
and 235.) ([F-.] 

Quarraled, pa. pple. = Quarrelled, 
? provided with windows made 

Quarrels [sb.!, O.E.D., dia- 

mond-shaped panes, 1447 —], 
III. 6766 (Iupiteris hie palais 
... Shat was masoned and 
q. “weill With iaspe and beryall, 
quarelés et magonnés . . . De 
gaspre et de bericle). [1868 —, 
O.E.D.] 

Quarters, pi., ? horns of the altar, 
II. 423 (corons, MS. cormons). 


Quayntis, sb. = Quaintise, a her- 
aldic device, transl. cointise, 
IV. 8499; ? erron. (by anal. of 


Acquaintance), acquatyse, IV. 
9789; pl. acquentances, IV. 
9330. ([Cp. Br. XIII., 183 
(Armoris and quyntis that thai 
bare). 
Quellit. See Quhellit. 
Quene, sb. = Queen, II. 2992. 
{[Cwén.] 


Quent, adj. = Quaint, clever (at 
speaking), transl. coimtes, III. 
7323; IV. 10,461; super. 
quentest [pr. quemest], III. 
6088. [O.F. Quointe, Cointe.] 

Quentance, sb. = Quaintance, 
acquaintance; phr. mak q., 


578 GLOSSARY. 
I. 722: II. 2902. [Cp. Quaint, | Quhare-of = Whereof, ITI. 3899. 
v.!, O.E.D.] [Hwer + of.] 

Quha, rel. pron., often prec. | Qubare-throw, adv. = Where- 
antecedent. 1. Followed by he, through (quhairthrow, IV. 


I. 1351 (Q. garnis ane knicht 
of great bounte, Sall he find 
nane better than he, qut viut bon 
chevalier ja millor ne demant) ; 
II. 154, 381, 389; 2. Followed 
by thay, I. 1312; II. 1863; 3. 
With the pron. unexpressed, IT. 
395, 1335, 3618 = one who, II. 
4430 (He was as q. war in ane 
rage, estott tous foursenés) = if 
anyone, F. gui; I. 2442; II. 
324, 377, 1336, 1665, 2782 (Sic 
thing as this hes discumfit 
Thare hartis all hale, q. may 
thame wyt), 4136; III. 7841, 
7945. [Hwa.] 

Quha ever = Whoever, I. 809, 
II. 3127. [prec. + zfre.]} 

Quhair, vel. adv. = Where (quhare, 
v. freq.), as in mod. Eng., spec. 
1.=In which, III. 7939; 2.=In 
whom, II. 1978, 4798 (The 
vassalle ... Q. God gart all 
gude multuply, Lt Pee rarer 
ou tous biens montepiote) ; 3. = 
“When, while, III. 7825 (uot 


que); q. that, freq.—e.g., II. 
1296, 1657. [Hwer.] 

Quhairat = Whereat, I. 10961. 
[prec. + zxt.] 

Quhair ever = Wherever, II. 
1710, 1866, 4809. [prec. 4+ zfre.] 

Quhairin = Wherein, I. 2154, 
2969. ([prec. + in.] 

Quhairon = Whereon, I. 2723. 
[prec. + on.] 

Quhair-to, adv., interrog, = 


Whereto, for what purpose ? 
IV. 10,358. [prec. + t6.]} 

Quhais = Whose, II. 636, 1654. 
[Hwa, gen. Hwes.] 

Quham = Whom, II.1218. [prec., 
dat. Hwam.] 

Quham-euir = Whomever, IV. 
8971. prec. + efre.] 

Quhan, conj. = When (quhen, v. 
freq., quhan, I. 513, &c.; 
quhen, II. 1., etc.). 1. AS in 
mod. Eng., passim; 2. = 1f, IT. 
3087; =since, I. 848 (puts 
que), q. that, freq.—e.g., I. 435, 
1375, 1409, etc. (Hwanne.] 

Quharefore = Wherefore, II. 561. 
[Hwer + for (prep.).] 


10,195, 10,458), through which, 
II. 3452, 3638. [Br. I. 170.) 
(Hwér + purh.] 

Quharewith Wherewith, ITI. 
548. [Hwér + wip.] 

Quha sa, I. 1049, 1520; IT. 388, 
1826, 1855, 3861,.4789. [Hwa 


= What, interrog. pron., 
I. 399, etc.; =who, II. 
1753 (Q. be he? Qus est alr); 
adj. = qualis, II. 262, 2866, 
3077; q. way? = how, I. 
2110; exclam. = ae (Sense B. 
II., 4, O.E.D.), I 
dere God! . 5: 
this meting richt happy !) ; 

1483, 1656, 3733; IV. a 
{[cp. Br. I. 215 (A! q. thai 
dempt thaim felonly !)]; conj., 
repeated = both... and, F., 
que .. . que, Sense II., 2, 
O.E.D.; I. 274; and IV. 
8555 (thretty thousand And 
ma, q. lord and q. seruand, que 
Signeuy que sergant); So, q. 
... and, IV. 10,924. vet 


Quhat euer = Whatever, MII. 
647, 3308, 4550. a Aba + zfre.] 
Quhatkin, adj atkin, Sc. 


and N. dial., Obs., interrog., of 
what kind, I. 199, on. g. wyse, 
ITI. 5234, 7438. [prec. + cynn.] 

Quheill, sb. = Wheel (of Fortune), 
III. 6735 (cp. Br., XIII. 637] ; 
phr., of a peacock spreading its 
tail, III. 5094 (ane poune.. . 
with his tale maid . the q., 
La yvoe fatsant). [Cp. 1556 
(Aurelis and Isab. The pecocke 
puttis in a whylle his gelted 
fethers).] (Hwé(o)l.] 

Quhein, adj. = Wheen (guhone, I. 
883; III. 6716), few, I. 696, 
910, 1933. [Earliest ex. in 
O.E.D., Br. II. 244; XI. 
605, etc.] {Hweéne, instr. of 

won. 

Quhellit, pa. pple. = Quelled 
(IV. 8629; quelltt, IV. 9229), 
slain, I1I. 7898. (Cwellan.] 

Quhence = Whence (quhan, II. 
53; quhen, II. 624), I. 2152. 
[See O.E.D.] 


GLOSSARY. 


Quhether, adv.1 = Whither (quhe- 
thiy, III. 6300), II. 52. [Hwider.] 
Quhether, adv.2 = Whether ; the g. 
= Nevertheless, II. 1384, 2332; 
IV. (Col.) 34; see also Quhidder. 
[Br. freq.) [Hwep(e)re.] 
Quhidder, pron., conj. = Whether 
been II. 1898, 2825 ; guhe- 
I. 1125; II. 2280, 2359, 
3460, 4851) ; pron. = Which (of 
the two courses), III. 7784; I. 
637, 845; conj. 2495; II. 1109, 
430, 3464; q. that, II. 1898. 


= Whiles, II. 4877. 


Quhilk, interrog., pron. and adj. 
= Which, I. 3164 (q. of vs ?) ; 
II. 3298 (And asked, q. was 
Gaudefere) ; adj., Il. 2527 
(Q. thre ‘thingis are maist 
suffiiciand ?). (Hwilc.] 

Quhilk, vel. pron. = Which, I. 
2334 (him . . . Q. Porrus slew) ; 
II. 2035, 2498, 3781; III. 
7527 (Of that q. Caulus said, 
De ce que C. dist); IV. 
10,129; q. that, II. (Prol.) 
22; the q., Il. 39, 59 (my 
brother . . . The q. was into 
Gaderis slane), 475; pl., quhil- 
kis, II. 370, 2526. [15th c., 
O.E.D.] (Cp. prec.]} 

Quhill, conj. and prep. = While, 
until, v. freq.—e.g., “1, 287, 
1373, 1562, 1580, 1636; as 
long as, I. 1393; Il. 1393; 
q. that (at), II. 2032; prep., 

. Now, I. 2581; q. than 
[= then], II. 4262. [Hwil.] 

Quhite, Quhitar = White(r. See 
Quhyte, adj. 

Quho, rel. pron. = Who, II. 286. 

pron. = Whom 


(Hwa.] 

Quhome, rel. 

(quhom, II. 2239, 2369), I. 1526, 
2490, 4830; Quhom Sa= 
Whomsoever, II. 3229. [Hwam.] 

Quhone, adj. See Quhein. 

Quhy, interrog. = Why, II. 527, 
2380, etc. [Hwi.] 

Quhyle, adv. (sb.) = While, as sb., 
II. 3553 (all ane q.), 4112 (ane 
lang q.), 4640 (ane q.); II. 
575 (The q. is wele lang sen 
I rade, etc.); III. 5150 (ane 
weill q. gane), 7722 (And bot 
ane q. mais ane day); adv., 


579 
7957 (bot short q. ere) = some- 
times, II. 2754; the q. that = 
While, IV. 10,119 (Dementres 


que). (Hwil.) 
Quhylum, adv. = Whilom, once, 
II. 238, 242, 274 one 3977; 


IV. yon 32 wilum, dat. 
pl. of pr 

Quhyte, a = White (guhste, II. 
(Prol.) 6; gquhyt, IV. 10,997), 
II. 413, 3663; IV. 9331, 9769; 
compar. quhitar, 1.1214. [Hwit.] 

Quick, Z: (qutk, II. 1658; 
quyk, 1860), living, alive, 
710, 2114; IV. 10,493. [Cwic.] 

Quick, adv., quickly, I. 2844. 
[Cp. prec.] 

Ouit, pa. pple. See Quyte. 

Quitclamit, pa. pple. See Quyte- 
clame. 

Quod = F., Que. See Vailsze. 

Quod, pa. t. = Quoth, freq., I. 
620, 2172; Il. 304, etc. 
(Cwepan.] 


Quoik, Quok(e, Quouke = pa. ¢. of 
Quake. 

Quyckly, adv. = Quickly (quyhly, 
II. 4454), 4834. ([Cwic-lice.] 

Quyed ? Bot couetous, scarce and 
quyed He was, III. 7149 
(Mais tant couvoiteus et de 
divers talens). 

Quyte, adj. = Quit, free, I. 2911; 
III. 6746; IV. 10,398, 10,498 ; 
phy., to mak q. = to rid (heal), 
I. 1360. [F. Quitte.] 

Quyte, adv. = Quite (I. 166); to 
wound with (transfix) com- 
agers through and through, 

. 1817, 2265; so, g. and clene, 
I. 1835, 2637; q. and fre, I. 
2678. [From Quit, adj.) 

Quyte, v. = Quit. 1. To make 
a return #o a person for a 
benefit; with divect object, IT. 
2154 (I may not q. zow this 
bounte); IV. 10,640; with 
of, II. 2904 (And of thy tra- 
vale I sall the q. euer ilk 
deill, Et de vostve travel vous 
volyat bien pater); 2. To pay, 
in phr., q. merite + dative, 1. 
636, 1499; 3. To reward, IV. 
10,992; pa. ppile., quit = 

a + dative, 11. 2477, 3328; 
5236, 5710, 8224 (That 
sai q. the, S’en aurés guerve- 
don); IV. 9217; abso. = 


580 


absolved, I. 1187 (? II. 3305, 
see note to line) = rewarded, 
II. 2373. (O.F. Quiter, qustter.] 

Quyteclame, v. = Quitclaim, to 
renounce, ‘ make over to,’ III. 
6813, 7272; IV. 8688 (I q. 
gow my part, Je vous en quit 
ma part); pa. pple. quitclamit, 
II. 4726. [Anglo-F. and O.F. 
Quiteclamer.] 


R 


Rad, adj. See Red. 

Radnes, sb. = Radness, Sc. and 
north., Obs. (rvednes, II. 2487), 
fear, fright, I. 1473, 2018, 2612, 
3067, 3168; II. 2491, 2493, 
2651; IV. 9677, 10,048. [O.N. 
Hréddr + -ness.] 

Radour, sb. = Raddour, Sc., Obs., 
fear, IV. 10,050. [prec. + 
-our. ] 

Rage, sb. 1. Madness, II. 4430 
(He was as quha war in ane 
r., foursenés); 2. Fury, II. 
4140. [F.] 

Raid, pa. t. = Rode. See Ryde. 

Raid, sb., foray, I. 1662, 1703 
[Wynt. —].  [Rad.] 

Raif, pa. t. of Reif. 

Rais, sb. = Race, IV. 9773 (Als 
hard as hors micht rin in r.). 
[O.N. Ras.] 

Raith, adv. = Rathe, quickly, 
II. 1232, 1554, 1690, 1757, 2517, 
2569, 2596, 3275, 3501; Ill. 
5109, 5933, 6280, 7738; IV. 
8570, 9348. [Hrape.] 

f Rin. 


Ran, pa. t.o 
Randoun, sb. = Random, im- 
phr. tm ane r., 


petuosity ; 

impetuously, in a_ headlong 
course, II, 3262 (Thay went all 
furth i. a. r.); esp. i” ane x. 


richt, 1. 58 (led thame), 3188, 
and IV. 8453 (com prikand, 
les galos et les saus), 8563 
(ran); impetuously, II. 1636 
(hit him ...i.r.r.) (O.F. 
Randon.] 

Rang, pa. t. of Ring = Reign. 
See Ringis. 


Ransoun, sb. = Ransom, I. 3014 ; 
II. 4876; III. 5704, hence but 
(without) ¥., irremediably, un- 
failingly, I. 499 (Outher sall 


GLOSSARY. 


thay all ouris be, Or we sall 
die b. r.), 1794 (Baith helme 
and heid w. r.... away he 


share); pl. ransounis, I. 125. 
[O.F. Rancon.] 

Rap, sb., a blow, IV. 8934. 
[Echoic.] 

Rapes, pl. = Ropes, II. 3494; 
III. 7301 ; IV. 10,935. [Rap.] 


Rare, v. = Roar, IV. 9597, 10,283 
(sum cry, sum r.) arian. 

Rase = pa. t. of Raise, trans., II. 
438 (r. the sege) ; pa. ¢. raisit, 
Il. 3346; raissit, I. 96; rasit, 
IV. 10,267, 11,048. [O.N. 
Reisa.] 

Rashed, pa. ¢. of Rash, v.?, Obs., 
O.E.D., to pull, tear, II. 4653 


(1523, Lord Berners —, but —— 


cp. Arace]. 
Rashes = pl. of Sc. form of 
Rush, reed, II. 2185. [Resce.] 


Rashes, ? pl. of Rash, sb.!, O.E.D., 
or of Rush; I. 2439. ([Echotc.] 

Raucht, pa. #. of Reik. 

Raucht, pa. pple., ? erron. for 
caught, IV. 8551. 

Raw, sb. = Row, in phr. on raw 
=in a line, II. 2710; III. 8012, 


8152; om ane yv., II. rrr. 
(? Raw.] 

Read, adj. = Red. See Rede, 
I. 2916. [Réad.] 

Rebours, phr. = F. au rebours, 


the wrong way, awry, II. 534 
(all is at r. [not in F.}). 

Rebutit = pa. pple. of Rebut, 
to repel, I. 22, 104 [freq. in Br.) 


(F. 

Recomfort, pa. #. recomforted, 
put heart into, IV. 9533 (His 
battell sa r. he, sa bataslle 
esbaudte). [The earliest ex. of 
trans. use is Br. IX. 97 (For to r. 
his menge).] [O.F. Recon- 


Reconforting, vbl. ‘th encourage- 
ment, I. 1078 (thy skirming 
Geuis to vs all r.) [Earliest ex. 
in O.E.D., Br. XI. 499 (the 
nobill king Gaf all his men r.)] 
[From prec.] 

Record, v., to relate, II. 2470 
(3e can richt wele R. of lufe 
euerilk dele, bien saués recorder 
D’amours). [O.F. Recorder.] 

Recouer, v. = Recover, I. 1410 
(He could fle fairly ... and 


GLOSSARY. 


Recouer couth he weill his 
bounte, faire .4. biaw recouvrier) 
(see also s.v. Recouering) ; to 
find (-O.E.D.), II. 2484; III. 
5819; pa. t. recouered = came 
to himself, I. 2669; recouerit 
(same sense), I. 2092, 2647; 
= made a stand, 2290; fvans. 
= won again, I. 1607 (Quhen 
thai of Grece r. the place, La «% 
li Griu vecuevrent [intrans.}), 
1995; = found again, 
11,138 (MSS. recouvrée). 
Recouvrier.] 

Recouering, vb/. sb. = Recovering, 
recovery, I. 906 (slane, but 
ony vther r.), 1386, 1958, 
3039 (mak mony ane fare r. 
[see F., s.v. Recouer]); IV. 
8623, 9274 (That thare had 
bene no r., Que jamais honme 
nul n't preist recouvrée). [Earli- 
est ex. in O.E.D., Bry. III. 16 
(weill ost... War layd at 
erd, but recoveryng).] [From 
prec.] 

Recryand, adj. = Recreant, sur- 
rendering (transl. F. recreant), 
I. 478, 2352; II. 214, 1482; 
IV. 8854, 9111, 9964. [Br. VI. 
258, etc.} [O.F. Recreant.] 
ed, adj. = Rad (II. 2533), 
frightened, afraid, alarmed, ITI. 
IIQI, 1443, 4664; IV. 9195 
(espoéntés), 9884, 10,269. ([Cp. 
Br, XIT. 431.) (O.N. Hréddr.] 

Red, v. See Rede. 

Reddy, adj. = Ready (reddte, I. 
818, 1089; yvedte, I. 882), I. 
880, 2429; II.1870. [Ge-r#de.] 

Rede, adj. = Red (read, I. 2916 ; 
vid, III. 7645, 7869), I. 775, 
1067, 1281; II. (Prol.) 6, 105, 
633, 2207, 2699, 3189, 3905; 
IV. 9254; compar. ridder, II. 
3755. [Réad.] 

Rede, sb. 1. Counsel, device, I. 
3095; IV. 10,817 (Br. I. 568] ; 
z. Remedy, I. 1832; 3. Tale, 
phr. but langey v., IV. 10,489; 
phr. will of vede. See Will. 


O.F. 


[Réd.] 
Rede, v. (reid, freq.; red, II. 
401; III. 5877). 1. To save, 


only in phr., sa God me yr. ! 
Il. 94, 1247, 1512, 1658, 2319, 
3481, 3909, 4359, 4540, 4680, 
4874, 4892, 4936; III. 5383, 
VOL. IV. 


581 


5877, 8042; 2. To advise, 
only I vede (often parentheti- 
cal), II. 401, 1202, 2812, 2963, 
3985; III. 5153 (Il m’est vis), 
5489, 7988. [Redan.] 

Redly, adv. ? = Radly, quickly, 
IV.9221. (Hrep-lice.] 

Rednes, sb. See Radnes. 

Redoutit, pa. pple. = Redoubted, 
III. 7120. [F.) 

Redressit = pa. pple. of Redress, 
to set right, III. 7451 (advectés). 
[F.] 

Refe, v. = Reif. 

Reft, pa. ¢. and pa. pple. of Reif. 

Refraned = pa. pple. of Refrenze, 
II. 4152 (3e haue r. me with 
skill 


Refreche, v. = Refresh, II. 4887; 
pa. pple. refreshit = revictu- 
alled, I. 93. [O.F. Refrescher.] 

Refrenzge, v. = Refrain, to re- 
strain, check, II. 29590, 4152. 
(O.F. Refrener.] 

Refreshit = pa. pple. of Refresh, 
to restore, revictual, I. 93. 
[See Refreche.] 

Refuse, v., to decline, I. 370 
(this message is to r.); III. 
6596; pa. pple. refused, II. 
1558 (Gif we na do, we sall be 
shamed And als salbe r. and 
blamed, bliasmé [? = rejected, 
outcast]); refusit, II. 3468 
(That neuer mare... Nane 
sall for zow r. be Trauell, 
thocht it be great to se, Que 
pour vous "3 ert maus ne travaus 
vesongniés). [The first ex. of 
this Sense 3, O.E.D., decline, 
(of pains or penalties), is Br. 
XII. 205 (Nane payn sall r. be 
Till we have maid our cuntre 
fre).) [F.] 

Regratit = pa. t. of Regrate, v., 
Sc., Obs., var. of Regret (re- 
grated, I. 502), to lament for 
the death (or absence) of, trans., 
I. 518, 908, 1721, 1727, 2019; 
intrans., with of, I. 502; pres. 
pple., tvans., regratand, II. 
4288. [Cp. Br. XV. 233 (Schir 
Eduuard .. . regratit his gret 
manhede, And his_ worschip 
with douchty dede), S.Z.S., 
Mathias, 207 (Regratand alswa 
hyr husband pat ded).} [(F.] 

Rehers, v. = Rehearse. 1. To 


ZA 


522 G_ceS rT. 
er roe. yer. 27% eames = oe Sew. of Reckon, 
Occ. = eA weak IT ok BE. Sl Ste AO with, wo 
Zor, - 3o tTeserite, 2 rely Grace. Li 38:2 There had 
oe See © wat ¥. wit wier bath Je 
Eeteresy ie. 3. = Wetegrc - VRAIS wees Sos iw pevace 
cer vy. ws 1] Oc2 Nie te Tt caw | ot Teer 
erm r me Poste co mecwr Bee ew = eenve mows. IV 
ome ev. Ne ge71 & Pe OBIS Cee Cay ware: = o8. 2. and 
Ge wires teen st Cosm. Se Ste. resued velexd, LI. 
LG am. mzat 20 Frum owes | ai$e. 1. = R26 ‘Sense 7, 
Feutls. Ste mee. CED: @ Revs pe t. 
Rewt, Lo isaqy, ovew fm rect ii 235g: IV. ae-3. 9325 (He 
See ket r. bes mem vaw ses gems: 
Rest? oe. = Reed L s:9; IL te ofe. reaeoesd, IW. gov; 
Pre) 2250 GV. GG 2. Exaced: ps. pove. releiuit, 
“Keizer Il 3124 wise. “OF. Re 
Ket, .. coeey Se. sect cizader, ewer: see OED... 
IV. foo vacime,: tervve. ior) 6 Reeosd, pe t and pa. pede. af 
raf = Foot, IL 634 «cor Reset. 
fazter boites come... Tuxe ' Rev, e. fread, L 2215, 3079; 


Im tars land bactb 3. and stec+, 


Refs. = Reave vese, Ill. 5€56', 
to secze, take awWar, Icd, 
etc., L. 235g: li, 1445, 
Til. 5463, 5450, 55°49, 
57, 7493-7513; IV. 
pres. t. reais, IL 2778; 
6724, 7950; pa. t. raif, IV. 
g230; refit, I. 1569, 2675; IL. 
4447, 4954, 43570, 4906; III. 


1700, 3079; LI. 5725, 7210 
(yaccer: trams., L 2215; IV. 
9370 irasevi; pa. &, reillit; 
saiy3ms. == retired, L 1391; 
ps. pole. reivit, I. 2540. Cp. 
Br. Lil. 34 (Hrs men tii him he 


gan relv..: .F. Reler.] 

R sb. = Remenant (re- 
manent, IV. 8624: remnand, 
IV. 8656-., remainder, rest, I. 
166, 2746. fO.F. Remenant, 
pres. pple. of Remenoir, Re- 
manotr.: 

Remeid, sb. = Remedy, I. 2894. 
{O.F. Remede.i 


. Remouit = pa. t. of Remufe. 


7152; reat, IV. &o9 (I. 1734 
(pr. reid :; pa. pple. refit, IL. : 
2418. “Kéafanj 

Re:k, v. = Keach, to deliver (a . 
blow), II. 314 (To r. gmt 
routtis); III. 6457; chiefiv in 
a. t. 1. Raucht: mmmiulls, 


V. 8747; ane suak, II. 1546; 
esp. rout, routis, I. 162, 1235; 
Ii. 2016, 4206, 4224; III. 5052, 
6276; IV. 8568, 8697, 8763; 
2. Rocht [+ rouf}], 1. 2693, 
3290 [{cp. Br. II. 420, etc.j; 
pa. pple.raucht, I. 1458 [+ routj; 
= reached, grasped (Sense 6, 
O.E.D.), IIT. 1446; rocht (+ 
yout], IV. 8991. [Rzcan.] 

Reill, v. = Rely. 

Keioising, vbl. sb. = Rejoicing, 
II. 4451. [From nezt.] 

Reioyce, vu. = Rejoice, (¢rans. 
(rezois, II. 4893), II. 2064; 
pres. t. reioysis, 4681; pa. pple. 
reioysed, 573; reioysit, III. 
7352. (O.F. Rejoiss-, length- 
ened stem of Rejoir.} 


Remufe, ». = Remove; txéfrans., 
to go away, I. 1771; pa. ¢. 
remouit, II. 1609, = moved 


into battle, = swerved, stirred, 
I. 2704; = stirred, IV. 8379 
(Ne des chevaux me sest 4. 
tous seul vemués); trans., I. 
1944. ([O.F. Remeuv-, stressed 
stem of Remouvoi:r.] 

Renk, sb., var. of Rank, transi. F. 
yvenc; pil. rens, I. 1152, 1189, 
1343, 2671; II. 1709, 4471 ; 
III. 6203, 6212 (Maks r.! alés 
aus vens!): IV. 9374, 9707 ; 
pl. rankis, IV. 10,085; renkis, I 
1051; Il. 1684; IV. 9710; 
rinkis, I. 1427. [O.F. Renc.] 

Renoun, sb. = Renown (renoune, 
Il. 3228, 5014), I. 38, 586, 673, 
687, 2909, 2946; II. 267, 270; 


GLOSSARY. 583 
III. 7034; IV. 10,397. [O.F. | Requeir, v. = Require (requere, 
Renon, venom. III. 5175; vequyre, II. 561), 


Renoune, sb.= Renowne(e, trisyll., 
(renounte, I. 2899), renown, I. 
2899; III. 6649 (renommée), 
6693. [Earliest ex. in O.E.D., 
Br. VIII. 290 (and gretly ek 
thair renownee).] (Confusion 
of Renoun and Renomee (F.)] 

Renounit, pa. pple. = Renowned 
(renoumed, 1. 656; venouned, 
II. 610, 4019; IV. 10,501; 
vyenontt, IV. 10,031), I. 3082; 
II. 610, 626; III. 5712. [The 
earliest ex. in O.E.D. is Br. 1. 
32 (In fer landis renownyt wes 
he).} (O.F. Renoumer. The 
form venown has been assimi- 
lated to the sb.] 

Rent, pa. pple. of Rend, IV. 9033, 
9495, 9722. [Rendan.] 
ent, sb., revenue, II. 4252; IIT. 
7152; "pl. rentis, I. 778; II. 
3450; IV. 9614 (rentes). (F] 

Renge, sb. = Rein, I. (aioy 1901, 
2330, 2373, 2627; TT eee 
I. 1882, 1887, 2375; III. 8251 ; 


pl. reinzeis, II. 1446; ill. 
8226; renzges, I. 887. [O.F. 
Rene, Regne.] 

Repare, sb. = Repair, meeting- 


place, III. 8099; home, 7370. 
[F. Repaire.] 

Repent, v., vefi., I. 842; II. 1268, 
2293; Ill. 6632. [F. Repentir.] 

Repreif, sb. = ae 

Repreuabilly, adv. = nied bral 
adversely, II. 2304 (speke thairof 
r., MS. outrattousement). [Adj., 
1340, Hampole — Nadv., 1449-.} 

Repreuing, vd/. sb. = Reproving, 
reproach, I. 3068. 

Reproues, Reprouit. See Repruf. 

Repruf, v. = Reprove (reprufe, 
I. 4030), to blame, censure, 
I. 563 (Men suld nocht r. 
pouerte, Hom ne dott povreté 


latidement veprover); + that- 
clause, II. 4030; pres. tt. 
reproues, II. 4728; pa. pple. 
= blamed, II. 4422; + thai- 


clause, II. 4125 (reprouvé). 

Reprufe, sb. = Reproof (represf, 
II. 1395), reproach, I. 2543; 
II. 1395, 2118, 4354; 9”. and 
schame, III. 5600 and 8058. 
{O.F. Reprove, vbi. sb., from 
Reprover.} 


II. 2120; II. 561 (Quharefore 


I r. gow and pray). ([O.F. 
Requer-, Requier-, stem of 
Requerre, requértr. | 

Requyre, v. See prec. 


Rerd, sb. (noise, uproar), clatter, 
IV. 9706 (And sterit his steid 
with sic ane r.) ([Reord.] 

Rergard, sb. = Rear-guard, 
1426. [O.F. Rereguarde.} 

Resaue, v. See Ressave. 

Rescours, sb., Obs., chiefly Sc., 
rescue, I. 752; II. 1494; phr. 
in thaty r., II. 335; to mak ¢., 
I. 44; II. 2134. [Alteration of 
Rescous.} 

Resemble, v., III. 5887; pres. &. 
resembillis, II. 117; resembles, 

. (FJ 

Reskew, v. = Rescue, I. 704, 
1838, 1869, 2024, 2283, 2603 ; 
II. 439, etc.; pa. t. reskewit, 
I. ror, etc.; pa. pple., I. 240, 
1750, 1800, 2340, 2642; , 
4562. [O.F. Rescou-, stem of 
Rescoure, vecourre.} 

Resist, v.; érans., II. 1834. [F.] 

Resoun, sb. See Ressoun. 

= Receive (resaue, 
imperat, 


Ressave, v. 
II. 4352), III. 7381: 
ressauis, II. 2274; 1V. 10,986; 
pa. t. ressauit, I. 2467; II. 
16, 1926, 2348; IV. 9669. 
(O. North. F. Receivre = O.F. 
Regoivre.] 

Ressoun, sb. = Reason (resoun, 
II. 3949; III. 5137, 6433). 1. 
A narrative, speech, I. 2134; 
II. 3831; III. 8016; 2. Phy. 
the r. quhy, II. 2380, 2382; 
it is gude r., III. 5577: gow 
sais r., III. 6433; r. will, II. 
3949; III. 5137; IV. 10,732; 
with r. = reasonably, II. 2116; 
III. 6859; = moderately, Il. 
2577, 4702; agane r., III. 
5878; ber., III. 7621. ([F.] 

Ressoun, v. = Reason, II. 2434. 
[O.F. Raisoner, ratsonner.] 

Rest, sb., II. 348, 3984. [Rest.] 

Rest, = v.8, O.E.D., intrans., to 
cease, stop, IV. 8589 (or he 
wald r., ains qu'il fust arrestés) ; 
? =v), O.E.D., to take re- 
pose, III. 6928; = v.*, O.E.D., 
pres. & restis = remains, III. 


prec.) 
——Reuer-syde, sb. 


584 


6381; pa. é. restit = remained, 
If. 1507; reff. = took rest, II. 
337: pa. pple. restt, IV. 10,029 
PML ated [O.F.: see O.E.D_] 
Resting, vif. sb. 1. Repose, II. 
2418; 2. Resting-place, 3852; 
3. Of the san, IV. 9540 (or 
the Sone tor. gang). ewe: prec.} 

Restreinzeit = pa. t. of Restrain 
I. 1856 (He r. his steid, vetint 
son ceval); pres. t. restrenzeis, 
Il. 2370. (O.F. Restrei(g)n-, 
Restrai(g)n-, stem of Restrein- 
dre, Restraindre. } 

Returnit = pa. ¢t. of Return, II. 
4561, 4567. [F.} 

Reuange, v. = Revenge, refi., I. 
1897; pa. pple. reuengit, I. 
193; II. 110, 204, 1490. (Obs. 
F. Revenger.} 

Reuenge, sb., IV. 10,182. [From 

= River-side, IT. 

[O.F. Rivere + O.E. 


See 


Reuing, vbl. sb. = Reaving, rob- 
bing, I11. 6694 (toltr). [Réafian.] 
Reuis, pres. é. of Reif. 
Reuisand, pres. pple., 
See note to line. 
Reuit = pa. t. of Reif. 
Reuth, sb. = Ruth, rv. and pitte, 
I. 837, 2116. [Hréow + suffix 


III. 7290. 


Rew, v. = Rue, II. 1246; pa. ¢. 
rewit, 1350. [Hréowan.] 
Reward, sd., 1. 554. [O. North. F. 


Reward. ] 

Rialte, sb.= Royalty, royal power, 
sovereignty, II. 2233, 2352, 
2365, 3139; ILIl. 5597. (Cp. 
Br. XX. 132.) [O.F.: see 
O.E.D. 

Riche, adj. = Rich (II. 2125; 
vytke, 1856; IV. 10,306; rych, 


II. 1934), II. 2757, 2914; asin 
mod. Eng., except II. 1499 and 
2125 (the r. Empriour) 
mighty; sbd., Il. 1856, 3238; 
superl. richest, II. 3708. [Rice.] 

Richely, adv. = Richly, I. 1215. 
(prec. + ly.] 

Riches, sb., as in mod. Eng., II. 
2918, 3450; IV. 7939. [F.] 
Richt, adj. = Right, freq., e.g., 
II. 2168 (the r. way (=straight)) ; 


| 


GLOSSARY. 


II. 1636 (in randoun r.); II. 
653 (mv r. arme). [Riht.)} 

Richt, adv. = Right. 1. Straight 
(to), II. 2909 (That to the 
hoste thame led full r.) ; 
ing into ‘up to’ as ‘ far as,’ 
I. 33, 58; II. 1295, 2987, and 
3261 (R. to the Kingis pauil- 
lioun\, 4048, 4225, 4566; 2. Of 
time, nicht to = until, II. 23 
(That day thay raid r. to the 
nicht), 3965; 3. Exactly, I. 
2856 (r. sa); II. 139, 278 (ze 
say all r.), 3354, 3540, 3971, 
3976; with thare, I. 136, 978; 
Il. 4092; with as = just as, I. 
2853, 3115; Il. 4548; = just 
when, I. 78; IV. 10,828; 
4. = very, richkt courtes, etc., 
esp. r. weill, passim; 5. Absol., 


Il. 4394 (Baid r. defendand 
thare menze). 
Richt, s6. = Right, transl. drost, 


I. 1075, 2804; IIL. 1372, 2081, 
2322, 2715; = due, duty, II 
3277: 1472 (more than to the 
r., plus que lor auenant); IL. 
635 (it is full gude r. that we 
Quyte him merite for his 
bounte); phr. aé rscht, in all 
respects, I. 965 (weill arrayit 
a. r.); IL. 1334, 3363, 3700, 
3759, 3929, 3966; all atr., IT. 
4931; III. 7888; be all (ony) x 
in every (any) way, II. 1567, 


3210; with gud ¢., I. 426 (a 
bon droit); pl. richtis, II. 498. 
(Riht.) 

Richteous, adj. = Righteous, II 
436, 2183. (Cp. prec.] 

Ride adj. = Red. See Rede. 

Ride, adj. See Ryde. 

Rigorus, adj. = Rigorous, austere 


(? or erron. for wigorus ; 
Vigour), II. 2000. [F.] 
Rigorusly, adv. = Rigorously, with 
rigour, I. 118, 1122. [Earliest 
ex. in O.E.D., Br. VI. 136 (He 
smat the first sa rygorusly).] 

(prec. + ly.] 

Rigour, sb., severity, harshness, 
Il. 1881; emended elsewhere 
to Vigour, qg.v. [F.] 

Rike, adj. (sb.). See Riche. 

Rimmill, sb. = Rimmel, Sc., Obs. 
(rummi, I. 1781, 11. 4316; rym- 
bill, Il. 4278), a blow, mony 
(ane) r. ruid (rude), I. 1781, 


See 


GLOSSARY. 585 


and II. 4316; ane vr. ryde, II. |} Rose, sb., II. 3755. [Rose.] 
4278, and IV. 8598; pi. rim- | Roting, vd/. sb. = Rooting, III. 
millis, IV. 8747 (And about 6381. 


him sic r. raucht). [O.E.D. | Roud, adj. See Ryde. 

quotes only Br. XI. 557 (see | Rouit, pa. t. = Rowed (vows, II. 

s.v. Ryde) and c. 1450, Holland, 2906), II. 518. [Réwan.] 

Howlat, 842.) [Of obscure | Rouk, sb. = Rook, sb.4, O.E.D., 

origin.] in chess, II. 3733, 3844. [O.F. 
Rin, v. = Run, I. 867; IV. } 


oc. 
Roume, sb. = Room, III. 5728; 
phr. to make y. 1. To clear a 
passage for oneself, II. 1671 
{so Br. VI. 234]; 2. To make 
way, I. 1548, 1812. [c. 1440, 
York Myst. —.] [Rim 


9773; pres. pple. rinnand, ITI. 
5105; IV. 8863; pa. ¢#. ran; 
of reputation, II. 4705 (Of his 
hie worship r. the cry), 4742; 
hele = pierced, J. 1104. [Rin- 


an.) J 
Ring, sb.!, O.E.D. (Ryng, II. 1934), | Roustit, pa. pple. = Rusted, II. 
Il. 1312, 1968. [Hring.] 3402. [Rist.} 


Ringis, pres. t. of Ring = Reign, | Rout, sb.1, O.E.D., a company, 


IV. (Col.) 41; pa. # rang, IV. band, or troop of persons, I 
9918. 179, 449, 753, 962, 1965, 2217; 
Rinkis = p/. of Renk. II, 221; IV. 9647 (flote). 


Rioting, vbi. sb., ravaging of a [Anglo-F. Rute, O.F. Route.] 
country, II. 2730 (The assaltis | Rout, sb.,8 O.E.D., a (heavy) blow, 
count I na thing, 3it prys I I. 1953 (Duke Betys on the 


les this r., N’t valent li assaut, 
pot pris le veculey [MSS. le 
vioter)). [Cp. Riot (Sense 4, 
O.E.D.), to harry a country, 
Br. 1X. 500.) [O.F. Rioter.] 


helme he hit Sa great ane r., 
etc.), 2455 (Geuand and takand 
mony r.); pl. routis, I. 3092, 
III. 6987, IV. 8441 ; rowtis, I. 
1235. For numerous other ex. 


Rissin, pa. pple. of Rise. See of vout and routis, see s.v. Reik, 
Ryse. Rimmill, Ryde. [sb. related to 

Riuage, sb. = Rivage, shore (of Rout, v.*, O.E.D. 2 Hritan.] 
the river Pharon), II. 1842, | Rowned = pa. ¢. of Roun, Se. 
3418; Ill. 5307. [F.] form of Round, v.’, to speak 

Riue, v. = Rive, to tear, I. 2888. privately, IV. 9537. [Runian.] 
(O.N. Rifa.] Rowtis = pl. of Rout, sb.* 

Rob, sb. = Robe, II. 303, 307; | Rubeis, ~/. = Rubies, II. 3706; 
pl. robis, 4738. [F.] Ill. 7645; rubys, IV. 11,078. 

Roch, sb. = Roche, a rock, II. 


1517, 1573; ILI. 7901. [F.] Ruche, variant (in Wynt.) of 


Rocht, pa. ¢. of Reck, II. 2634. Rug, sb., a tug, IV. 8898. [See 
{Reccan. ] Rug.] 
Rocht, pa. #. of Reik. Rude, adj. See Ryde. 


Nise Rod, sb., Sc., a path [not = Road, 
which in the mod. Eng. sense 
dates only from Shakespeare], 
II. 2908. {Earliest ex. in 
O.E.D., Br. VI. 237.) Of 
obscure origin: see O.E.D.] 


Rudely, adv. = Roidly (rudly, I. 
2785) [see also s.v. Ryde}, with 
great force, I. 1875, 2783, 2785 ; 
Il. 1697 (de sa lance est lt fus 
yvoidement enpugniés). (Br. 
349; XIV. 305.) 


Romane, sb., a Roman, I. 1185. | Ruffell, sb., ? = Ruffle, sb.3, f. 
[F.] Ruffle, v.2, to handle roughly. 
Romanes, sb. = Romance (ro- {t. A riotous disturbance, 
mains, II. (Prol.) 22; romanis, 1534-3; 2. Sc., a check, de- 
IV. (Col.) 19. 1. French, IV. feat, c. 1578, Lindesay Pitscottie 


(Col.) 1 (thame that na R. can) ; 
2. A tale in verse, II. (Prol.) 
22; IV. (Col.) 19. [Br. I. 446.] 
[O.F. Romans.] 


ruffell.) <A ‘ amen IV. 9449 
(The wound . . bot 
ane r.) [pr. catsell: 5 rime, “fell). 
[Of obscure origin.] 


586 


Rug, v., to pull forcibly, III. 7523 
(Or r. his heid of, Ow la teste 
en venra); pres. pple. rugand, 
IV. 9015 (sachent), 10,315; 
pa. t. rugged, IV. 9039; ruggzit, 
IV. 8533, 8929. [Cp. Norw. 
Rugga.} 

Ruid, adj. See Ryde. 

Rummiull, sb. See Rimmiill. 

Rumor, sb. = Rumour, reputa- 
tion, III. §277. ‘F.] 

Runseis = pi. of Rouncy, a horse, 
esp. a riding-horse, II. 2940 [not 
in F.}. {O.F. Roncin.]} 

Rusche, v. = Rush; tvans. = to 
drive back, I. 2408; pres. pple. 
rushand, tmtvans., I. 2564 
(biude) ; IV. 9015, 9712; pa. é., 
trans., ruschit, I. 1877; rushit, 
I. 1769, 1964; IV. 9356, 9458 


(vue), 9818, 9270 (enbatent) ; 
anivans., I. 1029, 1096, 1539, 
2276; Il. 1697; IV. 9337, 


9564; = fell, LV. 8570, 10,239; 
pa. pple. = driven back, ruschit, 
I. 1567 (Thai war r....on 
bak, veusé), I. 1587; rushit, 
I. 2288; II. 288, 1807; IV. 
9269 (Thay of Effesoun r. 
ware, Cil de Feson reusent). 
[? O.F. Reiiser.] 

Ruse, sb. = Roose, boasting, IV. 
10,462. [O.N. Hrés.] 

Ruse, v. = Roose, to boast. 
1. antvans., III. 5415 (Thocht 
he to r. haue na beute) = to 
boast of; 2. veff., 1. 2487; pres. t. 
rusis, III. 7493; pa. #. rusit, 
II. 1796; III. 7363 (Thay r. 
thame that, etc.); pa. pple., 
IV. g2o01 (ane... That it 
(the standard] had r. to keip, 
s’estoit vantés). [O.N. Hrésa.] 

Rushing, vbi. sb., noise, IV. 9482. 
[Echotc: ? based on Anglo-F. 
Russ(hjer.] 

Rusing, vd/. sb. = Roosing, boast- 
ing, II. 2282. [See Ruse.]} 

Ruthfully, adv., piteously, II. 2250 
(moult humblement). [Hréow + 
-p + fullice.] 

Rutit, pa. pple. = Rooted, III. 
6654. [O.N. Rot.] 

Ryall, adj. = Royal (rial, II. 
1250; wrtall, 2725; ryell, 2523), 
I. 524, 634, 795, 1914; II. 
1726. 

Ryatus, adj. = Riotous, appy. = 


GLOSSARY. 


noisy, boastful, II. 2080 (estous). 
fO.F. Riotous.]} 


Rybbes, pi. = Ribs, I. 2563. 
(Ribb.] 

Rychtly, adv., ? straight, or ? duly, 
II. 1824. [Riht-lice.] 

Ryde, adj. = Ride (II. 3427, 
4435; voud, IV. 10,125; rovd, 
IV. 10,062; svuid, I. 1781; 
yude, I. 1166, 1458, 1904; 


IT. 1708, 2608, 4316 ; IV. 8898). 
(‘In some M.E. and early Sc. 
texts there appears to be a 
certain amount of confusion 
between Rude and Roid (a. 
O.F. roide, but in some cases, 
esp. in Sc. texts, perh. a variant 
of Rude.’’)]—O.E.D. Because 
of the constant association of 
the three adjectives Ride, Roid, 
Rude with rout and rimmel, and 
the frequency with which they 
are used to render F. rotde, we 
class them together here: of 
blows, violent, severe, with 
vimmu, I. 1781 (And mony Tr. r. 
thay gaif); Il. 4278, 4316; with 
yout, voutis, I. 1086, 1458; ITI. 
1708, 1721, 3427 (I sall se the 
r. r.), 4435, 4481 (On ilk syde 
he gaif r.r.) ; IV. 8603, 10,125 ; 
with strakis, I. 1166, II. 2608; 
with rvuche [= eee pullj, IV. 
8898 ; with spere, I. 1994 (Ane 
grete rude spere, lance grose en 
son puig [context Mich., p. 144, 
I. 6... vorde l’ot recouvrée a 
s. fil d’amirant). [See also 
Rudely.] [(Ge)ryde.] 

Ryde, v. = Ride, I. 532, 2618, 
2975; II. 1505, 4837; pres. 
pple. ridand, II. 1199; rydand, 
III. 6142; pres. t. rydis, I. 55; 
smperat. ridis, I. 212; pa. t. 
rade, II. 575, 1697; raid, 
v. freq., I. 54, 63, 75, 81, and 
passim; pa. pple. riddin, II. 
468. [Ridan.] 

Ryf, v. = Rive, tear, III. 5461 ; 
pa. pple. reuin, I. 3238; III. 
6636; IV. 9033, 9495, 9722. 
[O.N. Rffa.] 

Rymbill, sb. See Rimmill. 

Rys, sb. = Rice, a branch, II. 
3755 (ridder than rose on r.) 

ris. 


] 
Ryse, v. = Rise (II. 436; rts, 
I. 3018: rys, II. 582), I. 1766, 


GLOSSARY. 


as in mod. Eng.; spec., IT. 
582 (to-morne, quhan day can 
r.); I. 3018 result, 
accrue ; pres. t. ryses, II. 1706; 
rysis, IV. 9315; pa. #. rais, v. 
freq., ¢.g., II. 29; spec., II. 
4075 (Endlang the citie r. the 

, enforcierent It crs) [cp. 
Br. X. 657 (Than throu the 
castell ras the cry)]; pa. pple. 
rissin, IV. 10,896; rysing, II. 


Rysing, vbi. sb. = Rising (II. 
3962), II. 1893. [Cp. prec.] 

Ryuer, sb. = River (riuer, 
25), II. 329. [F.] 


S 


Sa, adv., conj. = So (also sua, 
swa), v. freq., I. 13, 19, etc., 
esp. as rime-word, ¢.g., 104, 
and as = ‘thus,’ ¢.g., 1345, 
1862 ; spec. with asseverations, 
sa God me reid! etc., e.g., II. 
94, 2087, 2236, 2477, 3328 (sa 
God me!); sa mony, v. freq., 
II. 1535, 1671, etc.; sa that, 
freq., I. 2205; II. (Prol.) 17. 
(Swa.] 

Sa, v. = Say (sane, IV. 9415), I. 
2314; pres. t. 2nd pers. sais, 
II. 3368; sayes, II. 2541; 
sayis, II. 49g10, etc.; 397d pers. 
sais, I. 269, etc. ; tmperat. sais, 
Il. 254; II. 2230, 2252, 2289; 
sayis, II. 2476; pa. t. 2nd pers. 


said, II. 1357; 3rd pers., passim; 
say on, II. 2435; III. 5979. 
[Secgan.] 
Sacrifice, sb., to Mars: II. 57, 
402, 454. (F.] 
, aadj., of blows: heavy, III. 
7122. [Seed.] 
aera = Saddled, I. 2643. 


xt.] 

Sadi a == Saddle, I. oe 1563, 
2627, 2678, 3005; i. sadillis, 
I. 1057; 4319. ([Sadol.] 

Sadly, adv. 1. Of blows : heavily, 
I. 2072, Pere 2. Tightly, I. 
1354 ({He] Embraisit s. his 
blasoun); 3. Firmly, boldly, 
III. 5485 (hardtement). (Cp. 


587 


Br. XIII. 374 (Knyt zow als s. 
as zghe may). (Sezdlice.] 

Sagait, Sa gait = So-gate(s (sa- 
gates, III. 5624; sua-gate, II. 
3987), II. 1379, 1382. (Br. XTX. 
253, swagatis.} [Swa+ O.N. 
Gata.] 

Sa Gates. See prec, 

Saif. See Saue. 

Saiffand, prep. [absol. use of the 
pres. pple. = Saving], excepting 
I. 1363 [c. 1386, Chaucer —]. 

Saik, sb. = Sake, I. 1551, 1922, 
2849; II. 1360, 1591, 1617, 
2005, 4291; for Goddis s., I. 
392, 799. [Sacu.] 
aill, sb. = Sale, in phr. set ¢o s. 
= to put up for sale, III. 8069 
(mise a vente). [The earliest 


ex. of the phr. in O.E.D. is 
c. 1380, Wyclif.] [Late Sala 
IL a Sala.] 

Sainze, sb. See Senge. 

Sair, adj. See Sare. 

Sairnes, sb. = Soreness, pain, 


IV. 10,856. [Sar + -nes.] 

Salamandar, sb. = Salamander, 
II. 1931. [F.] 

Salbe = shall be. See next. 

Sall, v. = Shall (also freq. sai, 
e.g., II. 4982), 118, and 
passim; 2nd pers. sing. sall, 
I. 553, 734; Il. 1215, 1248; 
sal be is printed rarely as two 
words, ¢.g., II. 4982, usually 
as one, salbe, e.g., IV. 10,113; 
pa. t. sould, I. 425, 430, 494, 
and passim;  suld, 193, 
563, 989, etc. [Sceal; Sculon; 
Scolde.] 

Salust, pa. ¢. of Salus, v., Sc. and 
North., Obs. = Salute, II. 50, 
3078. [v. from Salus, sb. 2 O.F. 
Salus, pi. of Salu.] 

Samekill. See Mekill. 

Samyng, adj. = Samen, Sc., Obs. 
(samyn, I. 1194) = Same, I. 
98:1 (Vpone the s. wyse), 1194 
(on the s. manere). [The 
earliest ex. in O.E.D. is Br. I. 


252 (in the samyn tym).] (Cp. 
next.) 

Samyng, adv. =Samen, Obs. 
(samin, II. 2714; IV. 8432; 
samyn, II. 1267, 2174), to- 
gether, II. 3459, 4281; III. 
5986. [Samne.] 

Samyt = Samite (samit (pr. lamit], 


588 


IV. 9790; erron. samyng, II. 
4806 ; semit, II. 1925); a rich 
silk fabric, III. 6200 (In grein 
S. couerit, Couvert d'un vert 


samit). [O.F.] 

Sand, sb., II. 1321. [Sand.] 

Sandale, sb. = Sendal (sandeli, 
I. 968), a thin silken material, 
F. cendal, I. 1190, 1707. ([O.F. 
Cendal.] 

sane, v.1=Sa, IV. 9415. [Secgan.] 

Sane, v.32 = Sain, I. 357 (sa the 
Lord me s. 1): sa God me s.! 
I. 279; II. 3882, 3912, 4672, 
4958 ; III. 7071, 7520. [Seg- 


nian.] 
Sang, sb=Song, III. 5839. (Sang. ] 
Sapheris, pi. = Sapphires, II. 
3707; IV. 11,018. [F.] 
Sarasyne, sb. = Saracen, II. 2991. 


[F.] 

Sardonis = pl. of Sardonyx, III. 
7638 (not in F.] ([Lat. Sar- 
donyx.] 

Sare, adj. = Sore (also. saiz), 
with cunnand, II. 2272; fecht- 
ang, I. 2656; hartss, I. 3160; 
Il. 2344; praying, I. 2076 
(rubrick);  stching, I. 835, 
2379; IIl. 7778; strakts, I1. 
1855. ([Sar.] 

Sare, adv., with dred, I. 1290; 
grete, 1471; greued, I. 1625; 
Il. 4749; menit, Il. 4525; 
misiykst, Il. 3130; sichit, II. 
2205; siching, I. 835; stonyit, 
I. 2062 ; wetp, 11.124 ; woundit, 
I. 1660, 2112, 2248, 2768; II. 
4104, 4187, ve (Sdre.] 

Sariandis = pl. of Sergeant, a 
common soldier, III. 5289 (I 
sall licht in middes the feild 
- - e Tohelp thes., des sergens) ; 
ervon. seruandis, II. 1817, and 
1844 (sergans). : 

Sarraly, adv. (sarely, I. 2221), 
Obs., in close array, II. 1199, 
1611; IV. 8343, 8556, 8641. 
[*Sarree (2 F. Serré) + ly.] 

Sary, adj. = Sorry. See Sory. 

Saue, vu. = Save (freq. saif; also 
sawe, 1. 584), spec. phr. sa God 
me s.f II. 3902, 4036, 4790; 
pres. t. savis, II. 1243 ; tmperat. 
saif, I. 550; pa. ¢. safit, II. 
1904; phr. sa God me saitf! 
II. 2381, 4724; pa. pple. sauit 
= spared, 1. 26. [F.] 


GLOSSARY. : 


Sauetie, sb. = Safety, salvation, 
IV. 9999 (quhair God deit for 
our s., sauvement). [F. Sau- 
ae 

Saull, = Soul, I. 600, 2492; 
II. ee 636, 1654; pl. saullis, 
IV. (Col.) 36. [Sdwol.] 

Sault, sb. = Assault, II. 1350. 
[Br. XVII. 356.] [Aphetic.] 
Sauorand = pres. pple. of Savour, 
to give forth a scent, II. 2172; 

III. 5022. [F.] 

Saw, sb., speech, saying, I. 1285; 
III. 5649. ([Sagu.} 
Sawe. See Saue and Se. 

Scaill, v. See Skaill. 

Scalit, pa. #. and pa. pple. of 
Skaill. 

Scallit = pa. pple. of Skaill. 

Scarlot, sb. = Scarlet, a rich 
cloth, often red, I. 2522. 
[Aphetic 2 O.F. Escarlate.] 

Scarsnes, sb. = ceness (scarce- 
nes, III. 7149), niggardliness, 
III. 6654, 7007. [See Skarce.) 

Schaft, sb. = Shaft, II. 1637, 


4497; pl. shaftis, I. 2444. 
[Scaeft.] 
Schaip, sb. = Shape, I. 1301. 


[(Ge)sczp.] 

Schairp, re = Sharp (skarpe, I. 
2093 ; 1414), I. 1035, 1311, 
1994; IV. 8339; supert. scharp- 
est, as sb., I. 1557 (Richt with 
the s. of the brand, as trancant 
de l'espée). (Scearp.] 

Schalit = pa. t. of Skaill. 

Schankis = pl. of Shank, leg, 
I. 1303. [Scanca.] 

v. = Shape; refi. to 
betake oneself [v. freq. in 
Chaucer], Ill. 6070; pa. t. 
shupe, tty. = took measures 
to + infin., Il. 3108; = di- 
el his course to, IV. g811 ; 
a pple. = shaped, schapin, 

I. 2577; shapin, 3863, 4700; 
= created, III. 6051. 

pan; pa. t. Scop: pa. pple. 
Ge-scapen.] 

Séharoly. a agi. = Sharply (sharpely, 
I. 1687, 2165, 2905; II. 1695) ; 
chiefly in ne that s. shave, etc., 
I. 1844; II. 1206; = quickly, 
I. 2165. Steus re lice.] 

aw, v. = Show (schew, II. 
1854, 1936, 1988; shaw, 1734, 
2449; IV. 10,478 ; shew, 1742, 


GLOSSARY. 


2078), Il. 546, 1537, 2312; 
pres. ¢ showis, II, 2420; 
pa. t. schawit, I. 2518 ; scheuit, 
II. 1521; shewit, 1. 1138 ; 
II. 1837, 3272, 4333. 4336, 
4572; pa. pple. schauin, II. 
3132; shawin, I. 1922; II. 
284; shewit, I. 2134, 2900. 
{[Ge-scéawian.]} 

Scheild, sb. = Shield (scheld, v. 
freq.; sheild, freq.; sheslde, 
II. 1322; sheld, I1. 1771, 2198, 
2693, 3433, 4137), I. 261, 1174, 
1207, and passim; pl. scheildis, 
I. 2444, 2987, etc.; scheldis, I. 
890 ; sheilds, II. 2834. ([Sceld.] 

Scheild, v. = Shield, II. 636; 
pres. t. sheildis, II. 169 [pr. 
shield vs.) [Scildan.] 

Scheip, sb. = Sheep (shetp, I. 35), 


I. 996. [Scép.]} 
Scheir, sb. = Cheer. See Cheir. 
Scheiring, vbi. sb. = Shearing, 


cutting, ? or the cutting edge, 
-O.E.D., IV. 9446 (the s. of 
the brand Hit in to the nakit 
syde, Que It trenchans ne viegne 
fevtr en la char nue). [See next.} 

Schere, v. = Shear (schayve, 
1369; shety, II. 1448; shere, 
II. 1315; IV. 9263), 1. 1994 
(Ane spere ... SC to s.) ; 
so IV. 8339; pres. pple. scher- 
and, I. 1035 and 1311 (Ane 
spere ... schairp and _ weill 
8.); IV. 9147; pa. ¢. schair, 
IV. 9741; schare, I. 1488, 
1823, 1844; II. 1206; share, 
I. 146, 923, 1687, 2270, 2827, 
2905; II. 1695; shure, IV. 
10,203; pa. pple. shorne, II. 
653. ([Scéran.]} 

Schip, sb. = Ship, II. 515. ([Scip.] 

Schip-grome = _ Ship- groom 
(-O.E.D.), shipman, boatman, 
II. 479 (notonnier). [Cp. shtp- 
gume, shipman, ¢c. 1205, Laya- 
mon.] [prec. + grém.} 

Schir, sb. = Sir (sir, II. 771, 398, 
1959, 2373, 3465, 3846); a 
title of address, absol., Passions : 
and s. King, s. duke, etc., II. 
735. 2350, etc. [F.] 

e, adj. = Shire, bright, shin- 


ing, IV. 8711. [Br. V. 26.] 
[Sctir.] 
Schore, sb. = Shore, a threat, 


II. 2895 (I compt nocht all 


589 


thare s. ane hare!). [Earliest 
ex. in O.E.D., Br. 621 (The 

fif ...Com with gret schoyr 
and mannasyng).|] [Of obscure 
origin ; ? connected with Scoren, 
a. pple. of Sceran.] 

Schorting, vb/. sb. = Shorting, 
pastime, III. 5127 (Of s., 
solace and of gamyng, De geus 
et d’esbanots) [c. 1390- ]}. 
(Scortian.] 

Schoulderis, p/. = Shoulders. See 
Shulder. 

Schounderis. See Shunder. 

Schout, sb. = Shout, I. 1587. 
[14th c. = O.N. Skuta.] 

Schroudis = pres. t. of Shroud, to 
clothe, III. 5021 (revest).  [v. 
from Scrid, sd.] 

Schunders. See Shunder. 

Schute, v. = Shut, break off (a 
conversation), III. 5490 (I rede 

. We s. this speke, rompons 


cest parlemen? !) ([Scyttan.] 

Schyar, early Sc. form of Char, 
sb.4, O.E.D., a chariot, IV. 
10,587 (.7. char). [F.] 

Schyre, adv. = Shire, brightly, 
II. 3705. (Scfr.] 

Science, sb. = Knowledge, II. 
2562. ([F.] 

Scoir, sb. = Score, twenty, I. 314. 
(Scoru.] 


Score, II. 3895, in chess (Outbir 
in the nuke or in the s.) 

Scorne, v. = Scorn, to jeer at, 
1. 403 (gabé), 2499; II. 2027; 
pa. pple. skornit, I. 564. [O.F. 
escorner. ] 

Scorning, vb/. sb., jeering, I. 875, 
2829; III. 6090 (gabe). [From 


ec.] 

eit sb., Obs., I. 96 and IV. 
10,267 (Than thay of Inde hes 
rasit the s., Et lt cris vecon- 
mence entre Yndois @ lever) ; 
II. 3361 (quant el otent criée). 
[1419-, cp. Wall., IV. 671 (The 
scry sone rais, the bald Loran 
was dede).}] [Aphetic from 
sone L O.F. Escri-er.] 

Se, == See (also freq. ste), 
bea, me 181, 466, 527, oes ; 
spec., I1. 146 (That I micht anes 
upon him se = look), 3710 
(full fare to se); pres. pple. 
seand, III. 5618; pres. t. 3rd 
pers. seis, I. 3037; II. 1260, 


590 


1427, 1445, 1450, 4988; pa. é. 
saw, passim, sawe, freq., ¢.g., 
II. 32, 111; pa. pple. sein, II. 
4102; sene, passim; phr. sa 
God me se! 1. 620, 2172; II. 
2388, pre, 4807, 4922. ([Séon.] 

Seage, sb. See Sege. 

Secound, adj. = Second, IT. (Prol.), 
yubrick. [F.] 

Sede, sb. = Seed, II. 266. [Séd.] 

See = Sea = Sey. 

Sege, sb. = Siege (seage, II. 275). 
1. A seat, II. 2046; 2. 
siege, I. 185, 1524; II. ae 
438; pl. = seats, seages, III. 
7536; segis, II. 2503. [F.] 
ik, adj. = Sick, III. 5719. 
[Séc.] 

Seik, v.=Seek, I. 630, 1261, 1977; 
II. 2503; pres. t. seikes, II. 
1425; sekes, II. 3774; pa. ¢. 
socht, trans. = attacked, I. 
1686 (This Salarine . .. S. 
thame of Grece so fellonly 
With dartis . That fele . 
woundit ware), 1821 > AL. 1261, 
1644 [cp. Br. V. 102]; tntrans. 
= went, I. 1126, 1333, 2694 (To 
erd he s.); = went to attack, 
+ to, I. 1152 [so Br. VI. 625] + 
on (upon), I. 1372, 2368; 
pa. pple. socht, II. 1234; with 
hostile intent = attacked, I. 
1923; II. 1540, 4461. (Sécan.] 

Seiknes, sb. = Sickness, III. 6994. 


Seildin, adv., seldom, II. 1385. 
[Seldan.] 
Seildin quare, adv. = Seldom- 


where [-O.E.D., but cp. Sel- 
dom-when, 1390, Gower —], 
rarely, rarely anywhere, II. 
3702. [prec. + hwer.] 

Seill, sb. = Sele, happiness, in 
hr. sa haue I s./ transl. par 
fou /etc., II]. 5645, 5675, 7806; 
IV. 8877. [Sél; *Sél.] 

Seindill, adv. = Sendle, adv., Sc. 
= Seldom, I. 2630. (The 

~ earliest ex. in O.E.D. is c. 1470, 


Henryson.] {Metathesis of 
Seldan.] 

Seir, adv. and adj. = Sere (also 
freq. ); adv. separately, II. 


2196, 2392 (Gif ze lufe sa, our 
lufes gais s.), 3459 (zow all, 
baith samyng and s.), 4494; 
adj. divers, many, variegated, 
I. 262, 406; II. 1504, 2804, 


GLOSSARY. 


4575; III. 5017, 5916 (of s. 
ententis, pay diverses vatsons), 
5988; IV. 8499; esp. with 
colour(is, Il. 2038, 2172; III. 
5022, 6785; countre, I. 2331; 
landis, II. 510, 2643; places, 
I. 2582; II. 4148;  stetds 
[= places], II. 1984 ; phr. 
tlkane seiy = each separately, 
II. 3456; III. 6164; IV. 
11,127 (He the ladeis 
i. s., Et chascune Dame a par 
son non saluée) ; on sety maneris 
(manere, I. 3010), I. 310, 822; 
[O.N. Sér, dat. sing. 
= by itself.] 
Seirkin, adj. = Serekin, of several 
kinds, II. (Prol.) 4; III. 6785. 


esleres + cynn.] 
Sein » I. 95; pa. b. 
ia III. 5108; sesit, I. 168 


(pr. felit] ; II. 61, 1279, 1893, 
1900, 4651; pa. pple. sesit, IT. 
1go!I, 2865, 4006, 4869; = 
possessed, 3642. ([F.] 

Seis = Cease, v. See Ceis. 

Self, adj., same, II. 518 (in that 
s. tyde). ([Self(a).] 

Sell, v., II. 4552; pa. ¢. sauld, 
I. go9, 1617; pa. pple. sauld, 
I, 220, 2521. ([Sellan.]) 

Sely, adj. = Seely, favourable, 
auspicious, III. 8209 (with s. 
werd, par bon destinement). 
(Séblic ; *Sélig.] 

Semblance, sb., appearance, de- 
meanour, transl. semblant, II. 
2460 and 3089, fare s., 4589, 
4801; phr. fo mak s., 
faire ‘semblant, to give an = 

ance of, I. 2462, 2773, 
3108 (That he na s. maid of 
ill, Qu’sl ne fait nub semblant 


d’onme contraliuet). [F. Sem- 
blance.]} 
Sembland, sb. = Semblant, Obs., 


appearance, demeanour, transl. 
semblant, I. 2351; II. 1920; 
ITl. 6842 ; IV. 10,273, ss 
(Sueit s. and courtas 
biau semblant; phr. be s. = in 
ee II. 4953; tomaks., 
5107 (Fesonas .. . Come 
in, makand richt fare s., qus 
fait moult bel samblant, 1.e., 
with an expression of welcome) ; 
IV. 8851 (Till tak it [Alexander's 
sword] he makis s., 1.¢., bids 


GLOSSARY. 501 


1977, 2119, 3872, 4367, 4534 > 


fair). (Cp. Br. IX. 250 (Thai 
... maid des. III. 5519. [From Sippan.] 


m gu for the 
ficht).]  (F- Semblant.] 
Semble, sb. = Sembly, assembly, 
hostile meeting, clash, I. 903 
jostes), 3194; 
gathering for the fight, I. 913 
and II. 3385 (the s. of the fecht, 
l'assamblée), 4050; assembled 


send, II. 4047; sent, II. 1700, 
3667, etc.; pa. pple. send, I. 7; 
Il. 35, 489, 1977, 2815, 3121, 
3982; III. 5118, 7535: sent, 
II. 2567, 3664, etc. (Sendan.] 
Sennoun, 50., North. var. of 
Sinew, II. 4657; pl. senonis, 


ps, 

4196 ; III. 5690 (asambiée), 
6189, 7907- [Cp- Br. VI. 380 
(all the 5. schuk).] [Aphetic 
from Assembly.! 

Semble, v., to assemble, IV. 8456; 
pa. pple. semblit, I. 880, 1609, 
1810. ([(Aphetic from Assem- 


Sensyne, adv., since then, II. 
4671; IV. (Col.) 37; erron. 
for seuyne, III. 7658. (Both 
contracted forms from Sippan.) 


bly, v. Sentence, sb., Meaning, IV. (Col.) 
Semely, adj. = Seemly, ITI. 5839- 5,10. [F. 

O.N. Sgmiligr.] Senze, sb. = Senye (sainze, IT. 
Sement, sb. = Cement (symont, 4341). iT: Ensign, I. 1603; 


IV. 8672; 2. Battle-cry, If. 
4341 (1508, Dunbar, Fiyt. —]; 
1V. 9809; pl. senzeis. [Aphetic 
from Ensign.) 

Senzeory, sb. = Seigniory, transl. 
signorie, lordship = domination, 
sovereignty, II. 625, 041, 2137 
(He begouth euill his s.), 4827; 
~- Jordliness, II. 2108; = III. 
6420. [F.] 

Sere, adj. See Seir. 

Sere, adv. and adj. See Seir. 

Sermonand = prés. pple. of Ser- 
mon, to speak, Il. 1495- (O.F. 
Sermoner, sermonner. 

Sermoun, sb. = Sermon (III. 
6742; IV. 10,828); in phr. 
to mak s. = to speak, appeal, 
I. 322 (Emynedus... maid 
him prayer and 8., li prote) ; 
Il. 4557 (Thus thay spak, 
makand thare s.); III. 6742; 
IV. 10,828; i. sermounis = 
requests, appeals, I. 2922 
(Nouther for prayers na S.). 


Ill. 5776), (Ul. 5431- 


Semis = pres. t. of Seem, I. 367; 
LI. 258, 1421, 1652, 3281, 4541; 
pa. t. semed, Ii. 313; semit, 
I. 82, 316, 1147, 2142; II. 
4135; semyt, I. 1306 ; , 
1629, 4488; = looked, 4738 
(robis that Ss. weill). Comn- 
struction: I. In him semis the 
prefixed dative was used (? by 
confusion) for the subject, so 
that the impersonal him semts 
— it seems to him, became = he 
seems, I. 1147 (Him semit 
weill ane knycht to be, bien 
samble chevalier, 1306, 2142, II. 
258, 313, 1629, 4135» 413% 4488, 

; O.E.D.: in- 


as if semis had been impersonal, 
I. 316; II. 3281.) [O.N. Sgma.} 
Semit, II. 1925. S¢eé Samyt. 
Sempilly, adv. = Simply, III. 
7601. [See Si ple.] 
Sen, adv., prep., and conj., since ; 
adv., afterwards, II. 4248 [e. 
1460, Towneley Myst. —]; 


(F.] 

Seruand, sb. = Servant, I. 274, 
and IV. 8555 (quhat Lord and 
quhat s., qué signeur que sér- 
gant) ; pl. seruandis, [V. 11,080; 
seruantis, IV. 10,768. [F.] 

Seruandis, pi. 1. See Seruand ; 2. 
Il. 1817, 1844, erron. for Sari- 
andis.] 

Serue = Serve, v.', I. 399, 2954; 
Il. 1314, 1374 2794, 3155: 
3161 ; Ill. 6869; pa. é. seruit, 


Il. 3062, 4249; IV. 9393, 
10,194; sen that, II. 482; 


Seen, conj., O.E.D., with which 
there may have been partial 
confusion], I. 432; II. 1551, 


574 PR PEt. 
serxt. Lo 2611; ili. cise ror 
he bes srt ricct weil, Gar 
nem Fe fesern . So SLS, 
Tacmas ‘[ serwe co biame © 
f° Accetc fom F. Leserver. 

Serauce, 10. (ierucs, I ggg: IL 
sist eas 3IG7, Vass 0 serevce, 

= & te sae i5é, 3215; 


- = Sein, possession, 
II. “650 (Or ecer he kad s. of 
me ect in Fo: 
first .umt and in s. 
IV. 6431 (maugre his . . . that 
In $. ts, emors le rendra cu owt cn 
est cai). “Cp. Br. WI. 46 (He 
bad biminhiss.).. “F. Saimre”” 

Sesoun, 86. = Season, Lil. 7676 
ipy. resoun.. ‘F.1 

Set, tol. a. = prtcbed, III. 5253, 
in phr. s. batiedi (Gif the Kirg 
acd Clarus fechtis At s. batteil 
and certane dav, @ baitaule 
avvamicz). The earliest ex. of 
the phr. (Sense 4, O.E.D.) is 
br. VIII. 367 (Tne king, in set 
battalze . . . Vencust him with 
a gret menze,.} (Cp. next. | 

Set, ov. 1. To seat, trans.; pa. 
pple., IT. 2955, 4251, 4735, 
43, 5010, sort; IIL. 7666; 
vefl. = was seated, I. 1129; 
== sat, I]. 421; intr. = sat, IL. 
4505; 2. To place, (a) pa. ppie., 
Il. 423, 3225, 3713, 3792, 
4098 ; espec. with batirets, 457 ; 
bushment, 3069; sege (asseze), 
201, 275, 438; phr. set the burd 
[= table}, II. 5005, 5008 ; (b) to 
plant, strike (a blow), I. 2072, 
2903, 3012; II. 4316; III. 
6245; (c) placed = bound, III. 
5674 (For thow art set to ea 
or win); pbr. set tn affray, I 
247, 1291, 1692, 2158; tm 
(mekill) thrang, I. 1689, 2056, 
2274; II. 1193; set to sale: 
see s.v. Saill; 3. (a) = Apply, 
tyvans., I. 1916, 2806, 3070, 
and III. 5616 (emploi1é) ;_ absol. 
to apply oneself, II. 2098; 


1403 (1 am: 
‘potin F. ; : 


GULSSagy. 


FOr. ts set ee.9 ‘eciorar, L 378 
(fat bh mint set pa freip im 
we, 533, S39: ert, L 2c; 
is Scr. aa «set ‘ome’ 5? teseut, 
L rsc4, r5rg: HL tProb) 19, 
1; 36, L 723: U1. 2063; Dv. 
Io cst ‘met ememcei, and IL 
2jcr «Gf I be set on re 1!; 
4 = Eeser, L 2105; 5. Im 
pote, Li. 2282 (to acant of 
rusizg set. “cp. Br. AVIL S20 ; 
6 bor. set egzme, refute, II. 
195 Ed above, 5 see aid to oli: 
$é2 (a:m, etc.) 


6233. “Szternes daeg.: 

fé. of Set, a band af 
hunters, II. 2710. 

Seu:n = Seven (seuvne, I. 1234), 
I. go2 and passim. “Seofoni 


| Sewrs = pres. t. of Sew, Ll. 3882 


a EEE SOC SL TEE SA 


(And s. it weul, sa God me 
Sane ') 
Sex = Six, II. 19. ete. [(Sex} 
Sext = Sixth, IIL. 7161. “Sexta] 
Sexty = Sixty, I. 3097. (Sexug.]} 
Sev, sd. = Sea (see I. 1683, ste 4), 
I. 11, 234; LL. 658; IV. 9935; 
a large sheet of water (Sense 3, 


O.E.D.\, 1.e., the river Pharon, 
II. 2829; IIT. 5940. “Sé)} 
Shak, 9. = Shake (schask, I. 


1550), I. 3206; schuke, IV. 


9574; pa. t. shuke, I. 2272. 
[ > pa. t. Scéc.] 
Shame, sb. (schame, I. 3170; 
Il. 1846, 4179: If. 5600. 


8058), II. 1432, 1474; EV.9283 ; 
phr. s. or skatth, If. 132, 1475, 
1846, 2797; veprufe and s., III, 
5600, 8058. [Scamu.]} 

Shamed, pa. pple. (schamed, II. 
4424), 1557; IV. 9683. [Sca- 
mian.} 

Shamefull, adj. = Shameful, 
ashamed, II. 1640, 2072, 2536; 
IV. 8444 (honteus). [The earliest 
ex. of this sense is Br. VIII. 
359.) (Scam-fuli.} 

Shamefully, adv., II. 4914. [prec. 
+ ly.) 

Shanke-bane, sb. = Shank-bone, 
IV. 10,342 (L’os de la jambe 
destre). [c¢. 1330-, O.E.D., but 
only in the sense of ‘ the tibia of 
an animal.’}] ([Scanca + ban.) 


GLOSSARY. 


Share = pa. t. of Schere. 
Shaw, sb., a small wood, I. 2058. 


[Scaga.] 
Shawing, vb/. sb. = Showing, a 


demonstration, I. 2489. [Scéa- 
wian.] 

Shed, pa. pple. scattered, IV. 
9129 (harnes (= brains)). 
(Scadan.] 

Shene, adj. and adv. = Sheen 


(also freq. schene, I. 210; II. 
3619, 3688, etc.), a vague 
M.E. arta apse of praise. 1. Beau- 

210; II. 3619, 4311; 
quasi-s, that s. = fair [lady], 
I. 2436, 2469, 3627, 3654, 3657, 
3891, 3909, 4807; 2. 
2064; = II. 3688 : 
brightly, I. 1388; 
[Scéne. ] 


Bright, I. 
adv. = 


II. 3376. 


Shent, v. = Shend, III. 7850; 
pa. pple. shent (also schent) 
(pres. t. schentis = harms, II. 
2771) ; 1. Disgraced (also schent, 
e.g., II. 1452), I. 284, 305, 951 ; 
Il. 4361, 3280; III. 6492; 
phr. s. mot I be! Il. 2485; 
s. worth I (he, etc.), IT. 551, 


1452 (honnis soit), 2083; 2. 
Discomfited, II. 1482, 1781, 
2750, 4239; 3. Brought low, 
ruined, II. 2960; IV. 8404. 
(Scendan.} 
Shere, v. See Schere. 


Sheuers, p/. = Shivers, splinters, 
I. 3206; III. 6098; IV. 10,510. 
(Early M.E. Scifre, *Teut. Skif-, 


to split.] 

Shield vs, II. 169, ervon. See 
Scheild, v. : 

Shirly, adv. = Shirely, Obs., 
brightly. I. 1476. ([Scfr-lice.] 

Sho, pers. pron. = She (scho, I 
2806; II. 1217, 1218, 2187, 
2241, 2343), II. 663, 1310, 
1312, 1375, 2192, 2193, 2441, 
3553, 3635, 3801. [See O.E.D.] 

Shorand, v., Sc. and WNorth., 


pres. pple. of Shore, to threaten, 
menace, IV. 9970. [See Schore, 


sb. = Shore.] 
Short, adj., phr. tn s. tyme, II. 
3698. [Scort.] 


Short, v., Obs., to amuse, III. 
5986 (deporter); IV. 10,664 
(The madinnis with Porrus 
left allane To s. him, MS. Por 
porter conpaignie); IV. Col. 1 


593 


(To s. thame that na Romanes 
can, This buke to translait I 
began). [The nearest analogy 
in O.E.D. is Sense 3, to beguile 
(the time), c. 1400-.] [Scortian.] 

Shortly, adv., briefly, II. 2678; 
IV. 9887. [Scort-lice.] 

Shot, sb. (schot, I. 1486). 1. A 
rush, I. 1486, 1790; 2. Shooting 
with the bow, [. 1625, 1629, 
1644, 1660 (s. of arrowis) ; 
3. Range, IT. 473 (The craggis 
. . . had ane archearis s. on 
hicht {mot in F.]) (Sense 3, 
1455--] [Scot.] 

Shouris = pl. of Shower; Sense 5, 
O.E.D., pains, pangs (of love), 
II. 2193, 2471. [Scur.]} 

Showit, pa. t. of Shove, IV. 9036. 
(Sctfan.] 

Shreudly, adv. = Shrewdly, evilly, 
IV. 8917 (malement). ‘From 
Scréwa, shrew-mouse.] 

Shudder, v., I. 1427 (Quhan he 
the rinkis [= ranks] saw s. sa, 
quant uit les vens fremir). [Fre- 
quentat. from Teut. root Skud, 


to shake. ] 
Shuke = pa. #. of Shaik. 
Shulder, sb. = Shoulder, I. 148 ; 


pl. schoulderis, I. 163, 672; 
schulderis, II. 4110; shoulders, 
IV. 9510; shulderis, I. 2or11. 
{Sculdor.] 

Shunder, adv. = Sunder (schoun- 
der, IV. 9719; schunder, I. 
2983, 2997; sounder, I. 1222; 
in pieces, sondiy, IV. 9739), I. 
1055 (speiris brakins.); ins., I. 
1222, 2080, 2081, 2326, 2534, 
2625, 2827, 2997; II. 102; 
IV. 9041, 9739; tos., I. 2983; 
in schunders, I. 1580 ; > II. 
6282; IV. 8925, 9836; to 
schounderis, I. 2692; in sun- 
ders, I. 2560. [Sundor.} 

Shupe = pa. t. of Schape. 

Shure = pa. t. of Schere. 

Shute, v. = Shoot, évans., I. 1672 ; 
II. 1334, 3761; pres. pple. 
shutand, I. 1624; pa. #. shot 
(schot, I. 1118; IV. 8712, 9455; 
schott, I. 1649); intvans. = 
rushed, I. 1118, 1652, 2084, 
2085; IV. 9455 [so Br. VII. 
390, etc.); with arrows, I. 
1623; IV. 8712; trans., II. 4473 
(the carllis s. speiris). [Scéotan.] 


594 


Shynand = te s. pple. of Shine, 
I. 1388; II. 3705 (schyneng, 1. 
1476); pres. # schyins, II 
3376; pa. #. schynit, II. 4072, 
4106, 4514; shane, I. 2435; 
? shein, I. 824 [vime armin = 
arming]; shynit, I. 2532, 3208. 
Scinan 


Sib, adj., related, I. 
II. 4962. [Sibb.] 
Sib-man, ee I. 1264. [Cp. 
Br. Ill. 403; V. 495.] [prec. 

+ mann.]} 

Sic, adj. (freq. stk), such. 1. The 
ordinary attrib. use, passim, 
spec. as O.F. tel = of such 
sort as will be described, as 
follows, etc.; e.g., I. 1443 (sic 
vther thre . . . That the worst 
was of grete valour, etc.) ; 
2. Followed by ane, passim, 
e.g., II. 137 (Sa hie ane man 
and sic ane King); abdsol., II. 
1977 (sen God hes sik ane to 
vs send); 3. Absol., I. 1050; 
II. 1705, 2007 (To sic suld 
ladyes do honour), 4257; nane 
sic, I. 3254; II. 4638 (We saw 
n. s. fechtand this day). [Swilc.] 

Siccamour, sb. = Sycamore, II. 
3686; IV. 10,694 (dessour .j. 
stquamour). [O.F. Sic(h)amor, 
svcomore. | 

Sichand = pres. pple. of Sigh 
(sychand, II. 4779), 3829; IV. 
10,479; pa. t. siched, II. 2569 ; 
sichit, I. 243; II. 65, 123, 
2005, 2205, 2499, 3113, 3215; 
III. 7o90; IV. 9565. ([Sfcan; 
pa. t. Sihte.] 

Siching, vd/. sb. = Sighing, I. 835, 


138, 798; 


2379; II. 2194, 3801, 3807 ; 
III. eae. pl. ‘canis III. 
7778. prec.] 

Sichis = to i of Sigh, II. 2568. 


{From oe v.] 

Sicht, sb. = Sight, I. 831, 2370; 
II. 2401, 2929, 3264, 3581, 
3710 (Thay war full fare to se 
with s.), 4440; III. 5566 (This 
vow is gentill to my s., moulé 
gentis). [Siht.] 

Sie = Sea. See Sey. 


Sik. See Sic. 

Sikingis, erron. = pl. of Siching, 
Ill. 7776. 

Sikker, adj. = Sicker (I. 1856), 
Ill. 7373; v. freq. in M.E. 


GLOSSARY. 


1. Secure, steadfast, I. 303; 
II. 2689, 4250; III. 7373; 2. Of 
defensive armour: strong, I. 
1856, 2009; II. 3375; 3. Cer- 
tain, II. 2056, 3773 (je sat tout 
de certain). ([Sicor.] 

Sikkerly, adv. = Sickerly (I. 1991, 
etc., freq.) (stkkeriie, I. 1676). 
1. In security, I. 452, 650, 
1076, 1341, 2834; 2. (With 
vbs. of saying, etc.), as a fact ; 
I. 216, 683, 1590, 1676, I991, 
2047, 2360; II. 1190, 2379. 
Cp. prec.} 

Sikkernes, sb. = Sickerness, de- 
fensive armour, cp. Sikker, 
Sense 2, II. 346 (Methink it 
tyme to tak our harnes, Speiris, 
swordis and all the s. [not in 
F.]). ¢. rroo-, O.E.D., but 
with no analogous quot.] 

Silk, sb., II. 3688, 4806; i. silkis, 
II. 2503. [Biole; cp. next.] 
Silkin, adj. = Silken, s. carpets, 
II. 2170, 3616, 3619, 3711; S. 


weid, II. 2046, 3923, 4735. 
[Silcen.] 

Siluer, sb. = Silver, II. 633, 3688. 
[Silfor.] 


Simpill, adj. = Simple (II. 1920), 
homely, with s. chere, II. 54, 
3297; (of low degree), III. 
8232 (Thocht thow be fer and 
of strange countre, Of s. men, 
et nés de basse gent). [F.] 

thereafter, IV. 10,153 


Sin, adv., 
[rime in). [See Sen.] 
Sin, sb. 1. Wrong, II. 4145, 4936 


(gyvans meschiés); 2. A pity, 
1. 1767 (mekills., grand damaje), 
2951; II. 40 (Allace! that 
was baith syte and s., dont 
c'est pitiés et diex). 
(3a, O.E.D.) is still collog. Sc. 
O.E.D. quotes only c. 1300, 
Havelok, and Wall., V. 501.] 


_(Synn.]) 
Sindre, adv. = Sundry, severally, 
III. 5863 [so Br. XVII. 297]. 


[Cp. next.] 
Sindrie, ee = Sundry, divers 
(stndre, 2107; II. 2038; 
IV. 9357, 9790; sindry, I. 
773, 2096; II. 2171), I. 38, 
409, 1089, 2149, 2633. Ebgied 
Sing, early Sc. form of Sign, s 
II. 3729 (pr. King}. [F.] 
Singand, pres. pple. of Sing, III. 


[Sense 2—__— 


GLOSSARY. 595 


9427; _ pres. i. singis, II. (Prol.) Skarsite, sb. = Scarcity, niggard- 
2; III. 5017. [Singan.} liness, IV. 9606 (escharseté). fo. 
Sire, at (also freq. syve). 1. As 


lord and s., Il. 1755, 3352; 
father and s., Il. 1575: 

Sis, pl. See Syse. 

Sister, sb., Possess. sing., in phr. 
s. sone = sister's Son, nephew, 
1. 686, 1260; II. 249, 1620, 


4152; agane S. Il]. 514! 
(encontre yaison); @S 4S S., I. 
3154; II. 1309. (O.N. Skil.] 
irming, voi. sb. fencing, II.*~ 
2854 (escremte) ; sword-play, I 
1077 (thy 8. li cop de vostre 
espée). (From v. Skirm 2 O.F. 
Escremir.] 

Skirt, sb., II. 2997: III. 5542. 
(O.N. Skyrta.] 

Sklentit, pa. #. of Sklent, Sc. var. of 
Slent, to fall obliquely, IV. 9736 
(The suerd s. and forby jude). 


sittand, 1. 834; Il. 2877, 2990 ; 
pres. ¢. sittis, II. 2150; P4- t. 
sat, + doun, II. 2170, 2188; 
+ became, suited, 1. 1310 (Al 
dere God, how his helm of 
steill And his hawbrek sat him 
how weill!) (cp. Br. I. 394 (In 
2 arg wlispyt he sum deill ; 
t that sat him rycht wondre 
weill)]; pa. pple. sittin, IV. 
(Col.) 8. [Sittan. 
Skaill, v. = Skail, North. dial. and 
Sc. (scasll, I. 1422). I. To 


Slent, rq4th c., Sir Beues| (O.N. 
Slenta.] 

Sla, v. = Slay (II. 1272, 2777) 
4018), I. 1880, 2596; II. 445, 
4937; ill. 7257; IV. 10,028 ; 
pres. pple. slayand, Il. 1437): 
pa. t. slew, Il. 144, 157: 1618, 
1671, 2952, 2975) 3339. 4475 » 
pa. pple. slane, I. 100, 358, and 
passim ;_ phr. slane and (or) 
dede, II. 3005, 3037; 
5049; IV. 9702. (Northumbr. 
$l4.] 

Slaid, sb. = Slade, an open space 
between banks or woods, III. 
5955 (Alexander into ane S. 
Sat, estoit assis en A. prasal) ; 
a ford, II. 536. (Sled.] 

Slauchter, sb. = Slaughter, 1. 
2659 ; II. 4860; IV.9372, 9672. 


1. "1074; IV. 9153; schalit, 
Il. 1277; gkaillit, I. 1807; 
intrans., skalit, IV. 8732 (sud- 


; ; pa. ppre. 

, LT. 1536; scalit, IV. 
9239 ; scallit, Il. 4338; skaillit, 
I. 1926; skalit, I. 1629, 1907; 
IV. 9181 [so Br. VI. 428, etc.] 
[The earliest ex. of Sense 2 is 
in Wynt.) [Of obscure origin ; 


Sleif, sb. = Sleeve, II. 1989, 2881, 
3271; Il. 8275; spec. one 
worn as a favour or token 
(c. 1374, Chaucer —), I. 2804, 
3203. (Sléfe.] 

Sleif, v. = Sleve, Obs., rare, to 
slip, trans., I. 2375 (The renze 
on his arme can S., La resne 
mist el brach). (Cp. Wall. VII. 
207. (A rynnan cord thai 
slewyt our his hed).] (Sléfan.} 

Sleip, sb. = Sleep, II. 433, 435- 


3175; but (withoutin) s., I. 
1986; Il. 1231, 4107; #0 do s., 
II. 1846, 4213; III. 5110; IV. 
9130; haves., I. 3193; Il. 1863, 
2797; tak S., III. 6478, 7153: 
IV. 9792. [O.N. Skada.] 
Skaith, v. = Scathe, to damage, 
I. 709 (enpirier), 1839. 
kar, v. = Scare, to frighten away, 
I. 1656. [O.N. Skirra.]} 
Skarce, adj. = Scarce (IV. 9592), 
niggardly, II. 206. [M.E. ¢ O. 
North. F. Scars, Escars. ] 


ép.] 
Slely, adv. = Slyly, quietly, II. 
2874 (And 8. to the toun he 


(Sklent, 1513, Dougl., 2.3; ———_ 


eee 


596 


went, Coiement). (Cp. Br. XIX. 
538 (Towart thame s. can he 
=a); ] {See Sle.] 


Slicht, sb. = Sleight (slycht, ae 
3588), skill, 3709 ; 
10,082. [O.N. Sleégd.] 


~ __Slokned = pa. pple. of Slokken, 


North. and Sc., to assuage, II. 


3323. [O.N. Slokna.] 
Sloppis = pi. of Slap, sb.%, Sc., a 
gap, hole, IV. 10,511 (With 


great s. and dyntis of speiris 

Thair helmes war hewin about 

thair earis, MSS. Ront sont et 

descerclé). (Earliest ex. in 

O.E.D., Br. VIII. 179 (sloppis).] 

(M.Du. Slop.] 

Sloung, Sc. form of Sling, sb., II. 
1329. [The earliest ex. in 
O.E.D. of the form with o is 
1456, Sir G. Haye.) l. slungis, 
IV. 9163; slyngis, II. 4495. 
[Cp. O.H.G. Slinga.] 

Slungis, p/. = Slings. See Sloung. 

Slyngis, pi. = Slings. See Sloung. 

Smait, pa. t. of Smvte. 

Small, adj. 1. Slender, slim, II. 
2577, 3862 ; of persons: Ideas, 
etc., the s., II. 3752, 4530, 4711 ; 
2. Of inferior rank, s. folk = 
common soldiers, II. 1202; 
IV. 9154. [Smezl.] 

Small, adv., little, not much, ITI. 
4504; with can, III. 7248; 
countts, III. 6263; hes, Il. 1461; 
dutf, 1. 208; prys, I. 1850; IT. 
1847 (pot prister) ; wonnen, II. 
4011, 4955. (Smale.] 

fnart, adj., of persons: quick, 
prompt, II. 1777 (ssniaus), 2933, 


4263 = (aspre) ; IV. 8530. 
[*Smart.] 
Smartly, adv., quickly, I. 1656, 


2181, 4766; III. 5979; bitterly, 
I. 518 (And s. he regratit than, 
forment); IV. 9065 (menit). 
(prec. + lice.} 

Smot. See Smyte. 

Smylit = pa. t. of Smile, II. 3817. 
{? *Smilian.] 

Smyte, v. = Smite, I. 1089; 
pa. t. smait = struck, I. 2261 ; 
IV. 10,023, 10,124, 10,232, etc. ; 
= drooped, lowered (the face) 
[c. 1305-]; II. 4766; III. 
5548; smot = struck, [. 954, 
IOI5, 1022, 1160, 2079, 2865 ; 
tntvans. = came in contact, I. 


GLOSSARY. 


2007, 2325 (Thay s. togidder as 


tempest). ({Smitan.] 

Snaw, sb. = Snow, I. 311, 1649. 
(Snaw.] 

Snell, adj., grievous, I. 1063 


(waponis s.), Il. 4615. [Snel.] 
Socht, pa. ¢. and pa. pple. of Seik. 


Softer, adv., compar., II. 556. 
[Softe.] 

Soiorne, sb. = Sojourn, delay, 
stay, II. 348; peace, III. 


7398 (sejous). [o. F. Sojorn.] 
Solorned = pa. ft. of Sojourn, to 
remain for a time, II. 19; 
pa. pple. soiornit (of a horse) : 
rested, I. 814. (O.F. Sojorner.] 
Soiornyng, vbi. sb., rest, I. 784 
See [See ec.] 
sb. (solais, III. 7529; 
solas, II. 3013, 3697, 3878), II. 
1358; great s., II. 3013, 3697; 
with amour, 2008; piay, I. 
1395; II. 3397; toy, II. 2576, 
3147 ; IIT. 5632, 5985 ; sporting, 


Il. 3878, III. 7529. [O.F. 
Solas. 

Solace, v., II. 1979, 2174. (O.F. 
Solacier.]} 


Solas, sb. See Solace. 

Solasing, vbé. sb. = Solacing, III. 
225. [From Solace, v.] 

Soldie, sb., nonce-word = O.F. 
souldee, soudée = Sold [c. 1330-, 
a. O.F. soude], pay, reward, III. 
6213 (I sall haue sone to my s. 
- gust atent sa 
J’auvas cele cru- 


piere). 

Soldis, pl. of Sold, Obs., soldiers’ 
pay (see prec. word), I. 1913. 
[F. Solde.] 

Sondir, In. See Shunder. 

Sone, adv. = Soon, v. freq., ¢.g., 
I. 492, 760, 805, 949, 990, etc., 
as in mod. Eng. ; spec. quickly, 
without delay, I. 1324, 1819, 
2064; II. 480, 2744, 3699; 
sone as = as soon as, I. 2658 ; 
IV. 10,833; compar. the sonar 
=the more speedily, I. 248. 


(S6na.} 
Sone, sb.t = Son, I. 682 and 
passim ; pl. sonnes, I. 3157, 


etc. ; sonnys, II. 4388. [Sunu.]} 
Sone, sb.2 = Sun (soun, IV. 8966), 
II. 28 (And S. had spred his 
bemis bricht); the s., I. 1476, 
2435; Il. 399, 4072; phr. at 


GLOSSARY. 


(forrow) the Sone rysing = suD- 


rise, I. 2579; Ii. 2828; III. 
8213. (Sunne.] 

Sone-shyne, I. 1635, 670m. for 
sone shyne. 

Sonze, sb = Sonyie. 1 Excuse, 
I. 748 (s. ma); 2. Dela 
(? wi outtin s., MSS. fost), Iil. 


[The earliest ex. in 
O.E.D. of 1. 18 


of fighting men, I. 110 and IV. 
9115; I. 1606 (Semblit in ane 
s., tous vyecuerent ensanie), 1633, 
2216. [? O.N. Sopp-r.] 

Sorall, sb. = Sorrel, a horse of a 
bright chestnut or reddish col- 
our; also as proper name 
(name of a horse): O.F. Sorel 
[c. 1430, Lydg. —], IV. 9465 
(He lap on rall, that was 
still, Jt saué el destrier seul, 

point ne sé vemue). [O.F. 


rel.} 
Soroufully, adv. = Sorrowfully, I. 
1430. (Cp. next.| 
Sorrow, sb. (sorow, II. 636), III. 
7197 and IV. 10,122 (dolour). 


[Sorg.] 
Sorrowtull, adj. (sorofull, II. 3118 ; 
soroufull, Il. 2597» sorowfull, 
I. 2605), I. 2022, 


(Cp. prec.] 


2180, 2770; Il. 43 

9233; + of, 1. 3277- [Sarig.] 
Soudane, sb. = Sol 

(pr. sondain], ILI. 5587), sultan, 

6361. [O.F. Soudan. ] 
Soudanly, adv. See Suddanly. 
Souerane, @4. = Sovereign, 
I. 1398; Il. 


o 
2355 (thare s. King); IV. 8995 
(s. Goddis, dieu et signour). 
(F.; see O.E.D.] 

Soueranely, adv. = Sovereignly, 
transl. souvrainnement, II. 2336; 
III. 7096, 8010 (for in Zour 
bounte S. affy I me, moult). 
(Sovereign + ly.] 

Sould = Should. See Sall. 

Sould = pa. ¢. of Sow, v. 

Soun, sb. = Sound, II. 3310; pl. 
soundis, III. 5917. [O.F. Son.) 
VOL. IV. 


Space, sb. (spats, 
I. 


Spare, v. 


597 
Sounday = Sunday, III. 7903- 
[Sunnandeg.] 
Sounder, adv. See Shunder. 
Soundit = pa. #. of Sound, I. 828 ; 
IV. 11,090. 
Sow, v., North. and Sc. (sowe, I. 
2758) 


L 123). 1. Time, 
873; phr. i (in to, within) 
byttll s., I. 123, 3297: 
2774; within ane Ss. II. 4475 
(en moult petit dheure); 2. 
Room, IV. 9126. [0.F. Espace.] 


Spais, sb. = Space. 
Span, sb., IT. 4101, 4226. [Span(n).] 
Sparand, a. = Sparing, nig- 


gardly, III. 6993 (over). ([Cp- 
next.) 

1. intrans., to refrain, 
II. 2006, 4096, and III. 7732 
(Fesonas said, and wald not 8.) ; 
2. tvans., aS in_ mod. Eng. ; 
pres. t. spares, II. 287; pa. ?. 
sparit, I. 2964, II. 4462 ; II. 1702 
and 4472 (He s. nane that him 
abaid) [cp. Br. IX. 297 (He 
gert his men buro all Bouchane 
~  , ands. nane)); = avoided, 
I. 2129 (hills) ; sparing, 


Sparhalk, so. = parhawk, spar- 
row-hawk, I. 367, 443) 627. 
[Spar-hafoc.] 

Speche, sb. = Speech (spech, II. 

2246), I. 2931, 2941, 30932, 

II. 104, 1944, 2155. 2180, 375". 


[Sp(r)éc-] | 

y, adv. = Specially, par- 
ticularly, II. 1788; IV. 10,746 
(not in F.] (F.] 
Spedely, adv. = Speedily, I. 597, 
3275: [(Ge)spédiglice.] 
Speid, sb., 1m phr. gude Ss. = 
speedily, I. 2552; I1. 306, 3924, 
4232, 4780; IV. 8385. [Spéd.] 
Speid, vu. = Speed. I. antyans., 
to prosper, succeed, II. 390, 
3769; 2. To hasten; refi., 1. 
242, 380, 802, 2121, 2167; IT. 
1816; érans., to further, II. 
4975 > phr. sa God me s., I. 788, 
II. 4800 (cp. Br. XVIII. 389 
(god the speid!); $2. t. sped, 
> 2202; pa. pple. sped, Il. 


3094. [Spédan.] 


598 


Speik, v. = Speak (speke, II. 508, 
1966, 2698, 2814, 3810, 4145), 
II. 101, 1456, 1812, 3213, 3835 ; 
pres. pple. spekand, II1. 7633; 
ae t. speikis, I. 895; spekis, 

I. 1586, 2259, 3026; imperat. 
speik, II. 150; speke, II. 556, 
2641; spekis, II. 2316; pa. é. 
spak, II. 219, 1946, 2313, 2474, 
2615, 3297, 3577, 3787, 3847; 
spake, III. 8030; spoke, II. 
4159; fa pple. spokin, I. 
2819; II. 2510. iSper)écan.] 

Speir, sb. = Spear (also freq. 
spere, ¢.g., I. 957 1582, 1597) ; 
v. freq., eg., I. 1083, 2321, 
2374, 3216; pl. speires, II. 564 ; 

iris, I. 1055, 2437, 2625; 
II. 346; IV. 8620; speris, II 
3038. [Spere.] 

Speke, sb. = Speak (speik, II. 
2504, 2639, 3890), speech, speak- 
ing, 2257, 3692; III. 5346, 
5490, 5586, 7673; IV. 10,120, 
10,883. (Sp(r)éc.] 

Speke, v. = Speak. See Speik. 
Speker, sb. = Speaker, III. 7721. 
[Cp. Speik, v.] 
Speking, vbi. sb. = Speaking 
(spetking, Il. 1396), I. 2938; 

Il. 66; III. 6736. [See prec.] 

Spend, v.’, O.E.D., to grasp (a 
spear), I. 1083. [O.N. Spenna.] 

Spere, sb. = Spear. See Speir. 

Spere, v. = Speer, to ask, II. 508 ; 
III. 6452; pa. #. sperit, II. 
4845 (Marciane s. at Betys 
than, Beauschir, etc.) [Cp. Br. 
V. 39 (The King . . . s. at him 
how he had done).] [Spyrian.} 

Spill, v. 1. To cause death, phr. 
to spave or s., IV. 10,392; 
2. pa. t. spilt, broke up, II. 
3917. [Spillan.} 

Splendris = pi. of Splinder (splen- 
devis, II. 1228), chiefly Se. 
{related to Splinter (c. 1440, 
Wyclif. —)], splinters, II. 1634 
(His mekill speir in s. zeid). 
{The earliest ex. in O.E.D. is 
Wall. IX. 921 (Speris full sone 
all in to splendrys sprang).] 
[M.Du. Splenter, Splinter.] 

Sport, v., refl., to amuse (oneself), 
II. 1538, 2174, 2714; pres. pple. 
sporting, II. 3788. [c. 1400, 
Destr. Troy —.] [Aphetic from 
Disport.] 


GLOSSARY. 


Sporting, vb/. sb., amusement, IT. 
3878 [1483-.] [From prec.} 

Spouse, v., to marry, II. 6. [F.] 

Spredis = pres. t. of Spread, II. 
(Prol.) 4, 2132: pa. pple. Spred, 
I. 2861; Il. 28, 3687. (Spré- 


2042. [O.F.: see O.E.D.] 

Sprent, pa. #. of Sprent. 1. Sprang, 
IV. 8432, 8683 (He s. furth) [so 
Br. XII. 49]; 2. Flew, IV. 
8585 (That hede and helme s. 
in the feild, La teste o tout le 
hiaume Ii fast voley es prés). 
[O.N. Sprenta.] 

Spring, v., to dawn, I. 78; grow, 
I. 677 and 1305; pyres. }. 
springis, II. (Prol.) 1: (In 
mery May, quhen medis s.) 
[Springan.] 

Spurris = pl. of Spur (spurves, II. 
1224), I. 952, 1433, 1978, 2261, 


2617, 2755, 3099; II. 1598, 
4241. ([Spura.] 
Spy, sb., II. 2862. [O.F. Espie.} 


Square, adj. (sqwave, II. 4221), 
strong, in pbr. great and s., 


I. 2690 (the ir); II. 2701 
(limbs), 3184 (the burden [= 
4221 (trunscheonis). 


Squyer, sb. = Squire (squyare, 
tt. 7349 ; 


squyve, II. 4794), 


3179, 3554; _ Pl. 
squyaris, I. 72. [Aphetic from 
O.F. Escuier.] 


Stad, pa. pple. = Sted. 

Staffs = pl. of Staff, used as a 
weapon, I. 1671 (cane). ([Stef.] 

Stain-bow, sb. = Stone-bow, a 
cross-bow for shooting stones, 
III. 5084 (un arc d'aubouy ... 
a chatilozx ...) [1419, Liber 
Albus —, 1660.] [Stén-boga.] 

Stait, sb. = State. 1. Condition, 
welfare, II. 130, 2416; 2. Rank, 
majesty, II. 1510 (Thay brocht 
him to the King of s. (not in 
F.}). (Cp. Guy Warw., man of 
state.} [O.F. Estat.] 


Stakker, v. = Stacker (of which ~— 


Stagger is an altered form), to 
stagger, II. 4208 ; pa.é. stakerit, 
IV. 9744 (chancele). [O.N. 
Stakra.] 

Stall, sb.1 = Stale, sb.4, O.E.D. (I. 
1708 ; II. 2858; stazé, I. 2044 ; 


. = Sprite = Spint, I.—~ 


GLOSSARY. 


II. 4484). 1. A fixed position, 
I. 1708 (Full sturdely start he 
out of s.), 2044 (His gude steid 
steirit he out of s. [not in F.]; 
2. ? Battle, -O.E.D.; in phr. 
stith in s. [not in F.]j, II. 1462, 
2858, 4484, 4696, 4956; III. 
6120 (stark and styth in stall, 
moult est grans et corsus); IV. 
9500. [O.F. Estal.]} 
Stall, sb.3, II. 3720. (Steall.] 
Stall, v. = Steal. See Stele. 
Stalwart, adj. (also freq. staluart), 
of persons: strong, stedfast, 
II. 1621, 1777, 2687, 4854; 
III. 7081. 1. Of a steed, I. 
252, 573, 967, 2300, 2372, 2706, 
II. 3436; 2. Of a spear, strong, 
stout, I. 153, 290, 1173, 1325, 
2291, 2321, 2700, 2776, 2863; 
II. 4434; IV. 8374 (The s. 
speiris, /es fors glaives); so, I. 
2530 (wapons s. of steill) ; 
3. Of a battle, stubbornly con- 
tested, in phr. s. stouy, I. 142, 
373, 681, 818, 882, 1053, 1150, 
1402, 1446, 1521, 1805; 4. 
Strong, in other senses, I. 465 
(Bot he vs helpe with s. hand), 
I. 2691 (It micht nocht thole 
the s. straik), 3224; I. 5 (Ane 
s. Castel). [Stelwyrpe.] 
Stalwartly, adv., vigorously, I. 
975 3 ; II. 4470. (Earliest ex. 
n O.E.D., Br. Il. 66.) ([Cp. 


prec J 

Stamping, vbi. sb. (stampin, ITI. 
7404), 11. 1449 (His steid that 
starting and s. mais, Le cheval 
qui tressaut et va du pié hauant) ; 
III. 7404 (sturde stokking and 
s.) [Earliest ex. in O.E.D., 
Br. VII. 269 = trampling of 
(men’s) feet; cp. @. 1400-50, 
Wars Alex., 781 (s. of stedis and 
stering of bernes).] *Stampian.] 

Stanche, v. = Stanch (I. 
stanshe, IV. 
1825 (the blude), 
woundis) ; fig., IV. 10,910 (to 
s. thare weir [= war]); 2. To 
repress, quench, I. 1865 (That 
weill couth s. ane doggit pryde, 
des or mats est-tl drois que ses 
orgius vemagne); ? to check, 
II. 3362 (To s. thare faes [not 
in F.]); pa. pple. stanchit, IV. 
10,425 (The fede salbe s., 


599 

yiert ii plais agrées). [O.F. 
Estancher. 

Stand, v., II. 493, 2687, 3445, 


3843; II. 647 (Quhat euer ze 
do, I s. thair-till [= approve 
of}]); pres. pple. standand, I]. 
2913, 3814; III. 8012; IV. 
11,012; pres. #. standis, II. 
2529, 3301, 4895; pa. &. stude, 
I. 1531, 1829, 2372, 2453; 
II. 66, 3241, 4267; IV. 9196; 
quhave he s., II. 3312, 4520 
(He maid ane lardnare gq. he 
S.); pa. pple. standin, I. 843; 
phr. s. lytill aw: see Aw. 
{Standan.] 
Standart, sb. = Standard, II. 
III. 5787, 7235; IV. 
9197, 9685 [pr. staluart]; pi. 


standartis, IV. 9134. [O.F.] 
Stane, sb. = Stone, II. 1934, 
4863; III. 7748; stainnes, 


II. 4495; pl. stanes, II. 1327; 


III. 8316; stanis, I. 3146. 
[Stan.} 
Stane-cast, sb. = Stone-cast, a 


stone’s-throw, IV. 10,215 (tant 
con l'en puet une pterve gieter). 
[prec. + O.N. Kast.] 
Stane-deid, adj. = Stone-dead, I. 
978, 1164, 1462; IV. 9637, 
9642. (Stan + déad.] 
Stanshit, pa. pple. of Stanche. 
Stare, sb. = Stair, II. 2877. 


[Steéger.] 

Stark, adj., strong, stout. 1. Of 
persons, II. 309, 2086, 4198, 
4263, 4324; III. 5269; IV. 
9982, 10,020; 2. More gener- 
ally, I. 1037 (Fair corps and hie 
and s. he had) ; I. 2009 (haber- 
sounis) ; I. 2984 and II. 4109 
(Thair hors war s.); II. 32 
(oist); superl. starkest, IV. 
8974. ([Starc.] 

Stark deid = Stark dead, IV. 


9253 [c. 1375- J]. [prec.+ 
déad.} 


Start, v., to leap, prance, II. 
2694 (And gar ane steid s. in 
the feld, poursaillir) ; = moved 
rapidly, I. 1708; pa. t. start = 
rose to his feet ; s. on fute, I. 
2660; II. 4189; IV. 8531; 
s.up., II. 4478; = was startled, 
IV. 8409 (tvessaut) ; stert + 
on fute, Il. 1641; IV. 8701, 
8728, 9523 (Alexander s. fra 


600 


thame to assailze, rebroche, var. 
s'amuet). (Styrtan, *Stertan.] 


Startand, pple. a. = Starting 


(stertand, III. 4550), prancing, 
I. 84 (On s. steidis of Arabie). 
[c. 1420, Anturs of Arth. (On 
a stirtande stede).) (Cp. prec.] 


Starting, vbi. sb., prancing, 


1449 (His steid that s.... 
mais, bvessaut). [c. 1398, Tre- 
visa —, but not in this sense.] 
(Cp. prec.] 
Sted, FA pple. of Stead (stad, I. 
871,940; II. 1273, 1303, 2405 ; 
IV. 10,368, 10,858), situated, 
I. 871, 940 (The knychtis ... 
mycht men se Be s. in 
cid rg aha II. 1444, 2405 ; 
pia laced, II. 1303; IV. 10,858 ; 
d pressed, Il. 1192, 1273, 
2622; IV. 10,368; hard s., II. 
4652. [O.N. Stedta ; pa. pple. 
Staddr.]) 


Sted, sb. = Stede. 
Stede, sb. = Stead (sted, II. 1346, 


2824, 3576, 4447, 4887; steid, 
I. 1031, 1245, 1484, 2492, 
3096; ITI. 4478). 1. Place, 
I. 2492 (My saull cum never in 
haly s.! Dameldiex me cravant!); 
phr. 1” sk s. = everywhere, II. 
4940; 1” uther s. = elsewhere ; 
gaif steid = gave place, I. 
1031; left the s. = went away, 
fled, I. 1245, 1484, 3096; 1 
that s. = there, aS a con- 
venient phr. or rime-tag, [. 
2306, 2608; II. 110, 3038, 
3045, 4164, 4318, 4447, 4478, 
4887; IV. 9468, 10,181; aé 
that s., Il. 4014; out of that s., 
I. 1764; 2. City, II. 1346, 
2824, 3006, 3108; abode, II. 
634 (Tuke in this land baith 
reif and stede) ; 3. In stede of = 
in place of, II. 3653; III. 
6129 (Now gangis the page... 
Furth in s. of messingare, en 
liew de messagier); in his s., 
Il. 180; pl. steidis = places, 
II. 1984. [Stede.] 

Stedfastly, adv. (steidfastly, III. 
7105), II. 3857. [Stede-fxst 

] 


+ ly. 
Steid, sb.1 = Steed (stede, II. 
1703), v. freq., e.g., I. 381, 967, 
3221; possess. sing. steidis, I. 
2790; pil. stedis, I. 2001; 


GLOSSARY. 


steidis, I. 74, 84, 111, 523, etc. 
Stéda. 


Steid, sb.2 See Stede. 

Steill, sb. = ee I (stele, II. 2558; 
III. 5777); -; spec. of s., 
esp. helm of 7 . 1855; Il. 
1535; sword(ts of s., I. 129 
(espées d’acter), 1614 (espées 
tvancans), 2093, 2099; II. 209, 
606, 1244, 1315; phr. stith of s.: 
see Stith. [Stéle.] 

Steipis = Steppis. 

Steir, v.2 = Steer (steve, II. 1974). 
1. To guide, II. 2119 (Sen ze 
me haue to keip and s., Vous 
m’avés a garder, MS. an batllie) ; 
vefi. to conduct oneself (wele) 
in battle, I. 530; II. 2691 (se 
mesler); intvans., IT. 1664; 2. 
To govern, rule, Il. 1392, 1614, 
1974 (And has great lordships 
for to s.), 3818 (And said wicked 
toung was euill to s., atemprer) ; 
pres. pple. sterand, guiding (a 
horse), II. 4136 (s. his steid) 
{so Br. VI. 334]; pres. 4. 
steris : trans., + steid, as above, 
I, 2684, 2686; veff. (as 1), IV. 
10,218; pa. t. sterit; tvans., 
+ steid, I. 150, 2044; II. 4231; 
steirit, ‘efi. = conducted him- 
self, I. 1337; tntrans. = went, 
IV. 9324 and 9826 (The gude 
King s. to him than, Lors muet, 
etc.); IV. 10,145. ([Stéoran.] 

Steir, v.2 = Stir, trans. = stir up, 
assail stoutly, II. 585 (S. we 
thame in our cuming, As 
charros et @ lost fatsons wne 
estormie) ; intrans., pres. pple. 
sterand, III. 7289 fine hoste 
... 8. and reuisand heir and 
thare, fremiy et remuer). ([Sty- 
rian.) 

Steirand. See Sterand. 

Stele, sb. = Steel. See Steill. 

Stele, v. = Steal (stall, IV. 8368), 
II. 3794. ([Stelan.]} 

Stemming, sb. = Stamin, a wor-~____ —-— 
sted cloth, III. 6783. [M.E. 
Stamin 2 O.F. Estamin = Es- 
tamine.] 

Stentit, pa. pple. of Stent, Sc., to 
stretch out (a tent), I. 3292; 
IV. 10,919. [= Stend, aphetic 
from Extend.] 

Steppis, pl. of Step (stetpis, III. 
7328), transl. degrés, Il. 474, 


GLOSSARY. 


542, 1518, 2907, 3537; III. 
7304. [S 

Sterand, adj. = Stirring, of horses : 
spirited, swift, I. 252 (hors 
Stalwart, stith and weill s.), 
825; II. 3435; the s. steidis) ; 
IV. 8348, les bons destriers 
courans, IV. 8647. [The earliest 
ex. is Br. XI. 129 (Mony ane 
sturdy s. steid).] [See Steir, v.?.] 

Stering, vbl. sb. = Steering, line 
of march, III. 7975 (Than hes 
he ordanit thame... Baith 
his battelis and his s., leurs 
convois et leuy esmouvement). 


~—--—— [This sense is not paralleled in 


O.E.D.) 

Stering, vd/. sb. = Stirring, rapid 
pace of a horse, I. 293 (My 
steid, that now sic s. mais 
{sall] Be fallen in the haltand 

ais, qus or trote); Il. 4139 
At s. him semit na page, Au 
destriery poursallir) [1477, Paston 
Leif. (The gentyllest hors in 
trotting and steryng that is in 
Calis)]}. [See Steir, v..) 

Sterne, adj. = Stern, in phr. 
(common in M. E.) s. and stout, 
I. 1192. [*Steorne.] 

Sterop, sb. = Stirrup, I. 2910, 
3212; pl. sterapis, I. 1176, 
1859, etc.; steropis, I. 2067, 
2650; II. 1445;  steroppis, 
II. 4407; IV. 8386, 8948; 
stirroppis, I. 1537; II. 1458, 
4137. (Stig-rop.] 

Stert, pa. #. o 

Stewart, sb. = Steward, I. 1575 
(senescal). Cong O.E. Sti-ward.] 

Stikkit = pa. ¢. of Stick, stuck, 
I. 2567, 2695, 3028. ([Stician.] 
till, adj. 1. Motionless, II. 34m ; 
in phr. to hold oneself s., 
1415, 2812, 4397; 2. pies 


I. 3032; II. 560, 1439, 2637; 
IV. o47] ' phr. as above = be 
silen 1945 (And in ane study 


held him s.), 2345, 2536; 3. 
Calm, II. 1960 (Comfort zow 
and be now s.); ?in still = 


secretly, II. 2029. (Stille.] 
Still, adv., always, III. 6866. 
(Stille. ] 


Stink, sb., IV. 10,690 (la puour). 
[From Stincan, v v.] 

Stint, v. (also stynt). 1. Intvans., 
to ‘desist, II. 1264, 4906; IV. 


601 


8825 ; 2. Trans., to stop, check, 
I. 2294 and 2498 (To s. thair 
fais); IV. 10,258 [cp. Br. V. 
184 (To stynt bettir his fais 
mycht); fa. #. = desisted, 
stint, II. 126; = staunched, 
stintit, I. 2875 (And s. mony 
ane sturdy pryde, Qui « em- 
contre, bien de son orguel le 
Satine); see similar ex. of 
Stanche, s.v.; stynt, tntrans. 
= stopped, IV. 9744; styntit, 
IV. 9869 (axes . . . Thats. on 
the stalwart steill, sus acier 


vesovtiy). [Styntan.] 
Stinting, vbl. sb., I. 1697 (He s. 
of his fais maid) ; gerund of 


Stint, II. 1220 (but s. = without 


dging). Iep. prec. 

stflingis, pi pl. Bay 40 tarlings, I. 1807 
(estuyniaus). (Sterling. 

Stith, adj. (also freq., styth), 
strong, of material things, esp. 
armour, spears, etc., I. 121, 
820, 2065; II. 1597, 2558, 
4511, 4618; of persons, II. 
258, 309, 4952; phr. s. and 
stout, 1. 1588, 1950; II. 222; 


IV. 10,020; s. in-stall: see 
Stall; s. in stour, II. 483, 1799, 
2969, 3595; of horses, I. 252, 
825, 889, 1226; quasi-adv., I. 
2650; II. 1626 (In _ sterapis 
straucht he him als s. ) [Stip.] 

Stoir, sb. = Store, live stock, I. 34 
(bestes ef aumatile). (O.F. Estor. J 

Stokking, vbi. sb. = Stoking [f. 
Stoke, v."], thrusting, III. 7404 
(sturde s. and stampin, martelés 
d’espées). (Only ex. in O.E.D., 
Br. XVII. 785 (With staffing, 
stoking, and striking Thar maid 
thaisturdy defending).] [? O.F. 
Estoquier.] 

Stoneis, v. = Stonish, to stun, 
surprise, I. 1555; pa. ¢. stoneist, 
I. 2305; pa. pple. stoneist, I. 
2015. [The earliest ex. in 
O.E.D. is Wall. VI. 549.) 
{Aphetic from Astonish.] 

Stony, v. (stonay, I. 1521), to 
dismay, strike terror into, I. 
2788; pres. t. stonayis, I. 
1349 [not in F.); pa. ¢. stoneit, 
I. 907; stonyit, I. 1858, 1876, 
2100; pa. pple. stonait, I. 
2217; stonayit (py. stonyit], I. 
2411;  stonyed, I. 2666; 


602 


stonyit, I. 2062, 2423, 3009 
{Br. I. 299, etc.]. [(Aphetic 
from Astony.] 

Stop, v., to block, I. 9 (Tharwith 
he thocht to s. the way That 
nouther ship nor zit Gallay 
Sould . .. cum). ({[Cp. Br. 
XVII. 306.) A aglidead  Fagper 

Story, sb., I. 2508, and IV. 9992 
(Bot gif the s. gabbing ma, se 
Vestore ne ment). [O.F. Anglo-F. 
Estorie, O.F. Estoire.] 

Stound, sb., a moment, IT. 3215 ; 
phr. in ane s. (not in F.]}, IIT. 
5471; tnto that s., I. 1138; 
pl. stoundis = pains, pangs, IT. 
2471. ([Cp. By. III. 140 (As 
he that stound feld off dede).) 
(Stund.] 

Stour, sb. 1. A _ battle, fight, 
often transl. estour, I. 131, 455, 
530, 849, 945, 972, 973, 1014; 
II. 1277, 1673, 1882, 4914; 
TII. 7o81; IV. 8954, 9551; 
phr. in s., II. 1294, 2647; IIT. 
7374; in s. of ficht, III. 5888 
(l’estour) ; stalwart (stith) in s. : 
see Stalwart and Stith ; 2. Dust, 
IV. gor8 fin this sense, 1456, 
Sir G. Haye —]; pl. stoures, 
internal struggles, Il. 2194 (The 
siching, quaking and the s. (of 
love], Jes maus et les argus) 
[c. 1450- J. [O.F. Estour.] 

Stout, es 1. Of the face: 
proud, I. 665; ? full, I. roro, 
plain vis ; 2. Of persons : brave, 
resolute, 754 192; III. 
6546, 8040; IV. 9356; s. and 
bald [= bold], Il. 2932, 3172; 
s. and hardy, Il. 1548, 2770, 
3440, 4161, 4192, 4198 [so, Br. 
II. 390]; strong, II. 222, 
1872, 4854; IV. 10,020; superl. 


stoutest, I. 804, 829. (O.F. 
Estout. ] 

Stoutly, adv., I. 56, 66; IV. 
8392. [prec. + ly.] 


Stoutnes, sb. = Stoutness. 1. 
Pride, arrogance, I. 1477, 2527, 
2778, 3197; II. 1450 [so, Br. 
VII. 356); 2. Bravery, I. 1003, 
1931; III. 5658. (Stout + ly.] 

_ Strang, adj. = Strange, foreign, 

[F.] 

= Stint, delay, IV. 
9460. [From Styntan, v.] 

Styth. See Stith. 


GLOSSARY. 


Stythly, adv. = Stithly (I. 1295, 
2321), strongly, I. 1176; II. 
1207, 4478 (He start vp s. in 
that steid). [Cp. c¢. 1400, 
Desty. Troy (He stert vp s.).] 
(Stith-lice.] 

Sua = So. See Sa. 

Suage, v. = Swage, appease, I. 
545; IV. 10,910. [(Aphetic 
from sala Ie 

Suair, pa. ¢. of Sueir. 


Suak, sb. = Swack, a blow, II.-- =~ 


1895. [Earliest ex. in O.E.D., 
Br. V. 643.] [Echotc.] 

Suaked = pa. t. of Swack, Sc. to 
fling, dash, III. 6344. (Cp. 

ec.) 

Suane, sb. = Swain. See Swane. 

Suap, v. = Swap, intrans., to 
deal blows with, IV. 10,032; 
trans., to lift up (a sword), IV. 
10,253; pa. # swappit.§ ft. 
intrans. = struck (at), I. 147; 
2. trans., I. 155 (The sword 
he s. out in hy, tret l'espée nue) ; 
IV. 9440, 9705, 10,026; a. 
pple. suappit, IV. 9553 (Sa 
mony hede s. fra the suyre). 
[Echotc.] 

Suat = pa. t. of Sweat, IV. 8626. 
(Swetan.] 

Subiect, sb. = Subject, III. 5138. 


F.} 

Subtelly, adv. = Subtly (subéely, 
II. 2329; subtyle, 3704), II. 
3827, 3883. (Subtle + ly.] 

Succodrous, adj. 
var. of Surquidrous, arrogant, 
I. 2402, 2818 (outvequsdtés). 
[Anglo-F. Surcuidous.] 

Succour, sb., (military) assistance 
(also steccourts), I. 218, 436, 
559, 1750, 1988, 2211; II. 
120, 172, 655 (To-morne. cumis 
vs s. plamere), 1491, 1715, 
2236, 3490 (Sic s. to the sall 
I send), 4370; in zour (our) s., 
II. 529, 553. [F.] 

Succour, v., I. 445, 707, 760, 1754; 
II. 1237, 1274, 1278; pres. f. 
succouris, IV. 10,475; pa. }. 
succourit, II. 4760; pa. pple. 
succured, II. 2671. ([(F.] 

Succouring, vbl. sb. (succuring, IT. 
1494), I. 386, 2202. 

Succudry, sb., var. of Surquidry 


== Succudrous, ~~ 


GLOSSARY. 


ance: et agai dae ie ; 3740 ; 

7414; IV. Ba ‘{so, Br. 

rr; AVI. 327). [0O.F. 
S(ojurcnider e.] 

Suddand, adj. = Sudden, IT. 1592. 
[F. Soudain.] 

Suddanly, adv. = Suddenly (sou- 
dainly, 1. 2694; soudanly, III. 
6735; sudandly, I. 275), I. 
925, 1220, 1532, 1652; II. 
3858; IV. 8732. [prec. + ly.) 

Sueir, adj. = Sweer, disinclined 
for effort, IV. g111. (Swer, 
Swér.] 

Sueir, v. 


= Swear (swere, IT. 
1981, 


2145, 2468), II. 2233, 
2309; pres. t. sueris, III. 5458 ; 
suair, I. 1943; sueir, II. 4124; 
pa. t. suore, I. 963; II. 4064; 
swore, I. 1935, 2035; pa. pple. 


suorne, II. 3943; IV. 10,097. 
(Swerian.] 

Sueit, adj. = Sweet (suet, II. 
1937; swett, freq., e.g., I. 949, 
1272, 1359; swete, II. 2538, 
3858), v. freq., esp. in forms 
of address, II. 203 (Fare s. 
King), 1305 (fare s. cousine) ; 


also absol., II. 3647 (‘S.,” 
said the gude man): that s., 
II. 2113. [(Swéte.] 

Sueit, sb. = Sweat (I. 2150; 
sueat, I. 869). 1. Life-blood, 
in phr. ¢@o tine the s., 
(That he thairfore hes tynt 
the s.) (cp. Br. XIII. 32 (Sum 
held on loft, sum tynt the suet 
[rime feit])]}; 2. As in mod. 
Eng., blude and s., 869, 
2150, 2605 [vtme threat]; IV. 
10,030, 10,517. [{Swat, influ- 
enced by Sw&tan, v.] 

Suet, adj. = Sweet. See Sueit. 

Suffer, v., trans., Il. 2307, 4351; 
pres. pple. sufferand, 1840; 
pa. pple. suffred, II. 2196. [F-.] 

Sufficiand, adj. = Sufficient, II. 
2527. [Earliest ex. in O.E.D., 
Br. I. 368.) (F.] 

Sugeorne, sb. See Soiorne. 

Suifter, compar. = Swifter, I. 442, 
463. ([Swift.] 

Suirly, adv. = Surely, I. 2446. 

Suith, adj. = Sooth, true, 1. 3247 
(It is s. ss og III. 5649 
(s. saw). [S6p.] 
uith, adv. = Swith. See Suyth. 


10,468), arro- 


603 


Suithfast, adj. = Soothfast (suth- 
fast, II. 3866). 1. Truthful, 
the s. King, II. 3866, 4404 
(is voys qui pas ne ment); 
2. True, III. 7865 (Marciane 

the s. gait, ctl va la droite 
vote !). (Sdp-fest.] 

Suith-fastnes, sb. = Soothfast- 
ness, truth, II. 2230 (versté). 
[S6p-feest-nes. ] 

Sum = Some, indef. pron., I. 
2493; II. 1329, 2775, 3059, 
4397, 4524 (S. meynis hir sone 
that was hir leif) ; adj., I. 218; 
II. 3476, 3612, 4849. (Sum.] 

Sumdeill, adv. = Somedeal (sum 
dell, I. 2858 : II. 4765; sum- 
dele, I. 2808 ; III. 7073; sum 
dele, II. 3189), somewhat, III. 

> IV. (Col.) 22, 39. [Sum 


Sumkin, adj. Somekin, Obs., 
II. 2848 (So ‘sall we win on s. 
wis). (Cp. Br. X. 519 (To wyn 
the wall of the castell Throu 
sumkyn slicht).] [Sum + cynn.] 

Summondis= pres. #. of Sammond, 
North. and Sc. form of Summon, 
III. 7401; pa. ¢. summond, 
I. 3198. [Anglo-F. and O.F. 
Somondre. ] 

Sumpart, adv. = Somepart, some- 
what, III. 6373 (1456, Sir G. 
Haye, L.A.—]. (Sum + part.] 


Sumquhyle, adv. = Somewhile, 
sometimes, II. 618. (Sum + 
hwil.] 


Sum thing = Something, I. 2507 ; 
II. 4847. 

Sumtyme, adv. = Sometime, some- 
times, II. 3860. [Sum + t{ima.] 

Sum tymes, adv. = Sometimes, 
I. 850. (Cp. prec.] 

Suouned, pa. ¢. = Swooned, I. 


3259. ([Ge-swdégen, pa. pple. 
(Swdégan).] 
Suouning, vb/. sb. = Swooning 


(suonyng, Il. 4116; suounyng, 
II. 4112), I. 3289; II. 1891 ; 
IV. 8378. [Cp. prec.] 
Suppose, tmperat. = conj., al- 
though, I. 616. (Br. I. 2, etc.] 
S.L.S. (Egtpetane), etc. (F.] 
Supprysit = pa. t. and pa. pple. 
Supprise = Surprise, at- 
tacked unexpectedly, taken at 
a disadvantage (pres. ¢. su 
ryses, II. 1705); pa. #., I 


604 


10,484; pa. pple., I. 2800; IIT. 
4464 (Bot quhen he saw that 
he was sa S. allane, withoutin 
ma, Et quant ti apercoit qu’sl 
est atnst souspris); = overcome, 
II. 1284, 2269; = dismayed, 
II. 4488 (souspris) [freq. in Br.] 
[O.F.] 
Supryses. See Supprysit. 
Sure, adj. .. II. 2098 (I set to bair 
and is nocht s., perecous). [F.] 
Surely, adv., III. 6275 (Come hard, 
euin and s., seur). [prec. + ly.] 


Sustene, v. = Sustain, IJ. 2557. 
[O.F.] 

Sutelte, sb. = Subtlety, skill, I. 
969. [O.F.] 

Suth, sb. = Sooth, (freq. swith), 


truth, J#ts s., I. 2175; II. 179, 
4276, 4910; III. 7013; IV. 


9897; 3¢ say s., II. 261, 1789, 
3855; III. 7060; s. to say 
1990, 2541; 


Seabee) maths I. 
s. (with say), I. 2892; II. 


(with #ell), 
IV. 9023. ([Sdép.] 

Suthfastly, adv., veritably, II. 
3863. [S6p-feest-lice.] 

Suthly, adv. = Soothly (sitthly, 
I. 1259, 2743; suthise, 1. 1209, 
3151), truly, I. 863, 2053; II. 
2697, 2934. [Sdp-lice.] 

Suyft, adv., I. 1884. [Swift.] 

Suyth, adv. = Swith (susth, I. 
1976 ; suytth, III. 5931); swyth, 
I. 890, 1225, 1326; II. 5or1, 
1640, 1924; saa I. 979, 
1050, 1348; 526, 1598, 
2762; III. 5932. ([Swipe.] 

Swa = So. See Sa. 

Swane, sb. (suane, II. 501; III. 
6017) = Swain, a young man 
attending a knight, II. 4857 
(varlés). [Br. V. 235.] [O.N. 
Sveinn.} 

Sweaty, adj., covered with sweat, 
I. 3102. [In this sense, 1590, 
Spenser — ; = causing sweat, c. 
1374, Chauc. —.] [See Sueit.] 

Sweitly, adv. = Sweetly (suezily, 
II. 3636), II. 2944, 3568; IV. 
9326. [Swét-lice.] 

Sweitnes, sb. = Sweetness (suett- 
mes, IV. 9244), II. 2501. 
[Swétness.] 

Swere, v. See Sueir. 

Swet = pa. t. of Sweat, II. 1194, 
4580, (Swétan.] 


2192, 2442, 4535. 


GLOSSARY. 


Sword, sb. (suerd, II. 1206, 3401, 
4272; sword, I. 661, 1568, 
2099; II. 1244; swerd, 1. 1227, 
1487; II. 2743), v. freq., ¢.g., 
I. 2338; suerdis, II. 4214; 
suordis, II. 3038 ; swordes, II. 
564; swordis, I. iis 129, and 
passim. [Sw/(e)ord.] 

Swyft, adj. = Swift, II. 3436; 
compagy. suifter, I. 442, 463. 

Swyftly, adv. = Swiftly, I. 1027. 


ele prec.] 
,v. = Swing, évans., 1. 1027 
gain (Swingan.] 
, adv. See Swith. 


Sychand. See Sichand. 
Syde, sb. = Side, freq., ¢.g., I. 
1085, 2368, 2528; phr. of s. 
? = from the side, I. 1624; $l. 
sydes, II. 4315, 4627; sydis, 
I. 2504, 2758, 3251; II. 1213. 
ide.] 


Sydlingis, adv. = Sidelings, side- 
ways, at the side, I. 2366. 
(prec. + linges.] 

Syis, pl. See Syse. 

Symont = Cement. See Sement. 

Syn, sb. See Sin. 

Syne, adv. 1. Then, afterwards, 
I. 340, 957, 1000, 2330, 2739 ; II. 
7, 20, 231, 456, 1926, 1994, 2045, 
2048, 2049, 2358, 2818, 2819, 
2981, 2999, 3295, 3667, 3757. 
3823, 3918, 4049, 4695; phr. 
and s. God help me, II. 2740, 
3098; 2. Ago, II. 3999, 4991; 

wesll ‘lang s., II. 3383; as sb.? 

II. 4878 (It fallis in weir quhilis 

to tyne, And for to wyn ane 

vthir s., Une foys gdatngne l’en 


et autre fois pert on). ([Sippan 
contracted.]} 
Syper, sb., app. = Sinoper [a. 


.F. sinopre, var. of sinople] 
= Sinople, a colour of some 
shade of red, I. 2968 (the 
scheild of S. cleir, lescu de 
sinople) (1412-20, Lydg., Chron. 
Troy —}. 

Syre, sb. See Sire. 

Sys, pl. See Syse. 

Syse =i. of Sithe = times 
(sts, Il. 2386; syce, III. 7935; 
syts, I. 3046; sys, II. 2245, 
3447; III. 5166, 6749). 1. 
Denoting frequency, II. 2203 
(I thank ane thousand s 
Wenus), 2245, 3447, 3657 


GLOSSARY. 605 


III. 5233, 6749, 7935; fele s. | Taill-telling, vb/. sb. = Tale-tell- 
= many times, I. 1920, 3046; ing, -bearing, I. 2578 (novelter). 


2. Expressing comparison, II. [1556-, O.E.D.; but cp. Tale-- ——— 


2386, 4037 (Seuin s. ma than teller, 1377, Langl. —.} ([Talu 
he hes brocht) ; III. 5388, 6642. + tellan.] 
[S{p.] Tailje, v. = Tail, v.*, to settle, 
Syte, sb. = Site, sb.1, Obs., sorrow, arrange, III. 7955 [so Br. 
II. 40 (Allace! that was baith XVIII. 238 E). (M.E. Taille 
s. and sin, dtex), 3323; ; pl. 4 O.F. Tailler.) 
sytis, IV. 10,681. [O.N. Syt.] Taist = pa. t. of Teise, Taise, 
~ ~$Syue, sb. = Chive, I. 2958. [O.F.] Obs., to stretch (a bow), ITI. 
5089. [O.F. Teser, pres. 2. 
Teise, etc.) 
T Tak, v. See Ta. 
Takin, sb. = Token, II. 3232; pl. 
Ta, adj. = To, one, III. 6853 takinnis, I. 870, 2117. (Tdcen.] 
(the ta syde); IV. 8912 (the | Taking, vbdi. sb., capture, II. 3004, 
ta part ... the tothir party). 4452, 4504, 4773, 4899. [Tacan.] 
(T6 + a4n.] Tald, pa. é. of Tell. 
Ta, sb. = Toe, in phr., I. 2146 | Tale, sb.1 = Tail. See Taill. 
(And he bled fra the top to ta). | Tale, sb.* (¢ai, IV. 10,358), with 
[a. 1225, Juliana (Ouer al & tei. 1. A story, II. 279, 1394, 


from pe top to pe tan); S.L.S. 3554; IV. 11,097; 2. Number, 

(Sleperis) 121 (Malchus... II. 3230 (In a pl. tallis, II. 

tald pame fra top to ta 2898. alu. 

Quha, etc.).) [T4.] Talent, sd., ae II. 2670. 
Ta, v. = Take (taik, I. 1641; [O.F. 


J 
tak, I. 126, 1880, 3053, 3092, | Talk, v., II. 3463. [Deriv. of Tale 
etc.; tay, III. 6707), I. 31, or Tell.] 
228, 663, and passim, sine in | Talking, vbi. sb., IV. 10,455. 
phr. (e.g., t. amendts, beforne, (Cp. prec.]} 
ending, gate, way, etc.: see | Talwas, sb. = Talevace, a large 
s.v. Amendis, etc.) ; pres. pple. shield, properly of wood, IV. 
takand, I. 2455; II. 4172; 8495 (talevas) [c. 1300-c¢. 1400]. 
pres. t. tais, I. 779; II. 30, {[O.F. Talevas.] 
420, 448, 557, 2168, 3926; | Tamit = pa. pple. of Tame, v3, 
takis, I. 996; II. 387, 2755; to cut into, IV. 9684, 10,336. 
takkis, II. 2279; pa. é. tuik, [Aphetic from Entame.} 
I. 45, 126, 128, 1474, 3176; | Tane, prom. and adj. = Tone; 


II. (Prol.) 16, 298; tuke, 1. on. the t., =oone of two, 
321, 2230, etc.; = undertook, . 2085, 3193; II. 4163, 4623; 
Il.17; + vp = raised, II. 127; III. 6472; adj., the t. half, I 


pa. pple. takin, I. 2244, 2316, 1562, 3122; IV. 9444. ([Se, 
2953; Il. 1957; tane, I. 175 Séo, pa. é. + an.] 
and passim, usually = taken | Tantingly, adv., ? = Tauntingly, 
prisoner, often in phr. ¢. and IV. 9966 (certatnement) (1549,~ 
led, sestt and t., etc., II. 1901, Coverdale —). 
4006, 4448, etc. [O.E. Tacan, | Targe, sb., I. 3215. [F-.] 
from O.N. Taka.) Taryand, pres. ger: of Tary, to 
Taburing, vbl. sb. = Taboring, provoke, II. 3847. (O.F. Tarier.]} 
the beating of tabors, IV. 9866. | Tauburn, sb. = Taborn [a by- 
{From Tabor z O.F. Taborer.]} form of Tabor, chiefly North. 
Taill, sb. = Tail (tale, III. 5093, and Sc.], a drum, sing. for i., 
6219), III. 5093; in phr. top IV. 10,043 (Trumpetis hornis 
our #., I. 2314; IIL. 6219 and t. Soundit hie, Les trompes 
(envers, ... at lonc de l'es- . . . eb ds tabour) ; pl. taburnes, 
chinée). [Tzxgel.] I. 827, 1389; tauburnes, II. 
Taill, sb. = Tale. 1504; III. 8214; tauburnis, 


606 GLOSSARY. 
IV. 8331 [c. 1340, Hampole Tent, Rages to tak t. (to) 
— 1688}. hea (of), I. 126, 
Taucht, pa. #. and pa. pple. of oe aoe II. 448; IV. 9027. 
Teach : pa. t. = gave into the {Aphetic from Attent and In- 


care of, entrusted, I. 432 (sen 
the King zow t. to me), 2307; 
II. 1312 [cp. Br. X. 43 (To 
Douglas He t. the arch- 
aris)] ; thaucht = informed, IIT. 
7966; pa. pple. well ¢., well 
brought up, I. 1285; II. 1407, 
2002, 2074, 2121, 2253, 2695, 
3938; III. 5271, 6854; better 
t., II. 1996. [T&can.]} 
Tay, v. = Take. See Ta. 


Teching, vi. ai = Teaching, 
manners, I. 12 (les suses 
bones teces). iT ken. ] 

Tein, sb. See Tene. 

Teiris, pl. = Tears (I. 243), I. 
517, 1910. [Téar.] 

Tell, v., passim, esp. t. a tale, 
II. 279, 1394, 2808, 3554; 


tmperat. tell, freq. tellis, I. 271 ; 
pa. t. tald, tauld, I. 841; 
pa. pple. tald ; spec. = counted, 
II. 3230 (In tale tweluesum 


war thay t.). [Tellan.] 

Temit = pa. pple. of Teem, to 
empty, I. 1057; II. 4319. 
[O.N. Toema.] 


Tempered = pa. pple. of Temper, 
tried, I. 2420 (weill t. in peax 
and war, mult bien atemprés). 
[O.F.] 

Tempest, sb., I. 2325; II. 1276, 
4616; IV. 10,171 (tempeste). 
(O.F.] 

Tempill, sb. = Temple (tempil, II. 
4796), II. 56, 401, 410; III. 
7547. (F.] 

Tenderly, adv. (tendarly, II. 2240), 
I.2179; IV.10,811. [F. Tendre 
+ ly.] 

Tendernes, sb. = Tenderness, I. 
395. [See prec.] 

Tene, adj. = Teen, wrathful, I. 
2042; II. 198. ([Cp. nezt.] 

Tene, sb. = Teen (etn, II. 102). 
1. Irritation, anger, II. 250, 
4212; IV. 8923, 10,180; for 
(in) propir t., I. 24, 258, 2272; 
IV. goor; 2. Grief, vexation, 
trouble, II. (Prol.) 16, 102, 
1908 ; pi. tenis, II.63. [Téona.] 

Tent, sb.1, I. 3302; II. 2124; 
pl. tentis, II. 1525; III. 6180. 
(F. Tente.] 


/ 


tent. } 

Tentifly, adv. = Tentively, I. 541 
(He panit him sa t. To arme 
his hede, etc.) [Tentive (c O.F. 
Tentif) + ly.] 

Tentit, pa. ¢. of Tent, to attend 
to, tend (wounds), I. 3283; IV. 


10,657. ([Cp. Tent, sd.*] 

Tentyfe, adj. = Tentive, atten- 
tive, I. 1512 (ententius). (O.F. 
Tentif.) 


Ters, sb. = Tierce, the third hour 
of the day, 9 a.m. till noon, IV. 
8966. [O.F. Terce, Tierce.]} 

Tha, pron. and pron. adj. = Tho 
(thay, I. 1002; II. 4162, 4191, 
4480); IV. 10,920; pron. = 
they, them, I. 1758, 2754, 
3033; II. 3606; III. 5249; 
adj., those, I. 1002, 1665, 2162, 
2665; II. 3620, 4162, 4191, 
4480, 4787; IV. 10,205; with 
sing. sb. (menge), IV. 10,920. 

] 


Thair, adv. = There. See Thare. 

Thairat = Thereat, I. 809, 1775, 
2042. [pér + et.] 

Thairby = Thereby, ner ¢., I. 36, 
2058 [so Br. Il. 536]; = by 
that, I. 2968, 2971. [pér+ 
bi(g).) 

Thairfoir, adv. = Therefor (thair- 
fore, II. 198, 253; tharefore, II. 
2613), for that, I. 303, 857, 
and passim. [pér + fore.] 

Thair-fra, adv. = Therefro, there- 
from, I. 3038. (pér + O.N. fra.] 

Thairin, adv. = Therein, IT. 1344, 
2853. [pér + in.] 

Thairis = Theirs, I. 67; II. 1335; 
in phr. maugre (of) ¢ See 
Maugre. (O.N. peirra. 

Thairof, adv. = Thereof (thatv-of, 
II. 4721 ; thaveof, II. 1966, 3454, 
3483; thar-of, III. 6435), I. 
18, 105, 2585; II. st 1456, 
2677, 3146. [pér + of. 

ron, adv. = Thereon, it. 2303. 
(pér + on.] 

Thairout, adv. = Thereout, out- 
side, in the n, IT. 418, 1343; 
III. 7989 (la hors). [pér + ut.] 

Thair-throw, adv. = Therethrough 
(tharethrow, II. 4675), by means 


GLOSSARY. 


of that, II. 3646, 4336; IV. 
8691. (pér + purh. 

Thair-till = Theretill (also, freq., 
thaivtill, thave-tsl), thereto, I. 
862, 1514, 3022; II. 196, 647, 
5305 2535, 3058, 3839, 4334; 

. 5398, 6429; IV. 10,437; 
cr I grant t. = I agree thereto, 

571, 1286, 2361, 4151. 
(pér + O.N. Til.) 

Thairto, adv. = Thereto (also 
thatr-to, thaveto), I. 873, 1900, 
3076, 3086; II. 2118, 3696, 
4830; I grant t., II. 466, 2983. 

J 


adv. = Thereunder, 
(pér + under.] 
Thairwith, adv. = Therewith 
(thaiv-with, I. 1883), I. 9, 92, 
832, 1585, 1632, 2677. [pér + 
wip. 


Than, = Then (thane, II. 
4974), I. 165, 243, 317, and 
passim; spec. or than = or, if 
not, then ...; or else, Sc., 
I. 1880; II. 214, 2371, 2797, 
3233; Ill. 6632. (By. I. 217, 
etc.) [panne.] 

Than, conj. (then, III. 6492), I. 
463 (suifter t. is foull of flicht). 
spec. 1. With had lewey = than 
that, I. 434 (Me had leuer die 
in bataill T. ocht in my defalt 
sould faill), 619; 2. = But 
(? ellipsis for other than), IV. 
9224 (thare is na man... t. 
That him bird till haue great 
dreding), 9281, 9723 (thare 
is nane...T. he affrayit 
wald haue bene, qut ne fust 
effraé). (The earliest ex. in 
O.E.D. is Br. I. 501; the 
next 1585.} [panne.] 

Thank, sb., thanks; with have, 
I. 553 (thow sall .t. haif of the 
king, ten ferai del bon rot 
mervcier); If. 2151; with gif, 
4715; 3zeild, I. 556; mekill 
thank, II. 1980, 3497; III. 
8292; phr. in ¢., gratefully, 
II. 2274; III. 6324; to tak 
in t., to accept gratefully, 
transl. a (en) gré, I. 415 and 
III. 8201 (I wald nocht tak 
In t. to change all parradys, 
Dont ne prendroie mie en gré 
tout pavadis); I. 2832; III. 
5585, 7880. (Cp. S.L.S. 


sh 


607 


(Thomas) (pat he in grete t. 
vil take).] [panc.] 

Thank, v., Il. 3448, 3658; in 
phy. (-O.E.D.), III. 6034 and 
8206 (That is to t. in mekill 
thing, ce fait a mercter, that is 
something to be grateful for) ; 
pres. t. thankis, II. 2245; pa. ¢. 


3159 
(Sic seruice ...Is gude and 
t.). (Br. V. 278 (He had done 
mony at. deid).} [panc + full.] 

Thare, adv. = There (thair, v. 
freq., ¢.g., I. 124, 136, 157, 
etc.; thar, I. 319), I. 979 and 
passim; richt t., 1.1462. [pér.] 

Thare, poss. pron. = Their (thar, 
I. 23 and passim), I. 141, 903, 


2206, 3124, etc. [O.N. peir, 
gen. peirre.] 
Thare = Thir, II. 2553. [See 
O.E.D.} 
Tharefore. See Thairfoir. 


Tharein, adv. = Therein (thare-in, 
ie 3333), II. 2875, 3498. [par 


J 

Tharewithall, adv. = Therewithal, 
thereafter, I. 1792. fae V. 
252.] [pér + wip + al(le).] 

That, conj. Spec. 1. Expressing 
result = so that, O.F. que, 
I. 163 (ane rout him raucht 
T. to the schoulderis he him 
claue), 639, 1023, 1197, 1653; 
II. 199; attendant circum- 
stance, I. 864; II. 4754 (Thay 
had gow silane, t. men had 
sene); 2. With a negative in 
both main and subord. clause 
= but that (= L. quin), I. 1544 
(mane micht thole his sword 

. That he na the grittest 
bleid wald ma... for to ishe), 
2692 [cp. Br. XVI. 280]; 3. 
Added “4 relatives how, quham, 
Genes 199, 2081, 2098; 
I, 1218. ([pét.] 

That, dem. pron. and adj.; pron., 
used emphatically, and that, 
I. 2062, 2795; II. 1340 (Thare 
was gude men a. t. plente), 
1492, 1923, 4507; adj. = the, 
II. 481 (‘‘ Schir,”’ said t. grome), 
t. uthey, I. 507; referring to 
something mentioned imme- 
diately after (Sc.), I. 453; spec. 


608 


1. With ellipsis of the ante- 
cedent = that which, what, of 
things, II. 3248 (And dois t. 
his worship is), 4146 (To reif 
thame t. thay sa deir win); 
Ill. 7754; of persons, I. 2673 
(Tharwith he payit t. he met) ; 
2. Loosely (? or conj.), I. 1873 
(Thre buschmentis . . . T. 
the last was thre thousand) ; 
IV. 9990; 3. With a negative 
= without, I. 76 (all the nicht 
thay raid, T. nouther noyis nor 
crying maid). ([pet.] 

Thay = They, nom. (thai, I. 883, 
1029, 1314; rarely, they), I. 44 
and passim; spec. t. of Grece, 
Ind, etc.; often explet., repeat- 
ing the sb., III. 6750; objective 
case, thaime, I. 1139; thame, 
I. 58 and passim;. as dat., 
without to, I. 1598. [peir.} 

The, def. art. Spec. 1. With 
abstract sbs., t. dede = death, 
I. 776, 12823 II. 1549, t. gude: 
IV. (Col.) 31; t. : 
2657; +=II. 1678 ; 
II. 2071; t. vengeance, II. 
122; II. 4824 (I hait t. weir 
and luffis t. peis) ; 2. With 
titles of rank (Sense 10, O.E.D.) 
t. dame Ydeus, II. 1384; so 
duke, II. 231, King, 1547; 
with titles of men; corruption 
of F. de, IV. 10,003 (Godefray 
t. Bullony), II. 1521 (t. Emyne- 


done); 3. II. 1941 (That hes 
t. visage cleir and _ fare) ; 
4. Omitted, II. 1914. [See 
O.E.D.] 
The, pers. pron. = Thee, I. 346, 
347, 349, and passim. ([pé.] 
Theif, sb. = Thief, II. 4523; 


pl. theuis, IV. 9611 (robéours). 
Theuis, pi. of Theif. [Théof.] 
Thi, possess. adj. = Thy, I. 3027, 


3029. [pi.] 
Thidder, adv. = Thither (IV. 
177; Il. 1631, 


9324), I. 7, 
3982, 4240; IV. 10,067 [pr. 
yidder]. (pider.] 

Thidderwart, adv. = Thitherward 
(thiddtrwart, I. 202), II. 2830. 
[piderweard.] 

Thik, adj. = Thick, I. 1051, 1092 ; 
compar. thikkar, I. 233 ; thikker 


I. 1649; superl. thikkest, I. 
1059, 1131; IV. 9292. [picce.] 


GLOSSARY. 


Thik-fald, adv. = Thickfold, in 
he quantity, II. 2590. [prec. 
+ fald.] 

Thin, adj., sparse, few, I. 1768 
(cler).  (pynne.} ' 
Thine, adv., Sc. and North. dial., 
Obs. = Thence (thyne, If. 1519), 
II. 147 (For all the gould fra t. 
to France); hence Thine furth 
= Thenceforth, IT. 6456. 

{From Thetnen.] 
Thing, sb. 1. Often redundant, 
I. 712 (And to byde, it is 
rillous t.), II. 355, 1201 
It is tynt t. for euer mair) ; 
combining with an adj. to = 
(abstract) s.b., I. 634, 1914; 
II. 1726 (ryall t.) ; II. 290 (The 
worship and the nobill t.), 


1588, 2962;. = anything, II. 
(Prol.) 15: see also All and 
Attour; 2. = Creature, as term 
of affection, II. 2214, 3336, 
4774: pl. thingis, II. 1220, 
2447, 2479. [ping.] 
Think, v.!, to seem, me think 


(for methinks, as sometimes in 
M.E. after c. 1300), I. 683, 
711, 1924, etc.; pa. t. thocht, 
him ¢., I. 1218, 1509 (His 
worship t. h. gude to se), 1942, 
2951; II. 69, 103; Ay ¢., IT. 
4719; thame t., 3225. [pyncan.] 
Think, v.3, assim, spec. + om, 
II. 2372, 3873 ; often = intend, 
e.g., I1. 2154, 2162, etc.; pres. 
pple. thinkand, I. 2664; pres. ¢. 
thinkis, II. 2234, 2313 ; II. 1490, 
2417, 4015; IIT. 7394; pa. é. 


thocht, Edge i spec. = in- 
tended + énfin., I. 9; II. 
4385; vefi., II. 4402; pa. pple. 


thocht, II. 2387, etc. [pencan.] 


Thir, dem. adj. and pron. (thare, 


"ye, I. 549, etc.), 
these, I. 549, 701, 837, 2105 
(t. folk), and passim; esp. 
with numerals, ¢. tua (four, etc.), 
I. 1371, 2014; II. 2367, 2463, 
2555, 2858; IV. 8436, 9941; 
fag IV. 9937, 10,010. [See 
DJ 


O.E 

Thirll, v. = Thirl, to pierce, II. 
I 582 ; ; pres. pple. thirland, IV. 
8871; pres. t. thirles, II. 4326; 
thyrlis, fig., 3860; pa. ¢t., esp. 
with prets, thrang, etc.; thirlit, 
I. 290, 920, 1374, 2008, and 


II. 2553; 


GLOSSARY. 


passim; thirllit, I. 1440; II. 
1277; IV. 8723;  thyriled, 
IV. 9350; pa. pple. thirled, 
II. 4327. [pyrlian.] 
This, adv., II. rgo01, 3108; IV. 
10,862, early var. of Thus. 
This, dem. pron. (thus, II. 210, 
2379; IV. 9619), II. 2285, 
3721, 4957. [pis.] 
ocht, conj. = Though, I. 735, 
1542, 1588, 1613, 1923, 2087; 
with ferly (sb.), transl. 
. sé =mod. st, I. 2742 
(And t. thay do, f. is nane; 
so, 2769; II. 2975; wonder 
(sb.), IV. 8617; thoché that, I. 
1855; IV. (Col.) 8. [O.N. *poh.] 
Thocht, pa. ¢. of Think, v.1; pa. é. 
and pa. pple. of Think, v.*. 
Thocht, sb. = Thought, I. 558 
and passim; often = anxiety, 
II. 1947; dede and ¢., IT. 1431, 
2758, 3640; #. and will, I. 1132; 
pl. thochtis, Il. 2387 = anx- 
leties, pains, II. 2196; esp. 
amourts t., II. 2090, 2092, 2376. 


{poht.] 
Thochtfull, a@dj., anxious, II. 
1948. ([Cp. prec.] 


Thole, v., to suffer, endure, I. 
1541, 1548, 2691, 3229; II. 
3574, 4811, 4909; III. 6679; 
a. t. tholed, II. 612;  tholit, 
V. 10,014. ([polian.] 

Thorne, sb. = Thorn (tree), II. 
2989. ([porn.] 

Thousand, ane t. syse, etc., II. 
2203, 2245, 2386; pl. thous- 
andis, I. 2593. ([pusend.] 

Thow, pers. pron. = Thou, II. 
11g and passim. [pu.] 

Thra, adj. = Thro, Obs. 1. 
Stubborn, bold, I. rogr; 2. 
Earnest, II. 3860 (And thyrlis 
{my heart] with thochtis t.) 
[O.N. prar.] 

Thra, sb. = Thro, Obs., struggle, 
trouble ; in ¢. = severely tried, 
I. 2503; foroutin ¢. = freely, 
IV. 10,917. [O.N. pra.] 

Thrang, pa. t. of Thring. 

Thrang, sb. = Throng. 1. Dis- 
tress, peril, I. 7o1, 1689, 2055, 
2274; II. 259, 1193, 1873; 
IV. 10,625; pane and t., II. 
4811; 2. Crowd, press, I. 1059, 
1333, 1374, 1784; II. 1582. 
(Ge-prang.] 


609 


Thraw, sb. = Throw (thrawe, I. 
86), moment, III. 5650 (euerilk 
t.); IV. 10,477 (Quhen that 
Porrus had thocht ane t.); 
ane lytill t., III. 7703 (Un pos) 
(cp. Br. VII. 34 (efter a litill t.)] ; 
tn (into) ane (that) ¢., I. 86; 
II. 2210; IV. 9025. [prag.] 

Thraw, v. = Throw; initrans., to 
writhe, I. 258; ? fig. to surge, 
I. 233; pa. ¢. threw = dealt 
(blows), I. 1166 (strakis) ;_ II. 
1708 (routes) [c. 1470, Gol. —]. 
{prawan.] 

tC Three, I. 1443, etc. 

Threat, sb. (threte, II. 4655) = Sense 
2, O.E.D., ‘‘ painful pressure,” 
etc.; ? anguish, fear, I. 2605 
(Thair men micht sie . . . Men 
fecht with force and with na t., 
st forment angotsster); com- 
pulsion, II. 4655 (Thusgate 
was Porrus tane with t., qui 
ot souffert grant painne). 
(Thréat.] 

Threid, sb. = Thread, II. 3883. 

hréd 


(Thrad.] 

Thret, pa. ¢t., II. 1272, of Threat, 
to threaten. [Thréatian.] 

Threte, sb., II. 4655. See Threat. 

Thretty = Thirty (threttie, I. 187), 
I. 273, 484, etc. ([Thritic.] 

Threw, pa. ¢. of Thraw. 

Thrid = Third, II. 281 (be the t. 
day), III. 7106, 7967. [Thridda.] 
hring, v. 1. tntrans., to press 
forward, IV. 10,138; 2. évrans., 
to pierce, IV. 9797 (throw the 
body t., parmi le cors feru) ; 
pa. t. thrang, ? = pressed, as- 
sailed, II. 107 [intvans., c. 893- ; 
tvans., c. 1485, Digby Myst. —}. 
{pringan.] 

Thrist = pa. t. of Thrust, tntrans., 
II. 4100. [O.N. prysta.] 

Thrist, sb. = Thrust, pain (pres- 
sure, Sense 1, O.E.D.; the 
mod. sense ap only from 
1586), IV. 10,672 (he of deid 
had tholit the t., «1 est mors). 
[Cp. 1513, Dougl., 4n. (perrellis 
na hard thrist), c. 1600, Mont- 
gom., M.P. (Sen thou art thrald, 
think mon thole a thrist).] 
(Cp. prec.] 

Throte, sb. = Throat, III. 5621 
(gar hang vs be the t.) [prote.] 


610 


Throw, prep. and adv. = Through 
(throuch, I. 65), I. 68, etc., 
passim. [purh.] 

Throw out, adv. and prep. = 
Throughout (I. 957), I. 1092, 
1835, 2077, and passim; throw 
... out, I. 1949 (And bair 
him t. the body o.), 
fpurh + ut.) 

Thrys, adv. = Thrice (éhris, I 
2919; thryse, II. 425), I. 1601. 
(préd, prie + -s, adv.] 

Thurisday = Thursday, ITI. 5043. 
{O.N. porsdagr.] 

Thus, adv. (this, II. rgo1, 3108; 
IV. 10,862), II. 3872, 4942; 
II. 4678, and III. 6492 (vther- 
wayes than t.); thus as, conj. 
(-O.E.D.) = when, transl. ense- 
ment que, II. 1495; isst com, I. 
1659. [pus.] 

Thus, II. 210, 2379; IV. 9619; 
early var. of This. 

Thusgate, adv. (thusgait, II. 1609, 
3168, 4831; III. 7085; IV. 
8457, 9800), in this way, thus, 
II. 2425, 2467, 2561, 4655. 
{pus + O.N. Gata.] 

Thusgates, adv. (thusgaittis, I. 


2242. 


75; thus gatis, Il. 4448; 
thusgatts, IV. 10,019), in this 
way, thus, II. 2662, 2673. 


[Br. IX. 613.) [Cp. prec.] 
Thy-selfe, I. 417. (pi, adj. + self.) 
Till, prep., conj.; prep. to, him t., 

I. 581, 1633, 1848, 2224, 3004; 

II. 3217, 3302; III. 7856; 

hiy t., II. (Prol.) 16; gow #é., 

I. 728, IT. 2415, 3138; + infin., 

IV. 9222; ? compared with, 

IIT. 5681 (For he hes treasure 

nane the [= thee] t., Que de 

melleuy tresor n'a il point 

assemblé) ; conj. = until, II. 

1230. [(O.N. Til.) 

Tillis. See Hidder tillis. 

Tit, adv. = Tite (tyte, I. 165; 
III. 6028 ; IV. 10,998), quickly, 
I. 1453, 2684 ; II. 2587; III. 
59045; als t., immediately, ITI. 


6028; IV. 8670, 10,998 ; com- 
par. titar, II. 3900. [O.N. 
Titt.] 


Tit, pa. &. of Tit, dtal. (chiefly Sc.), 
to tug, II. 4217; IV. 9456. 
[Of obscure origin.] 

Tithand(is. See Tything. 

To, adv. = Too, I. 603, 878, 2260, 


GLOSSARY. 


3042; II. 348; &. meksil, IT. 
3732, 4986. [T6.] 

To, prep. and conj. = at, I. 147; 
t. myne auyse (intent), II. 2850, 
3212, 4985; = for (as), I. 45; 
II. 2181, 4551; = until, II. 
327; following its regimen, 
freq., ¢.g., II. 3996, 4050 (cum 
thame to); redundant, I. 27 
(And to Emynedus... He 
bad him, etc.); after Je, I. 
2705; absent, after say, I. 
589, 597 (Say the gude king 
he spedely ride), 2974; gart 
cry, II. 322; wend, Il. 2972; 
conj. = until, I. 152,958. [T6.] 

To-bet, pa. pple. of To-beat, to 
smash, IV. 9716 (esquartelé). 
(T6-béatan.] 

To-brest = ae t. of To-burst, 
tntvans., III. 7524 (T6-ber- 
stan.] 

Pe creel = pa. pple. of To-break, 
break to pieces, IV. 9127. [T6- 
brecan.] 

To-claif = pa. t. of To-cleave, to 
split, I. 1490. [T6-cléofan.) 

To-day, II. 1311, 3031, etc. [Té& 
dzg.] 

T , v. = To-drive, intrans., 
to fly in pieces, III. 5462. [T6- 
drifan.] 

To-frushit, pa. ¢. and pa. pple. of 
To-frush, to smash to pieces; 
pa. t. to-frushit, ftrans., I. 
1857, 2701; to-frushit, II. 
4518; IV. 9153+ 9563; pa. 
pple. to-frushit. = Broken, 
I. 2989; II. ere ; to-frushit 
= broke, I. 469, 773, 1207, 
2144, 2208, 2733, 2989; 
8374, 8654, 8698 ; 2_ Shaken, 
stunned, I. 2733, 2666. 

To-ga, v. = To-go, to go away, I. 
2753 and II. 4040 (He turned 
his brvdill and t., s'est arrter 
vetorné). [T6-gan.] 

Togidder, adv. = Together (éo- 
giddiy, freq.), I. 962, 1428, 
2540, etc.; esp. smot t., I. 
2007, 2325, 2821; straik t., IT. 
4185, 4867. [Togedere.] 

To-hew, v., to hew in pieces, II. 
4927; pa. t. to-hewit, II. 4517; 
pa. pple. to-hewin, I. 264, 287, 


289, 864, 1763, 2533, 2635; 
II. 4318; IV... (T6- 
heowant 


GLOSSARY. 


To-morne, adv., to-morrow, I. 358 
and passim. [T6 + morgen.) 
Top, sb., in phy. See Ta and 

Taill. 
T <i sb. = Topaz, II. 3708. 
To-quoke = pa. t. of To-quake, 
IV. 9710. [Té6-cwacian.] 
To-rent = pa. pple. of To-rend, 
rend in pieces, I. 404 (fausé). 
{(T6-rendan.] 
Torment, sd. 
II. (Prol.) 20. 
To-stonyit, fs. bP 
astound, I. 2734 ( “That his bod 
was t. ‘all). (Cp. Br. XVIII. 
547.) [= katona: see O.E. D.] 
Tother, pron. (also fothiv, IV. 
8913; éuther, I. 1095) and adj; 
Naas the t., the other (of two), 
I. 269, 2549, 4237, 4624; pl. 
(without tke) tothir, III. 7755 ; 
adj., I. 1245 and 2086 (the t. 
tua); II. 330, 1895; III. 
5954, 
10,453. 
Touell, sb. = Towel, II. 452 (la 
touatlle); pl. towellis = stuffs, 
IV. 8711. [M.E. Towaille, 2 O.F. 
Toaille.] 
Toun, sb. = Town (toune, II. 
470), I. 2, 11, 17, and passim; 
i. tounes, II. 234; tounis, ¢.g., 
. 1206. ([Tin.] 
Toung, sb. = Toung 
2548), Il. 1437; 


(Tunge.] 
Tour, sb. = Tower, I. 936, etc., 
v. freq. matster t.: see Maister ; 


pl. toures, II. 3545; touris, II. 


(turment, I. 217), 


pple J 
. of oe 


(tong, II. 
IV. 9023. 


186, 234, 3419; towris, I. 
1206; II. 1390. : 

Towart, prep. = Toward (touart, 
I. 2756), I. 176, 184, 1126, 
1237, 3225; II. 7, 22, 1990, 
etc. (Tdéward.] 

Towris, ?erron. for stouvis, II. 
4812. 


Trais, sb. = Trace, track, I. 3149. 


[F.] 

Traist, v., Obs., to trust, II. 382 
(he may effy And t. in thame 
mare sikkerly, en Jus se doit 
fier), 4468; pa. #. traisted = 
fondly believed, IV. go61 (He 
t. that he was wounder wicht) 
[Br. V. 531 (pe king in hym 

trastit).) [O.N. Treysta.]} 


611 


Traistar, adj., compar. of Traist, 
securer, I. 788. [Cp. Br. IX. 
381 (sekir and traist).] [O.N. 
Treystr.] 

Traistfull, adj. = Traistful, Obs. 
= Trustful, safe, prudent, ITI. 
3305. (Cp. prec.] 

Trane, sb. 
in phr. to mak a i., carry out a 
stratagem (ambush), II. 2890, 


4047. (O.F. Traine, sb., from 
v. Trair, trahir.) 
Translait, v. = Translate, II. 
(Prol.) 21 (Col.) 2. [F.] 
Tratour, sb. = Traitor, I. 355; 
as adj., II. 3951. ([O.F.] 


Tratourly, adv. = Traitorly, trait- 
orously, ? outrageously, IV. 
8821. [From prec. + ly.] 

Traualed = pa. ¢t. and pa. pple. 
of Travail, to labour ; :ntrans., I. 


3204; vefl., IV. 9143; pa. 
pple. = wearied, traualed, IT. 
3061; III. 6927; trauelit, I. 


3140; trauellit, 2555; with 
ave = have journeyed, I. 2475 
(This day richt far ze trauellit 
are); = have laboured, III. 
5825 (Sa ar thay travalit to 

in prys, Tant se sont travellsé), 
IV. (Col.) 12. [M.E. Travaill-en 
4 O.F. Travaillier.] 

Trauell, sb. (trauatl, I. 435, 
brauatizie, III. 5639; trauale, 
I. 1479; évavale, II. 2903), 
labour, effort, often linked with 
Pane, q.v., I. 514, 1278, 1554; 
II. (Prol.) 17, 396 (nocht mis 
honour na tyne t.), 603, 2279, 
2280, 2477, 2496, 3470, 4155, 
4156, 4656 (That tholit pane 
and t. grete); III. 6795; IV. 
9017; 1m t. = labouring + 
infin., II. 354; IV. 10,027 
(His men war... in t. To 
sla the King, resont en tel labour 
Pour tuer Al.). [Cp. Br. VII. 
45 (We haf tynt pir trauell), 
S.E.S., Paulus, 911 (He tholit 
trawal ful gret).] (F. Travail.] 

Trauersit, pa. #. of Traverse 
(trvauissst, 1. 2699); trans., to 
get across (a horse), 1.¢., to 
mount, bestride, I. 3182 [not 
in F.] [this is the only ex. 
quoted by O.E.D.]; intrans., to 
go across, I. 2699 (Daucline .. . 
T. challange for to maik, Clingon 


= Train, sb!*, O.E.D.—— 


(F.) 
~~ "Tropell, sb 


612 


pert al travers por sen pooir 
mostrerv). [Earliest ex. in O.E.D. 
of this sense; but cp. Br. XII. 
532 (Sa lang thai raid distroy- 
ande swa As thai trauersit to 
and fra).] [F. Traverser.] 


Trauissit. See Trauersit. 

Tre, sb. = Tree (trie, I. 537), 659. 
[Tréo(w).] 

Treasour, sb. = Treasure (I. 523; 
III. 7939), II. 2942; III. 
6999. [O.F. Tresor.] 


Treatit = pa. pple. of Treat, II. 
2662. 

Trechouris = pi. of Treacher, a 
deceiver, IV. 9583 (losengier\. 
[O.F. Trecheor, tricheur.] 

Tressonabilly, adv. = Treason- 
ably, IV. 9912. 

Treuage, sb. = Trewage, tribute, 
II. 1833, 1859; III. 7241. 
[O.F. Treuage.] 

Treuth, sb. 
belief, IV. (loy). 
(Tréowp.} 

Trew, adj. = True, I. 1792; II. 
2826, 3636, 3849. (Tréowe.] 

Trew, sb. = Truce. See Trewis. 

Trewis, sb., pl. = Truce (stng. 
trew, III. 7987) (treuz, Il. 4977; 
browes, 4993; trutx, III. 6592; 
byvux, II. 4998), III. 63009, 
6464, 6495, 6613, 6753, 7509 
(The t. are tane). [M.E.: see 
O.E.D.] 

Trewly, adv. = Truly (trewlie, 1. 
415, 2795), I. 1187; II. 2247, 
3086. [Tréowlice.] 

Trimble, v. = Tremble, IV. 8458. 


= Tropel, II. 1606 
(And Marciane with his t. 
Agane thame come bs in F.)), 
4345 (thay of Ind... in t. 
assemblit than) (not ‘in F.]; 
pl. troppellis, II. 4338; en... 
tourbiaus ga et fla departie. 
[The only ex. in O.E.D. are 
Br, XIII. 275 and Laud Troy- 
Bk.} [O.F. Tropele, dimin., 
of Trope = Troupe.] 

Troubled, pa. ¢# darkened, II. 
4305. [F.] 

Trow, wv. (trowe, I. 1571), to 
believe, trust, etc., I. 330; II. 
2673, 4645; esp. I tow, I. 
221, 402, 774, 987, 1571, 1645, 
2726, 3265; II. 1653, 1769, 


10, 101 


= Truth, religious 


GLOSSARY. 


3784, 3967. 4934; III. 7842 
pavanthetical, I. 379, 1394; It. 
1580, 4457, 4980; as I tow, 
I. 1502, 3961; to trow, passive, 
to be believed, II. 663, 2427; 
on é. trowit, I. 1682, 2890; 
V. 9539; + in, III. 6888 ; 
IV. 9075; pa. pple. trouit, II. 
2105; trowit, . 362. [Tréo- 
wan.] 

Trowes, sb., II. 4993 = Truce. 
See Trewis. 

Trowing, vbs. sb., opinion, way of 


thinking, I. 2468 (covent). (Cp. 
Trow.} 

Truith, sb. = Truth, Troth, III. 
6850. [Tréowp.] 


Truix, sb. = Truce. See Trewis. 

Trumpettis, pi. = Trumpets 
dia aihed I. 827; 

10,078), I. 
re eee IV. 9866, 10,224. 
Trumping, obi. sb. (f. Trump, Br. 
293), trumpeting, III. 

8214. [F. Tromper.] 

Trunscheoun, sb. = Truncheon 
(trounschoun, II. 1230; érun- 
shun, 4236), a fragment of a 
spear, II. 4204, 4218; trun- 
cheonis, I. 3123; truncheouns, 
II. 4207; trunscheonis, II. 
4221, 4224. [F. Troncon.] 

Trunschoun, vv. 
(trunshoun, III. 5666), to break 
in pieces, transl. tronchonner, 
III. 6031; pa. é. trunschonit, 
IV. 8586. [The earliest ex. in 
O.E.D. is 1477, Caxton, Jason.] 
[F. Trongonner.] 

Tua, numer. adj. = Two, I. 917, 
1002, 1245, and passim; spec. 
t. and t., by twos, IT. 541, 2047; 
so, t. for t., II. 4281. (Twa.]} 

Tuelfe = Twelve, II. 3257. 


(Twelf. 
Tuiched, pa. ¢ of Tuich, Sc. 
5359. 


form of Touch, III. 
(T. Toucher.] 

Tuin, adj. = Twin, two, IT. 2847 ; 
IV. 10,238. (Twinn.] 

Tuin, v. = Twin, tnétvans., to 
separate, III. 6881. [M.E. 
Twinnen, from Twin, adj. or sb.] 

Tuinfald = Twinfold, twofold, IT. 
387 [appears in Eng. as a 
nonce-word only in 1842, Tenny- 
son, Mem.}] [Twinn + fald.] 


== Truncheon ~—-—” 


GLOSSARY. 613 
Tuise, adv. = Twice (és, II. horse), I. 73 [so Br., passim). 
4421), I. 852. [Twiges.] [F. pists 
Tuke, ? IV. 9014 (But turne or t. | Tweluesum, twelve in De 
thay worslit, Ory se tennent II. 3230. 1g twasum, 
andut sans jambet et sans tour). Rr. Ill. 20, 19 E.] rT well 
Tumbland, pres. pple. = Tumb- + sum.] 


ling, I. 2638. (Tumbian + le.] 
Tunicall, sb. = Tunicle, a small 
tunic, III. 6097 [1377, Langl. 


—j. (Lat. Tunicula or O.F.. 


Tunicle; see O.E.D.] 

Turnament, sb. = Tournament, 
II. 550; IV. 9675. [F.] 

Turnans, pi., nonce-word, ? metri 
causa = Tourneys, III. 5245 
(se that . . . Enchewis the 
weiris and the t. [rime Grecians], 
bes tournots). 

Turnay, sb. = Tourney, III. 7119 
(Quhen men in t. ar purueyit, 


Qut en conrot chevauche). [O.F. 
Tornei.} 
Turnay, v. = Tourney, II. 209. 


([O.F. Torneier.] 

Turne, v. = Turn, often = return; 
intrans. + to = become, I. 2485 
(All our gude sall t. to shame), 
II. 2652; #% agane = retreat, 
II. 1280, 1354; trans., I. 567: 
see Gude; reff., II. 4418 (T. the 
to me! contre moy retornés !) ; 
pres. t., ? intvans., turnes, II 
63 (That tinsall oft me t. in 
tenis); tnétvans., turnis, I. 2311 ; 

a. é. turned ; tntvans., I. 2814; 
I. 3535; + ¢o, II. 3308 
(quhat euer it t. to [= came of 
it)); trans., II. 4040 (brydill) ; 
turnit, intrans., I. 2814, II. 
1835; #. agane = retreated, I. 
1605, 2023, 2070; évans., I. 
2790, 2895, 2897, 2973; I. 
2753 (brydillis) ; II. 1205, 4182, 
and 4427 (hors) ; refi. II. 4095 ; 
III. 5094; pa. turnit, 
I. 2623, 3162. pr eeien 

Turning, vb/. sb., return, recovery, 
I. 1233, 1881 ; I. 1411, 2902, 
and 3117 (Thare mony fare t. 
he maid, faire un bia recouv- 
vier). [Cp. prec.] 

Tursing, vb/. sb.: see s.v. Tursit, 
packing the baggage before 
marching away, II. 323 (At 
that t., A l’esmouvoir de lost). 
(From nezxt.] 

Tursit = pa. t. of Turse, Sc. form 
of Truss, to load (on a pack- 
VOL. IV. 


Tycht, ? ervon. (And speirs throw 
stalwart strakes t.), IV. 10,152 
(Mainte targe fendue). [Tyhtan.] 

Tyde, sb. = Tide, time, II. 3110, 
I. 1941 (in all his t.); II. 499 
(at morning t.); ¢hat¢. = then, 

‘I. 2367; Il. 3110, 3914; at 
that t., I. 1866, 2446, 2540, 2876 ; 
in that self t., II. 518; into this 
(that) t., 1.598; II. 4652. [Tid.] 

Tyme, sb. = Time (II. 2426), 
freq., ¢.g., II. 1560, 3060, 4158, 
4262, 4802; ¢. to + infin., II. 
345, 398, 1281, 3358; that ¢. 
= at that t., I. 157, 1339, 2217, 
2755; with t., I. 1380; lang é., 
I. 171, 3160; ## short t., I. 402. 
{Tima.] 

Tyne, v. = Tine (II. 213), ad, 
III. 6732; to lose, évans., II. 
3729, 4025, esp. the feild, II. 
430; folks, I. 249; honour, I. 
425; heidts, I. 511, 607, 1779; 
byfe, I. 1518; ocht, II. 1200; 
the [= thee], I. 3266; trauell, 
II. 396; tntvans., I. 576, 1749; 
IL. 213, 1953, 2795, 3127, 4877 ; 
III. 6730; ¢. ov win, Il. 2741; 
III. 5674; pres. t. tynis, trans., 
I. 2477; pa. é. tint, févans., I. 
1858, 2297, 3212; IT. 1661; 
tynt, tvans., I. 2067 and 2703 
(sterapis) ; II. 1660, 2324, 4440 ; 
IV. 9307 (the field) ; pa. pple 
tint, I. 2347, 3109; tynt, I. 
1141, 131325; II. 1201, 2260; 
IV. 8353. [O.N. Tyna.] 

Tynsall, sb. = Tinsel (éimsadi, II. 
63), loss, II. 63, 247, 1550, 
2064. ([M.E. Tinsel 2 O.N. 
*Tynsla. | 

ae sb. = Tyrant, II. 198, 205. 


ae sb. (-O.E.D.) = O.F. tre, 
silk cloth from Tyre, IV. 8710 
(sa great gadering That weirit 
palice and t., qus n'ot plus a 
viestiy Que tunicles de toille ou 
de patlle de Tyr). 

Tyred, adj. = Tired, II. 603; IV. 
9410. (Tyrigan.]} 

Tyrlis, sb. = Trellis, a (latticed) 

2C 


614 


window, II. 2122 [c. 1400-50, 
Alexander —]. [F. Treillis.] 
Tysday = Tuesday (tuisday, IT. 
2135; tytsday, III. 5031, 7166, 
7307, 7487; IV. 8820), III. 
ip 6938, 6947, 7019. [Tfwes- 


fg. 

Tyte, adv. = Tit. 

Tything, sb. = Tiding(s (#éhand, 
TII. 5178; étthing, II. 3018), 


II. 461, 4915; i. tithingis, II. 
4849; tydingis, I. 2136; II. 
570, 2879, 3547, 4666; tyth- 
andis, I. 721; II. 3612, 3618, 
4707, 4768, 4896; III. 5047; 

i I. 475; II. 502, 
3204. [Tidunc, from O.N. 
Tidendi.] 


Tyting, ? He is hale of hurtis all; 
4772 (Bot on his neis ane t. 
small, Hurt with ane knyf at 
his taking, Sus le nes en travers, 
d'un coutel aceré). 


Vv 


Vaege, sb. See Vayage. 

Vailze, v. = Vail, avail, vailzeis, 
II. 1422; pres. t. valzeis, II 
2071; pa. é. vailgeit, II. 2343 ; 
valzeit, I. 1460; phr. v. quod v. 
{ad. F. vate que vaille], what- 
euer be the consequences, II. 


1565, 4066; III. 5640, 6951 
[not in F. but in Br.) [O.F. 
Vaill-, participial stem of 
Valoir.] 

Vailzeand, adj. = Valiant, I. p. 1 
(title). [F. Vaillant.] 


Vale, sb. (vast, III. 7366; wail, 
II. 3111), in phy. the v. of 
Iosaphas, I. 33, 2153, 2185; 
II. 3111 [¢. 1300 Cursor M. — 
{pe vale of losaphat)]. [O.F. 


Wa sb, = Valley (vatllie, I. 
2204; valay, III. 5539), I. 47, 
1666 ; ' Bis: I. 2129; 
valleis, 55. [O.F. Valée, 
vallée.} 

Valour, sd :. Worthiness, II. 
2970, 3557; 2. Bravery, I. 


946; II. 3284, 3389; 3. Value, 
I. 2958. [(O.F. Valour, valeur.} 

- Vame, sb. = Wame, the abdomen, 
I. 667 (small in v., grates pay 


GLOSSARY. 


les heey {c. 1425, Wynt —}. 


( 
495, 514, 2318 ; II. 
(Cp. Br. IV. 48.) 


on vu., I. 
(Prol.) 18. 
[F. Vain.] 

Vane, sb. = Vein, IT. 4657; pi. 
vanis, I. 1016. [F. Veine.] 

Vantage, sb., advantage, benefit, 
I. 714; III. 6073. [Anglo-F. 
Vantage, var. of O.F. Avan- 
tage.) 

Vapnis = Weapons, I. 881. 
Vapn.} 

Varist = pa. pple. of Waris. 

Varnist = pa. pple. of Warnish 
(varnetst, I. 1612; warnest, ITI. 
1786; III. 5657; warnist [pr. 
wanist, III. 7566], IV. 9243), 
provided, furnished, 1612 
(Alexanderis menge, V. all of 
grete bounte, bare thame 
weil); II. 1785, (his corps of 
cumpany Is w. and of courtessy, 
parés); Ill. 5657 (w. of great 
hardyness), 6081 (And gif thay 
sa-gait [2.e., with ladies’ love], 
v. be, Vnvarnist ar we nocht, 
parde ! S’si ont tel garnison, ne 
sont pas desgarnt), 7565 Se 
ressoun and wit v.); of 
standard (stronghold), well es 
vided (with defences), III. 7986 
A deed {[Anglo-F. Warniss-, 

Warnir, = O.F. Garnir.]} 

Vassalage, sb., erron. vasselege, 
1, 2429, 2835, 2898. 1. Bravery, 
I. 2835, 2898; IV. 9334; 
2. Acts of bravery, in phbr. 
to do v., I. 2429; II. 1841. 
[O.F.] 

Vassale, sb. = Vassal (vassaule, II. 
4797; wassell, II. 3416), used 
freely = warrior, transl. vassal, 
I. 2548; II. 4797; esp. as 
form of address, I. 2797; II. 
3150, 4088, 4179; schir v.! IT. 
4091, 4417, 5002. [O.F.] 

Vayage, sb. = Voyage, expedi- 
tion, crossing (vaege, III. 5570; 
veage, 5308), II. 320. (Cp. Br. 
XIV. 117. [O.F. Veiage.] 

Veage, sb. See Vayage. 

Velanusly, adv. = Villainously 
(velanusly, IV. 9273; welanisly, 
IV. 9184), ignominiously, griev- 
ously ; transl. vilatnnement, II. 
144; IV. 9381, 9955. [Villain- 


[O.N——~— 


GLOSSARY. 


ous (Villain + ous) + ly, Vil- 
anie.) 
Velany, sb. = Villainy (velane, 


Ill. 6159; vtllany, 6641). 1. 
Outrage, indignity, II. 4351; 
III. 5598, 6159, 6641, 6665, 
6678, 6998; 2. A fact bringing 
disgrace on a man, II. 2101 
(It war v.); phr. to do v., I. 
3168; 3. Improper language, 
IV. 10,883. (Anglo-F. Vile(i)nie 
L O.F.] 

Veluet, sb. = Velvet, II. 4806; 
III 7641. [Med. Lat. Velvetum : 
see O.E.D.] 

Venche, sb. = Wench. 

Vengance, sb. = Vengeance (I. 
1956; II. 122, 148; vengeange, 
I. 1641; wengance, I. 959), I. 
203, 1485. ([F.] 

Venge, v., to avenge, I. 947, 951, 
1634, 1722, 3021; ITI. 1245; 
pa. pple. vengit, II. 3140, 3154, 
4279; wengit, I. 934. [F.] 

Vennisoun, sb. = Venison, game, 
II. 2590. [O.F. Veneson, ven- 
atson.] 

Ventale, sb. = Ventail. 1. A 
piece of armour protecting the 
neck, I. 1197; 2. The lower 
movable part of the front of a 
helmet as distinct from the visor, 
I. 2991. (O.F. Ventaille, ven- 
tasl. 

Vermyne, sb. = Vermin, big game, 
II. 3012; IV. 9915. [O.F.] 
Vernist, pa. pple. = Varnished, 
I. 3104 (mony ane scheild 
Weill v., maint escu vernicsé) 
[1386, Chauc. —]. [F. Vernir.] 

Verray, adj. = Very, real, I. 870. 
[O.F. Verai.] 

Vertew, sb. = Virtue (wertew, II. 
1854; III. 6582, etc.) 1. 
Courage, valour, I. 222, 562, 
732, etc. ; 2. Strength, II. 1636, 
etc.; 3. As in mod. Eng,, II. 
21g1, etc.; IV. (Col.) 23; 
pl. verteius, II. 80; vertewis, 
II. 2555; erron. wertuous, I. 
2935. [F. Vertu.] 

Vertuous, adj.= Virtuous, valiant, 
II. 2086. [O.F. Vertuous.] 

Victored, evron., III. 8101 (Micht 
Clarns v. be That voyd was 
left the citte; se Clarvus savott 
ow fust endoctrinés Que la cité 
fust vide). 


615 


Victory, sb., in phr. to have v. + of, 
II. 2800; III. 6688. (O.F. 
Victorie, victoire. } 

Vigour, II. 2531, 4369 (pr. rigour) ; 

I. 1881; III. 5161, 5701, 
6477. [There is apparently 
some confusion between ,vigour 
and vigour in Arbuthnet’s text. 
See note to II. 1881.} [O.F.] 

Villanes, adj. = Villainous, chur- 
lish ; transl. uslain, vilonie, I. 
2850; II. 2639. (M.E. Vilein 
+ ous.] 


Vincus, early Sc. form of Van-- -- 


quish, v., II. 550, 4196; III. 
5402, 6005, 7058; pa. pple. 
vincust, I. 1595. [O.F. Vencus, 
pa. pple: see O.E.D.]) 

Visage, sb. (vissage, I. 2897; II. 
108), face, I. 322, 1010; II. 
1941, 2206, 2378, 2580, 2699, 
3189, 3754, 4701; phr. v. tov., 
IV. 8657; In-middes the v., 
face to face, at close quarters, 
I. 2990; II. 2842. ([F-.] 

Visantis, p/., erron. for Jazerants, ~ 
IV. 9350 (And thyrled haber- 
souns and v., haubers jaserans). 
[O.F. Jazerant.]} 

Vittell, sb. = Victual(s (vstall, 
IV. 9139; vséell, I. 12) [so 
Br. IX. 168). [O.F. Vitaille, 
victuarile.} 

Vmbecast, v. = Umbecast, to 
consider, III. 7687. [The only 
exx. of this sense (3, O.E.D.) are 
Br. V. 552 and Wynt.) [Ymb(e) 
+ O.N. Kasta.] 

Vmbesettis = pres. t. of Umbeset, 
to surround, III. 7854; = sur- 
round, Br. VI. 535; IX. 706. 
[Ymb(e) + settan.] 

Vmbestrade = pa. #. of Um- 
bestride (-O.E.D.) = bestrode, 
II. 576 (The tyme is wele lang 
sen I rade, Or hors or armes v., 
chevauchat yroncitn). [Ymr(e) 
+ stridan.] 

Vmbethink, sb., nonce-word = 
Vmbethinking, II. 2451, 2457. 
[From nezt.]} 

Vmbethink, v., reff. to bethink 
oneself, remember, constr. of, 
I. 609; II. 3133 (V. the, schir, 
of honeste ! vous pourpensés ... 
d’onnesté); pa. t. vmbethocht, 
II. 3265 (Quhill he v. him at 
the last . . . That, st est apen- 


—- Vndemous, adj. and adv. 


616 


sés); III. 7055; IV. 8382 (And 
of his avow v. him thare, De 
son veu lt sousint), goo2z. ([Cp. 
Br. Ill. 352, etc.] [Ymb(e) + 
pencan.] 

Vmbethinkand, ? erron. for Vm- 
bethinking, II. 2411 (MSS. 
souvenirs). (Cp. prec.} 

Vmbethinking, vbi. sb., 
brance, transl. souvenir, IT. 
2458, 2459, 2461, 3858 [e. 
1440- j. [See Vmbethink.] 

Vmest, adj. = Umest, Sc. highest, 
IT. 2048 ; IIT. 5215, 5789; IV. 
10,756 [c. 1400, Sc. Troj. 
War —]. [Ufemest.] 

Vnarme, v. = Unarm, to relieve 
(a person) of his armour, transl. 
desarmer, III. 7469 ; IV. 10,600 ; 

1918; 

vnarmit, 
I. 1203; II. 1927, 4695; 
vnarmyt, II. 4697, 4737, 4885 ; 
IV. 10,601. [Un + F. armer.] 

Vnblyth, adj. = Unblithe, un- 
happy, IV. 9230, 9439. [Un- 


blipe.] 

Vnborne, adj. = Unborn, III. 
6611. [Un(ge)boren.] 

Vobrekand, ppl. adj. = Unbreak- 
ing, I. 1328. [Un + brecan.} 

Vnclethed = pa. t. of Unclothe, 
II. 306. [Un + clédan.] 

Vucuppill, v. = Uncouple, to 
release (dogs) for the chase, II. 
2711. (Un + F. coupler.] 

= Un- 
deemous, Sc. and North. (vn- 
demus, III. 5404), extraordinary, 
II. 4439 (Sa v. ane dynt, .j. 
cop si trés pesant), 4487 (his v. 
strakis, grans cops), III. 5404; 
IV. 8893, 9451 (The flap... was 

. . Strykin with sa v. mycht), 

10,122 [c. 1300, Cursor M. —]; 
adv., III. 5464. [O.N. Udé&mis.] 

Vnder, adv. = Under, with preps., 
Sc., Obs., at v., in an inferior 
position, IV. 10,359 [the earliest 
ex. in O.E.D. is Br. VII. 365] ; 


remem- 


be v., beneath, IV. 9498. 
(Under.] 

Vnder, prep. = Under (Wnder, 
I. 2709; II. 3686), II. 470, 519, 
etc. [Under.} 

Vnder-feit, adv. = Underfoot, 
-feet, I. 1765 (fell), 2440 (ly). 
[prec. + Fét.] 


GLOSSARY. 


Vnder-lout, adj. = Underlout, 


subject, IV. 9925. [Under + 
laitan.] 
Vnderneth, prep. = Underneath, 


I. 3185. [Under-nédan.] 
Vnderstand, v., II. 240; pavren- 

thetic =I oe believe, II. 

218, 2919; é. vnderstude, 


Meaning, II. 3834. 
236 ([Fiends] mak ay thair 
ansuering "ep. riches vndir- 
standing) Pp. prec 
Vnderta, v. = Undertake (under- 
tak, I. 388, 1090, 2584; vundirte, 
I. 2722), I. 2526; in phr. I o., 
parenthetic =I pledge, ‘ war- 
rant,’ I. 388, 1358, 1566, 2584, 
2595, 2722 (bien le puis afier), 
2843; Il. 3400, 3495, 3773; 
pres. t. wndertais, III. 8132; 
pa. ¢. vndertuke, III. 6166; 
pa. pple. vndertane, I. 3112, 


3175; IJ. 2852; IV. 10,991. 
{Under-tacan. } 
Vndone, ppl. a. = Undone, not 


done, IV. 10,438. [Un + dén.] 

Vneis, adv. = Uneaths, scarcely, 
transl. @ paines, I. 911, 2657 
(V. in him the lyfe thay fand) ; 
so, v. that, I. 565 [S.L.S., Chrtsto- 
pher}. (Un-eade.] 

Vnfane, adj. = Unfain, ill-pleased, 
IV. 8813. (Unfégen.] 

Vafeinzeit, ppl. a. = Unfeigned, 
real, II. 2211. [Un + O.F. 
Feign-.] 

Vohap, sb. = Unhap, misfortune, 
II. 4033; III. 6609. [Un + 
O.N. Happ.] 

Vnhappy, adj. = Unhappy, un- 
lucky, II. 1429 [Sense 2, O.E.D., 
Br. —). ([Cp. prec.] 

Vohorsit, pa. pple. = Unhorsed, 
I. 2845; IV. 9483 [O.E.D., 
1390, Gower —]. (Un + hors.] 

Vohurt, pp/. a. = Unhurt, I. 1109. 

Vnicornis, p/. = Unicorns, IV. 
11,016. [F.] 

Vnmesurit, ppi. a. = Unmeasured, 
overweening ; =O.F. desmesuré, 
III. 6551; IV. 10,412 (-O.E.D. 


in this sense]. 
Vnreft, pa. pple. = Unreft 
not taken away, 


(-O.E.D.), 
III. 7598. (Un + réafian.] 


GLOSSARY. 


air pa. pple. = unassailed, 


Vales = = Unsere = Unsly, unskilful, 


II. 1670, 4752. [Un + O.N. 
Slégr.] 

Vnsound = Unsound, adj., suffer- 
ing from wounds, III. 5719. 
(Un + sund.] 


——"-Vntholfull = Untholeful, intoler- 


able, I. 1784 [O.E.D., 1425, 

(Un + polian + ful.] 

Vnvarnist, ppl. a. = Unwar- 
nished, unfurnished, unprovided, 
III. 6081. 

Vnwittandly = Unwittandly,adv., 
eee iat III. 5636. [Un + 
witan. 

Vnworthie = Unworthy, adj., of 
little value, I. 662. In + 
wordig.] 

Vawoundit, ppl. a. = Unwounded, 
I. 1626, etc. [Un + wundian.] 

Vnzoldin, ppl. a. = Unyolden, 
unrequited, III. 5238. [Un + 


geldan.] 
Voce, sb. = Voice, II. 435, 448, 
4228, 4342. [O.F.] 


Vow, $b., III. 5502, 5566. 

Vox, pa. t. = Wox. 

Voyd, adj. = Void, unoccupied, 
transl. vide, widie, III. 8102, 
8170; IV. 9208. [O.F. Voide, 
vide 


Voydit = pa. pple. of Void, to 
empty (tmperat. Woydis, Til. 
6208), III. 5512. [(O.F. Vioder, 
utder.| 


Vp = Up, II. 127, etc. [Up.] 

Ve a ppl. a. of the 
eye or 1 directed upwards. 
IV. 9695. [Up + O.N. Kasta.] 

Vpdressit, pa. pple. = Updressed, 
set up, III. 7021 ([O.E.D., 
1400- j. 
Vpone = Upon, I. 1118, etc. [Up- 
pon.] 
Vpryse, v. 
1743. 

Vp Richt = Upright, IV. 10,367. 

Vpstart, pa. ¢. = Upstart, started 
up, I. 1244. 

Vs = Us, I. 839, etc. 

Vsage, sb, = Usage, III. 5154. 
[F.] 

Vsit, pa. #. = Used, spent, IV. 
10,889. [F. 

Vtarly, vterly, adv. = Utterly, III. 
6814, 6863. [Utera +- lice.} 


(O.F.] 


= Uprise, rise up, I. 


617 


Vther, adj., pron. = Other (also 
rarely, other, II. 182; freq. 
uthiy, e.g., II. 4868); adj., 
I. 36, 558; II. 478, 1502, 2703, 
2712, 3576, 4878; spec. v. 
thing, II. 150, 2942; v. ma, 
I. 2161; ITI. 246; IV. 10,790; 
v. tua, II. 379, 2789; = the 
other, on v. halfe, II. 3980, 4008; 
that v., 1523; pl. vtheris, II. 488 
(And v. engynis that thair-to 
fallis) ; pron. = mod. the other, 
I. 2531 (Thay dang on v. with 
all thair micht) ; II. 3812, 4626 ; 
esp. with ather, I. 2006, 2463 ; 
II. 4213, 4868 : ilk (kane), I. 
892; II. 2004, 3602, 4187, 
4788 : nane, I. 963; II. 1416; 
Ill. 7734; nouthiy, II. 4193; 
ane v., II. 1610 (The oistis, 
that nocht ane v. louit), 4939; 
elltpt., II. 2755 (Ane day men 
takis, ane v., is tane), 3634; 
I. 766 (for v. or for the); II 
182, 4150; III. 7101; with 
pl. meaning (as often in M.E.), 
I. 140; II. 668, 2891, 3241 
(lt asctve), 4604; pl. vtheris, I. 
38; vthers, II. 2966. ([Oder.] 

Vther-wayis = Otherwise (also 
-ways, -wayes; wthiy-was, II. 
4082), II. 42, 2394, 4678; ITI. 
6492, 6944, 7028 (Speke we v. ! 
or parlons autrement !), 7068 ; 
IV. 9542. (Oder + weg.] 

Vy, sb. = Wye, man, person, II. 


(Prol.) rr. (Wiga.] 
Ww 
Wa, adj. = Woe, sad, I. 103 and 
passim. ([W4.] 


Wa, sb. = Woe, I. 1530; es 
dule and wa, I. 1533, 2406; 1. 
245. a. 

Wadder, sb. = Wedder. 

Waffyne = Weapon, I. 
[O.N. Vapn.] 

Waiffand, pres. pple. = Waving, 
I. 236, 1036; II. 4390 (With 
baneris w., tua or thre, Les 
banteres au vent, ne sat ou .1j. 
ow févots); III. jyoz2. [The 
earliest ex. in O.E.D. is Br. IX. 


ro2tI. 


Waill, sb. = Wale, choice, in phr. 


618 


at w., at one’s choice, in abun- 


dance, II. (Prol.) rr. [O.N. 
Val.) 

Waill, sb. = Wall. 

Waindit = pa. t. of Wonde, to 


shrink, hesitate, I. 1998. [Wan- 


= Warison, pro- 
vision (of men), garrison, III. 
7023 (de gent st hen garnie) 
(Br. X. 325.] [O.F. Warison.] 

Wais, IV. 10,479. See Wyce, and 
note to line. 

Waist, sb. = Waste, in phr. in w. 
= in vain, III. 6598 (c'est parole 
gastée). [O.F. Wast(e, dial. var. 
of Guast(e.] 

Wait, v., I. 3163; II. 3060. 

Wakar = Weaker, I. 1782, 3094. 
[Wac.] 

Wake, v., to watch (the dead), 
IV. 10,715; pa. pple. walkit 
(pr. wantit], IV. 10,796. [Wa- 
cian.] 

Walkit, pa. pple. of Wake. 

Wald, pa. t. = Would, I. 414 and 


passim. [Wolde.] 

Wald, sb. = Wold, country, IT. 
2130. [Wald.] 

Wale, adv. = Weill, well. 

Walknit = pa. #t. of Waken, 
tyans., I. 2649; tntrans., IT. 


447. ([Wécnan.] 
Wall, sb.1 = Vale. 


Wall, sb.* (waill [vime, staill], II. 
4483), II. 1295, 1527, 1765, 
1773, 1843, 4571, 4858; pl. 
walles, II. 186, 1339, 1341, 3995, 
4016, 4055, 4744; wallis, I. 3; 
II. 487, 491, 3546. [Wall.] 

Wallapand = pres. pple. of Wal- 
lop (wallopand, II. 1694), to 
gallop, I. 1172 (galope), 3000; 
pa. t., vans. = made to gallop, 
vallopped, III. 5942 (His steid 
he v. in the feild, S’en ist plus 
gue le pas [so Br. II. 440)). 
[O.N.F. *Waloper = Galoper.] 

Wane, sb. = Wone, phr. good 
wone, with great force, in great 
quantity, IV. 9742 (The blude 
ran out weill gude wane), I. 
1646. (O.N. Van.] 

Wanhope, sd., despair, III. 6675 
(desesperance). [Wan + hopa.] 

Want, v., to lack, II. 4153; 


GLOSSARY. 


pres. pple. wantand, II. 81; 
pa. t., wantit, Il. 1749. [O.N. 
Vanta.] 

Wanting, odJ. sb., lack, IT. 2572. 


(Cp. prec.] 

Wantonlie, ado. = Wantonly, 

richly, I. 83. [Wantogen + 
. 


r - 1084. 
(Cp. nezt.] 

Wapnes = Weapons, II. 3423 (To 
se gif thay can w. weld !) 
[(O.N. Vapn.] 

Waponis = Weapons, I. 
2633; wapons, I. 2530. 


prec.) 

War, adj., Sc. and North., worse, 
I. 2352; Il. 1484 (He is w. 
than dede that fleand ae 
Ci valent pis mort 
mucrent en furant), 2652, ry 
III. 5964, 7632; IV. 10,195. 
[cp. Br. I. 269 (Thyrldome is 
weill wer than deid)]; quasi-sb., 


1063, 
[See 


I. 990, 1782, 2345. [O.N. 
Verre.] 
War = Were, pa. ¢., I. 69, 817, 


1003, and passim; pres. subj., 
I. 348, 355, and passim; pbhr. 
war nocht 
(Weron; O.N. 

Ware = War = Were, pres. subj., 
I. 3237, etc. 

Wareist = pa. pple. of Waris. 

Waris, v. = Warish, to protect, 
III. 6533 (W. mot zow lupiter ! 
Jupiter vous garisse !); pa. pple. 
= cured, varist, IV. 10,745; 
wareist, III. 6995 (garts). [O.F. 
Wariss-, Warir.] 

Warld, sb. = World, esp. in phr. 
in warld = ‘in the world,’ I. 
1071 (That leuand is in warld 
this day), 1363; II. 1997; IV. 
9980. [Worold.] 

Warne, v. = Warn, v.!. 1. As 
in mod. Eng., I. 2076 (rubrick) ; 
II. 1551, 2872, esp. I w. zow 
weil, II. 1541, 3639, 3939 
4517; 2. To defend, IV. 9200 ; 
pa. pple. warned (as 1), II 
566. [Warnian.] 

Warnessing, vbi. sb. = Warnish- 
ing, provision, supply, II. 2520. 
{See Varnist.] 

Warnest, warnist, pa. pple. See 
Varnist. 


and na war = if it . 


~~ Warrandy, sb. 


——~-— Warrandyse, sb. 


GLOSSARY. 619 


Warnit, pa. ¢. of Warn, v.*, to | Wary, v. = Warray, évans., to 


Eira. Cw restrain from action, 

fo (Warnian.] 

? of Warp, or, 

: arpiss, left, I. 1657 
(That the fecht halely w. thay, 
ont la place guerpie). [O.E.D. 
quotes no analogous ex. of 
Warp, which gen. = throw, 
cast (away); s.v. Warpiss [a. 
O.F. werpiss-, lengthened stem 
of werptr, guerpiy, to quit], to 
cast aside—O.E.D. quotes only 
S.L.S., Machor, and 1444, Aberd. 
Reg). 

Warrand, sb. = Warrant. 1.A 
protector, I. 337 (thay haue 
euill w., That fled and left 
thame barganand [not in F.)), 
2404 (I am euill w. To thame, 
nop mauvés avoés); II. 2738; 
III. 6331; 2. Protection, de- 
fence, I. 1356, 1558, and 1996 
(Agane his dynt had nocht w.), 
2021 (That thay of deid had na 
w. [not in F.}); Il. 2624; III. 
5344; 3 A place of refuge, 
shelter, I. 2030, 2188 (That 
thay withdrew thame to w.) ; 
II. 4386, 4522. (Cp. Br. VITI. 
485 (Bot fled to w. quhan thai 
mocht).} (O.F. Warant.] 

Warrand, v. = Warrant, to pro- 
tect, I. 2792; II. 2292, 2973; 
III. 6008 {[so, By. II. 504]. 
(O.F. Warantir.] 

= Warranty, pro- 
tection, II. 1480. [O.E.D. (but 
only as a legal term), 1338-_ .] 

[Anglo-F. and O.F. Warantie.] 

= Warrandice, 
protection, IV. 9636 (His helme 
micht mak na w., Que nel 
puet gavantir) [1488- (but only 
in legal sense); 1512- = 
security]. [Anglo-F. Waran- 
dise = O.F. Warantise.] 

Warred, pa. t. See Were. 

Warriour, sb., II. 1293; pl. 
weriouris, II. 2930. 

Warrit, pa. pple. of War, v.?, to 
worst, II. 4763 [1483, Cath. 


: = Wrestling, 
IV. 9022 (lute) [Wynt. (werst- 
ling) —]. [*Wrestlian.] 

Warst, adj. = Worst, III. 5826. 
[Wersta.] 


make war on, II. 1381 (By. IX. 
646]. [M.E. Werreye 2 O.F. 
Werreier. | 

Waryed = pa. t. of Warray, to 
make war, pr. taryed, IV. 9953. 

Waryed = pa. #. of Wary, to 
curse, II. 1418 (maudist). 
(Wergian.] 

Was, v., pa. t., I. 438 and passim ; 

pers. sing., I. 521; 
609, etc.; = it w., I. 2769 
(Thocht he had Ire. w. na 
ferly); = there w., in phr. 
w. nane, I. 1339, 1965, 2229; 
II. 4493; I. 2035 (And swore 
hiely be all that w.) [Wes.] 

Wassell, sb. = Vassale. 

Wat, wate = Wait, pres. t. of 
Wyt, I. 382; II. 1791, 2500, 
2594, etc. [Witan.] 

Watter, sb. = Water (II. 1507, 
2724), II. 451, 3803, 4886; 

II, 211, 1507, 2724. 


Watter syde, sb. = Waterside 
(wattersyde, II. 1519), II. 500, 
517. [prec. + side.] 

Waw, sb. = Wave, I. 234. (Cp. 
Varo Br. Ill. 719.) [O.N. 
Vagr ; O.E. Wég.] 

Waxis = a grows, IIT. 5019. 


[Waxan.] ; 

Way, sb. (pl. wais, wayis, etc.), 

esp. in phr. ‘ take one’s way,’ 
I. 2130; ITI. 2168, 2965, and 
assim; na wayis = Noways, 
. 1730, etc.; on na wayis = 
Noways, I. 583, 1743; II. 
560, etc. [Weg.] 

Waykast = Weakest, IT. 4190(The 
w. had na will toly). [Wac.] 
Wed, sb., wager, II. 7230. [Wedd.] 
Wed, v., marry, II. 195, etc. 

[Weddian.] 

Wedder, sb. = Weather (also 
Wadder\, II. 400 (The w. is 
baith fare and licht); III. 
7918. [Weder.] 

Wedis, pi. of Weed, ITI. (Prol.) 10. 
[Wéod.] | 

Wedowes, pi. = Widows, IV. 9615. 
[Widewe.]} 


Wedset, pa. pple. = Wadset, put -- - 
pawn. [Wedd + ~_. 7 


in pledge, 

settan.] 

Weid, adj. = Wood, mad, ITI. 
8032, 8110. [Wéd, cp. Wédan.] 


620 


Weid, sb. = Weed (fi. wedis). 
1. Clothing, dress, I. 
III. 5016; ‘ 
Knightly dress, armour, I. 488 ; 
II. 1457, 1650 (With helme 
embr in his w.), and passsm. 
(Wed, Wéd.] 

Weilcum, adj. = Welcome, III. 
6816. [Wel + cuman.] 

Weilcumit, pa. t. = ee 
IV. 10 865. [Cp. pr 

Weild, ve = Wrid” “(weld, II. 
3423), to have at one’s disposal, 
enjoy, III. 8122; yvefi. to bear 
oneself, etc., I. 2362 ; pa. pple. 
weildit, II. 3966 [Weidan.} 

Weilfair, sb. = Welfare, safety, 
I. 326, 329, etc. [Wel + faru.] 

Weill, adv. = Well (was, I. 
1964; III. 5935; wale, I. 
1454, 2552; II. 4232; III. 
5202); wele, passim). 1. AS 
in mod. Eng., II. 2221, etc.; 
2. ‘Very,’ I. 130, 1715, 2667, 
etc. ; 3. ‘ Much,’ in comparison, 
I. 3170; II. 3755 (Vox ridder 
w. than rose on rys, etc.); 
4.‘ Atleast,’ IT. 3923; IV. 8351, 


etc.; esp. to do weill =‘ act 
bravely,’ I. 3107; II. 567, 
etc. [Wel.] 


Weill, sb. = Weal, for weill or wa, 
IT. 4127. ([Wela.] 
Wein, sb. = Ween, Obs. (also 
Wene), in phy. withoutin (for- 
outin, but), ween, without doubt, 
I. 2919; II. 1214; III. 7015, 


and passim. [Wén.] 

Weind, v. = Wend, to go, I. 698. 
(Wendan.] 

Weined = pa. #. of Ween, to 


think, II. 2606 (For thay w. 
he had bene slane). [Wénan.] 
Weip, v. = Weep, II. 124, etc. 

[Wépan.] 
Weir, pa. ¢. = Were, I. 894 and 

passim. [Wéeron.] 
Weir, sb.! = War (I. 2420; were 
1. A particular war, 
II. 602, 643, 1739, 
1951, 2728, 2862, 4813; 
6601, 8225; IV. 10,910; 2. 
War in general, I. 30, 332, 922; 
II. 2756; phy. with of, I. 3268 ; 
happy of w., III. 6800 (de guerre 
etivous) ; unsle, II. 1670; wyse, 
Il. 1547, 3371; III. 7144; II. 
1226, as of w. = in hostile 


GLOSSARY. 


manner ; with sm (into), I. 1570, 
2934; II. 2753; happy in w., 
III. 7o40 (de € etiveus) ; 
wicht, I. 1133; II. 1662, 2980; 
tn peax and w., see Peax ; pl. 


weiris, II. 350; III. 5245; 
II. weres, 3002 ; weris, 4160. 
Weir, sbh2 = Were, sb.3, Obs., 


doubt, etc; in phr. withoutin 
(foroutin, but) weir, without 
doubt, II. 1281, 3970, 4340. 
[See O.E.D.] 

Weird, pa. t. of Were, v., Obs., exc. 
Sc., to defend, IV. 9988. 
[Werian.] 

Weirdis, pi. of Weird, sd., fate 
(werd, III. 5610, 8209) (in 
reference to a single person), 
II. 2030; III. 5474 (gif weirdis 
will = s’etvs le 


Weiris = pres. t. of Were. 
Weirit, pa. #. Wore, IV. 8710. 


[Wérian.] 
Weit, adj. = Wet, I. 1472; IV. 
10, 208, 10,518, etc. [Wwét.] 
Welanisly, adv. See Velanusly. 
Welcuming, sb. = Welcoming, I. 


2572. [See Weilcum.] 
Weld, v. = Wield, II. 3423. 
[Weldan.] 


Wele, adv. = Weill, well. 

Welefair, sb. = Welfare, ITI. 
6516. [See Weilfair.] 

Welth, sb. = Wealth, II. (Prol.) 9. 
[Wela + p.] 

Weluet, sb. = Velvet, II. 4964, etc. 

Wenche, sb. = Wench, II. 3085, 
3938, IV. 10,993, etc. [Wencel.]} 

Wend, pa. #. of Wene, to think, 
Il. 1642; III. 7or4, ete. 
([Weénan.] 

Wend, v., to go (weynd: rime, 
heynd, III. 6855), II. 3849 
and passim; pa. ¢. wend, II. 
2971. 

Wene, sb. = Wein. 

Wene, v. = Ween, to think, IJ. 
1459, 2493, 4257, and passim ; 
pa. t. wenit, I. 1532, 2380, 3273, 
etc. [Wénan.] 

Wengance, sb. = Vengeance. 

Wengit = pa. pple. of Venge. 


Wening, vbi. sb. = Weening, 
thought, I. 2318; III. 5799, 
6624, 6983; IV. 8448. [See 


Wene. } 
Wenit = pa. t. of Wene = Ween. 


GLOSSARY. 


Went, pa. pple., I. 403; II. 1467, 
4043 (And sa furth to the wod 
is w.), 4835. [Wendan.] 

Wer, pa. t. = Were, II. 2692, etc. 
[Wéron. J 

Wer, v. = Were, to defend. 

Werd, pa. t. = Weirit, wore, IT. 

3182, [Werian.] 

Werd, sb. = Weird, fate, III. 
5610, 8209. See Weirdis. 

Were, sb.! = War, II. 2651, 3102, 
etc. See Weir, sb.} 

Were, sb.* = Weir = Were, sb.3. 

Were, sb.2 = Weir, doubt, I. 686, 
1193. 

Were, v.21 = War, to make war, 
II. 3106; pres. t., trans., weiris, 
III. 7485; pa. t., fig., warred, 
II. 3886 (guerrote). 

Were, v.*, to defend (wer, I. 268), 
II. 2087. [Werian.] 

Weriouris = p/. of Warriour. 

Werraly, adv. = Verily, I. 684. 

Wertew, sb. = Virtue. See Vertew. 

Wertuous, I. 2935, ? erron. for 
wertewts, wertowis. See Vertew. 
Wery, adj., Weary, I. 3139 and 

' passim. [Weérig.] 

Wesch, v. = Wash, III. 6298; 
pa. t. wosch, IV. 10,879; pa. 
pple. washin, II. 5009; weshin, 
III. 7646; wyschin, IV. 11,089. 
(Wescan.] 

Weshin, pa. pple. See prec. 

Weshing, vdl. sh. = W. 
(wescheing, III. 5919), IV. 
10,727 (At thair w., Aw laver), 
10,769. [Cp. prec.] 

Wesy, v., Sc. = Vizy, to visit, 
tvans., III. 7368. [F. Viser.] 

Wet, £01 (wyte, I. 1571), II. 424. 


[W. 

Weyn, v. = Wene, to think, IT. 
4108. [Wénan.] 

Weynd, v. = Wend, go, III. 
6855. [Wendan.] 

Wichtly, adv., strongly, vigorously, 


I. 2639. [O. N. Vigt + lice.] 
Wicked, adj., 3095, etc. 
[Wicce.] 


Wickedly, adv., badly, I. 1916. 
Wickednes. sb. = Wickedness, II. 
1441, 4350. [Wicce + nes.] 
Wiked = Wicked (wickit, II. 
1209, etc.), II. 4374; III. 6652. 
(Cp. prec. 

Wilbe = Will be, IV. 8633. 
[Willan + béon.] 


621 


Wildernes, sb. = Wilderness, II, 
55. [Wildeornes.] 

Wilfull, adj. = Wilful, anxious, 
determined, IT. 3875; IV. 
8370, etc. [Ge-will + ful.] 

Wilfully, with goodwill, heartily, 
II. 2225, 3270, 3580, 3879. 
[This sense (1b) is noted by 
O.E.D. only in Barbour and 
Lydgate.} ([Cp. prec.] 

Will, adj., phy. will of rede, at a 
loss for a plan or scheme, I. 1470. 
[Cp. Br. III. 494.]  [O.N. Villr.] 

Will, sb., I. 1485, 1899, etc.; 
gen. sing. Willis = Willes, gif 
gour willis war, etc., I. 254, 
440, 584, 699; III. 6036, 6810 ; 
efter zour willis, II. 3644. 
alee Willa.) 

, I. 3153, 2nd pers. sing. 

indie. I. 551, 3021. 


Win, sb. = Wine, I. 2486. [Win.] 

Wincus, v. = Vincus = Vanquish, 
II. 2972. 

Winds, ? erron. for Woundis, IV. 
10,221. [Wund.] 

Winnen, pa. pple. of Wyn. 

Winning, vbi. sb.1 1. Conquest, 
I. 225: III. 6683; IV. 8396; 
2. Profit, advantage, I. 2140, 
2576, 2931; II. 3740. [Winnan.] 

Winning, ob]. sb? = W 

III. 5497, 


Winful, adj., pleasant, II. (Prol.)}— 
1o. (Only ex. in O.E.D.] 


5805, 


Wint, pa. t. = “Weened, thought, 
I. 2689, 3052. [Wénan.] 

Wirk, v. = Work, I. 340, 3282; 
II. 1401, 3510. [Wyrcan. 

Wirship, sb. = baer: II. 3390, 


4369, 4375, 4722 ordscipe.] 
Wi , 2? evvon. for wraithis, III. 


8128. 
7699. 


Wis, v. 
(Wyscan.] 

Wis, v., know, I wis, II. 2584 and 
passim. [Witan; Wiste.]} 

Wisdome, sb. = Wisdom, IV. 9950; 
but see note, ad loc. [Wis-dém.] 


= Wish, IIIf. 


Wisly, adv. = Wisely, I. 891. 
[Wis-lice.} 
Wissis, pi. of Wis = Wish, II. 


2017. [Stem of Wyscan.] 
Wist, pa. ¢. knew, IV. 9463, etc. 
[Witan ; Wiste.] 


622 GLOSSARY. 
Wit, sb., II. 2542; IV. (Col.) 12 | Wnarmyt. See Vnarme. 
and passim. [Witt.] Woder. See Vader. 
Wit, v., know, II. 2969 and passim. | Wnwittand, ppl. a. = Unwitting, 
[Witan.] IT. 1410. n + witan.] 
With, prep., often = ‘by,’ I. | Wod, sb. = Wood, IT. 578; pil. 


2846, 3238; II. 2793; III. 
6708, 8090, etc.; with that, 
*‘ thereupon,’ I. 229 and passim. 
[Wip.} 

With-all, adv. = Withall, II. 
1501, 2935; IV. 10,204. [prec. 
+ all 


Withdraw, v., refl., I. 1989, 2188, 
2289, 2858, etc. [Wipdragan.] 
Withhald, v. = Withhold, to 
keep, retain, hold, II. 369, 
1376, 2029, 2665; III. 8191; 
pa. pple. with-haldin, ITI. 6860. 


(Wiphaldan.] 
Within, adv., IT. 1327. ([Wipin- 
nan.) 
Without, prep., I. 1212; II. 
[Wip- 


3736, 3933, 4794, etc. 


Withoutin, prep., without (also 
withouttin), I. 1599, 2239, 2376, 
2972. [See prec.] 

Withstand, v., I. 1673; IV. 9445. 
[Wipstandan. ] 

—— ~With-thy (That), conj., provided 
that, II. 91, 1741, 2020; III. 
7575, 7578. [Wip-py.] 

Witnes, sb. = Witness, II. 85, 
(To w. dar I draw Venus), 2545. 

Witnes, v. = Witness, II. 4659. 
[Gewittnes.] 

Wittandly, adv. = Wittingly, skil- 
fully, wisely, II. 2346 (And 
w. couth couer his will). (Cp. 
Br. XI. 595 (That thame de- 
fendit so vittandly)]. [Witan.] 

Wittely, adv. = Wittily, wisely, 
cleverly, skilfully (wittelly, IT. 
1812, etc.), I. 212; II. 1839, 
3213, 3368, 3585; ILI. 7043. 
(Wittiglice.] 

Wittering, vb/. sb., information, 
IIL 5865. [O.N. Vitra.] 

Witterly, adv., certainly, for cer- 
tain, I. 2458; II. 2383, 2493; 
Ill. 7278, 7870. [O.N. Vitr.] 

Wittin, pa. pple. of Wyt = Wit, 
to know. 

Witting, pa. pple. of Wyt = Wit, 
to know, II. 3639. [Witan.] 
Witty, adj., sensible, skilful, etc., 

I. 2365, etc. [Wittig.] 

Wmbethink. See Vmbethink, v. 


Worth, v. ( 


woddis, IT. (Prol.) 10; IV. 
11,011, etc. [Wudu.]} 


Wode, adj. = Wood, mad, I. 
2401; II. 250; III. 6028, 
8147. 


Wodnes, sd. = Woodness, mad- 
ness, III, 5455, 6626. [W6d + 


nes. 
Wod-syde, sb. = Woodside, II. 


4311 {so By. IX. 139]. [Wuda 
+ s{de.] 

Wold = Would, III. 6511, 7068. 
(Wolde.] 


Wolf, sb., I. 996. [Wulf.] 

Wonded = Wounded. 

Wonder. See Wounder. 

Wondis, f/. = Wounds, IV. 9353. 
(Wunod.]} 

Wonnen, pa. pple. of Wyn = to 
win. 

Wont, ppl. a., accustomed (wount, 
I. 521), 1. 394, 850, etc. 
(Gewunod.] 

Word, sb., II. 1253: 2283, 3113, 
4245, 4280, etc.; pl. wordis, 
I. 2810, II. 3446, etc.; words, 
II. 1437. [Word.} 

Word, v. = Worth. 

Work, v. (also worke, II. 260), IT. 
2030, 3656. (Wyrcan.] 

Worne, pa. pple. = Worn, IT. 210. 

Worship, sb. 1. Esteem, repute, 
reputation, IJ. 3329, etc.; 2. 
Worthiness in battle, valour, 
I. 1509; II. 2722 and passim 
[so Br. III. 50, etc.] [Worp- 
scipe. } 

Worslit, pa. ¢. 
9014. [Wrestlian.] 

Worst, adj., superl., I. 400, 1445 ; 
II. 228, etc. [Wyrsta.] 

Worth, adj., I. 225, 663, 1776 
(That thay prysit nocht worth 
ane myte), II. 1459, 2757, 4017, 
4255. 4257, etc. orpe.] 

also word, IV. 10,804). 

1. To become, IV. 10,804 

(Quhat sall w. of vs ?); 2. To 

happen, befall, become ; in phir. 

weill w. the! III. 7526, 8049; 

shent w. I, etc., II. 551, 1452, 

2083, 3227; 3. It beh 

worthis 


oves, 
is necessary, (also 


= Wrestled, IV.——~™ 


“———-Wp = Up, III. 7354. 
-- ~__-Wpon = Upon, I. 1211. 


GLOSSARY. 


wonrthis), II. 1857, 2490, 3099 ; 


worthit, I. 1472; Il 3043, 
3574; pa. pple. w » I 
1659. [Worpan.] 


Worthily, adv. (worthely, I. 2546 ; 
Il. 4623), I. 1550. ([Worpig + 
lice.]} 

Worthin, pa. pple. of Worth. 

Worthy, adj., entitled to honour, 
brave, I. 854, 1493, 1750; II. 
272, etc.; w I. 3063; 
worthyest, II. 3556; ‘III. 5406 ; 
wourthiest, II. 4195. [Worpig.] 

Worthynes, sb. = Worthiness, 
bravery, I. 1478. ([Cp. prec.] 

Wosch, pa. #. of Wesch, to wash. 

Wound, sb. (pi. woundis), II. 3381 
and passim. [Wund.] 

Wound, v.; pres. pple. woundand, 
IV. 10,313; pa. pple. woundit, 
I. 2096, etc. ; wonded, II. 3061 ; 
esp. woundit sair, I. 1688, 2112, 
2248, 2768, etc. 

Wounder, adv., Obs. = Wonder, 
wondrously, exceedingly, woun- 
der, mychty, etc., I. 1181 and 
passim ; esp. w. weill, II. 2429, 
2434, 4675, etc. [Woundor.] 

Wounding, vb/. sb., I. 1998. 

Wount, adj. = Wont. 

Wourthely, adv. = Worthily, II. 


4331. [Worpig + lice.] 

Wourthiest = Worthiest, ITI. 
5157. [Cp. nezt.] 

Wourthy, adj. = Worthy, II. 
2263. [Worpig.] 

Wox, pa. t., waxed, grew (vox, 


II. 3755; IV. 
IT. 105, 


I. 1347, 2632 : 
9352; woxe, I. 2042), 
2207, 3905. [Waxan.] 
Woydis = tmperat. of Void. See 
Voydit. 
[Up.] 


) ppon.] 

Wrait, pa. ¢. = Wrote, IV. 10,835 ; 
IV. (Col.) 15. [Writan.] 

Wraith, adj. = Wrath, Wroth, 
I. 2351, 2831; II. 1223, 2461, 
2570, 2595, 3811, 3841, 4181 ; 
III. 6874, 7737: esp. sory and 
wraith, II. 43 IV. rns 
9841; wraith or blyth, I. 809, 
1049; III. 5773. [Wrdp.] 

Wraith, pa. t. writhed, IV. 9600. 
(Wripan.} 

Wraith, sb. = Wrath (also Wrath, 
II. 250, 2560, 2660), I. 1098; 


623 


II. 1831, 2066, 3731, 3852, 
4341; IIL. 5476; IV. 9713. 
[Wreppu.] 

Wraith, v. = Wrath, refi. to 
become angry, II. 3848; ¢érans., 
to anger, III. 8165; pa. ¢. 
wryth, III. 8030; wrethit, IV. 
8820; pa. pple. angered, II. 
4422. [Wreban.) 

Wraithly, adv. = Wrathly, 
Wrothly, angrily, I. 1780, 2807. 
(Wraplice.] 

Wrang, pa. t. = Wrung, IV. 9600. 


(Wringan.] 

Wrang, sb. = Wrong, III. 6665, 
6998. ([Wrang, from O.N. 
*Wrang.} 

Wreke, v. = Wreak, to avenge, 
II. 2952. [Wrecan.]} 

Wrething, vbi. sb. = Wrathing, 


exciting to wrath, II. 3735. 
[Wrepan.] 

Wrethit, pa. t. of Wraith. 

Wrocht, pa. #. and pa. pple. = 
Wrought, made, created, II. 
ahi 13, 3704; III. 7644; 
V. 9674, 9893, etc. [Wyrcan.] 

Wryth, pa. ¢. of Wraith. 

Ws, pron. = Us, II. 2778 (That 
reifhs w. all that euer he can) 
and passim. [Us.] 


thir- was = Otherwise. See 
Vther-wayis. 
Wyce, sb. = Vice, sb.*, the face 


[pr. wats, IV. 10,479], III. 6298. 
Wycht, adj. = Wight, strong, IV. 
8578. [O.N. Vigt.] 
Wycht, sb. = Wight, creature, 
II. 1410. [Wiht. 
Wyde, adj. = Wide, I. 382 and 
} [Wid.} 


= Wife, woman, II. 


Wylis, pl. = Wiles, II. 537. 
(Wigel.] 

Wyll, ov. = Will, IT. 3942. 
(Willan.} 

Wyly, adj. = Wily, II. 2057. 
[Wigel + y.] 


Wyn, v. = Win (also win, I. 706), 
II. 1360, 1382; III. 7269, ete. ; 
ih é. winnis, II. (Prol.) 10; 

V. 10,824; pa. t. wan, I. 705, 
etc.; pa. pple. wonnen, II. 4, 
3541, 4955; III. 6789; winnin, 
III. 5612, 7245; IV. 8407; 
wynnin, IV. 8478. [Winnan.] 


Wynd, sb. = Wind, III. 7022, etc. 


(Wind. 
Wyndo, sb. = Window, III. 7925 
(fenestre). [O.N. Vind-auga.] 
Wyne, sb. = Wine, II. 1434. 


J 

Wynnin, pa. pple. of Wyn, to win. 

Wynning, vbi. sb. = Weening, II. 
1404. [Wénan.] 

Wynning, pa. pple. of Wyn, III. 
8268. [Winnan.] 

Wys, adj. = Wise, IT. 2342 and 
passim. [Wis.] 

Wys, sb. = Wise, manner, I. 2604, 
2930, and passim. ([Wise.] 

Wyschin, pa. pple. of Wesch. 

Wysed, ppl. a. = Awysed, advised, 
II. 3585 (Bot wit, w. wele and 
wittelly). 

Wysely, adv. = ce I. 1662, 
etc. "[Wislice.] 

Wyssyer ? = Wiser, II. 2413. 
[Wis.] 

Wyt, v. = Wit, to know, II. 2782, 
etc.; pyres. t. wait (also wat, 
wate), I. 3249; II. 152, 3899, 
and passim; III. 6372; esp. 
wele I wait, Il. 2404, 2425, 
3125, 3143 5 IV. (Col.) 16, etc. ; 
pa. pple. wittin, I. 1828; III. 
EL etc.; witting, II. 3639. 


(Witan 
Wyte, adj. = Wet. 


Y 


Ydurn, sb. = Hidour, IV. 10,044. 

Yilare, compar. adj. = Ier, II. 
310g. [O.N. Ilr.] 

Yneuch, adv. = Aneuch. 

Yre, sb. See Ire. 


3 

a, inmterj. = Yea, Yes, II. 1404, 

es [Géa.] 

3allow, adj. = Yellow, II. (Prol.) 
6; IV. 9331. ([Ge(o)lu.]} 

3are, adj. = Yare, ready, IV. 
10,725. (G(e)aru.] 

3arne, v. = Yearn, I. 805 and 
passim. ([Geornan.] 

jarning, sb. = Y ing, I. 915 


(Me geuis 3. to fecht my fill). 


[Cp. prec.) 
3e, inter], = 3a, III. 7872. [Géa.] 


GLOSSARY. 


3e, pron. = Ye, you. 

3ede, pa. é. of Ga. 

Zeid, pa. t. of Ga. 

3eild, v. = Yield, give, render, 
I. 556 and passim. (Geldan.] 

ae sb. = Year, II. 364, etc. 


3eld, v. = 3eild. 
3eme, v. = Yeme, to kee 


charge of, II. 3643; II 
7516, gna ioeman: 


, have 
. 6013, 


= Gate, I. 2139: II. 
2829, 2845, 2866, 3069, 
3680, 3971, 3976, 4007, 
4073; III. 5044, 5940, 
6815, 7642; ie zettis, II. 1886, 
1910. [Ge(a)t.] 
i ie Gone II. 358 and 


day evening, II. 4259. 
stran + zfen.]) 

3it, adv. = Yet, I. 3008 and 
passim. [Gi(e)t.] 

3on, 3one, dem. adj. = Yon, II. 
55 and passim. [Geon; see 


on zond halfe Pharoun, II. 
1497; I. 1183; II. 2123; III. 
7240. ([Cp. Br. XVII. 191 (on 
z. half Tweid).] [Geond.] 

3onder, adv. = Yonder, II. 1849 
(And 3. I se the nobill King), 
etc. ([Cp. prec.] 

3ong, adj. = Young. 

3Zoung, adj. = Young. 

3our = Your. 


3ouris = Yours, I. 326, etc. 
[Eower.] 
3outhheid, sb. = Youthhead,- 


youth, I. 1339; IL 351, 1444, 
2309 ; III. 5162, 5883. [Geogup 
*hzedu.] 
30w, pron. 
passim. 
3ude, pa. t. of Ga. 


= You, I. 3010 and 


Z 


Zele, sb. 
zour intent and zour z.) [Late 
M.E. Zele; Lat. yélus: Gk. (HAos. } 

Zelous, adj. = Zealous, II. 3745. 


= Zeal, II. 2432 (Ask . 


INDEX. 


Aberdeen, burnt by Edward III., 
I. ciii; Carmelite Friars of, 
xxix #, clxxiv »; Arbuthnet’s 
property in, xxx and # ; diocese 
of, rural deaneries, clxxxvi n; 
as residence of Court of David 
II., cxviii, cxcix; Cathedral, 
building of, ccxviii »; Cathe- 
dral Chapter record of burnt 
churches, ciii; Cathedral arch- 
ives, clxxxvil #; Cathedral 
Library, cxci 2; Council Regis- 
ter, ccxlv ; dialect of, traces in 
Bruce and ‘ B. A.,’ ccxlv. 

‘‘ Aberdonianism ’’ of Barbour, 
I. clxvii, ccxxiv. 

Abrahams, N. C. L., III. bxvii. 

Aitken, George A., Author of 
John Arbuthnot, I. xxviii n, 


Archdeacon of Aberdeen, 

op of Caithness, I. clxxv n. 

Alan of Galloway, I. clxxxiii 1, 
CCXi ”, CCXVIi ”. 

‘* Alexander ’’ as Scottish name, 
I. xlix a; as title of ‘ B. A.,’ 


xxi 7. 

Alexander III., Death of, Stanza 
in Wyntoun, I. xcix 2. 

Alexander, Bishop of Aberdeen, 
seé Kyninmund. 

Alexander the Great, popular hero 
in Scotland, I. xxvi, xlix, and n ; 
earliest English poems on, xxxii ; 
fabulous history of, xxx; at 
the capture of Tyre, xxxi; 
overcomes Melcis, xxxiv; at 


Epheson, xxxvii; his ‘“ con- 
uest of England,” 1”; gives 
otland to Gadifer, 1; as an 


*‘example,”’ Ixi; takes Baby- 
lon, clxi # ; compared to James 


of Douglas, ccxlii; vogue of 
his legend, clvi; Romance of, 
its bearing on fourteenth cen- 
tury Scottish history, ccv. 
Alexandre de Paris, I. xxxi and n. 


Alixandre, Roman dad’, I. xxx, 
xxxi, xxxv; ‘‘ Branches” of, 
XXX. 


Alliteration, in ‘B. A.,’ I. lii 2; 
in Bruce, cxci n. 

Amer [de Valence], see Valence, 
Aymer de. 

Amiens, Pilgrimages to, I. clxxxix 
"% 3 CXCiv 7”. 

Amours, F. J., I. cviii #, cix m, 
Cxxi ”, CXXili #, Cxxiv, clili 7, 
CCXVi ”. 

Amsterdam, MS., see Vaux du 
Paon 


- Angels ”*’ at Bannockburn, I. 
CCxXXXi ; at Loudon Hill, 
cexxxiili; “non Angli sed 


Angeli,’”’ I. ccxxxiii n. 
Annandale, Lordship of, I. cciii. 
Arbuthnet, Alexander (Moderator 

of General Assembly), I. xxvii ; 

confused with the printer, xxvii 

and , xxviii and 7. 
ARBUTHNET, ALEXANDER, 

Printer, I. xvii; prints ‘ B. A.,’ 

xxi; prints Bi le, xxii ff; 

Printer to the ns for Majesty, 

xxiv #; reasons for printing 

‘B. A.,” xxv; “ gentleman 

and printer,” xxvi, clix ; prob- 

able parentage, xxix and 2; 

property in Aberdeen, xxx and 

m; death, xxiv. 

Arbuthnet, spellings of the name, 

I. xxvii and 7. 

Arbuthnocht, Jac., de Lentuiche, 

I, xxviii #. 


626 


Arbuthnot, David, I. xxviii 2, 
xxix and #; James, of Len- 
tusche, I. xxvi #, xxviii 7; 
ena of Arbuthnot (d. 1531), 
. xxviii #2; John (1667-1735), 
I. xxviii; John, of Legasland 
(father of ALEXANDER ARBUTH- 
NET), I. xxix ands; Katherine, 
I. xxviii 2; Mrs P. S.-M., I. 
xxix, xxx #; Robert, “‘ the 
good laird,’ I. xxix, xxx n. 

Arbuthnott, Philip de, I. xxix m. 

Arbuthnott, lands belonging to 
Margaret Bruce, I. cxcix n. 

Archdeacons, as genealogists, etc., 
I. clxix ; promotion of, clxxv m ; 
qualifications for office, clxxx ; 
stipend of, clxxxvii.; appoint- 
ment of, Court influence, c i; 
normal age on appointment, 
clxxxi ; Bishops recruited 
among the, clxxxv  ; functions 
of, clxxxv m”; in  deacon’s 
orders, ccii#; ‘‘ Archidiaconal’”’ 
terms in Bruce, clxxxvi. 


** Archdene,”’ I. 
Archibald Dou las, ‘“ the Grim,” 
see Douglas, Archibald. 


Argentine, Sir Giles de, I. clv n, 
CCXXXIV , CCXXXV, CCXXXVi 
and n. 

Aristé, wounded like a Murray of 
Tullibardine, I. ccxxv. 

Arras, pageant of Nine Worthies 
at, I. xli. 

Arthur, King, his ‘ conquests ”’ 
in Geoffrey of Monmouth, I. cliii 
and ; and in Morte Arthure, 
ln; Avowing of, xlix n. 

Artois, see Robert of. 

Arundel, I, xi. 

* auld and ging,’’ I. ccxxii. 
Avignon, Popes, I. clxxvi, clxxvii. 
Avowing of Arthuy, I. xlix n. 
Avowts (Awowts) of Alexander, I. 

xvi, xx, lii. 

Ayala, Don Pedro de, I. clxvi n. 

Ayleston, Robert of, Archdeacon 
of Berks, supported by Edward 
III. for see of St Andrews, I. 
clxxxi ” 

Aymer de Pembroke, his widow 
founds Pembroke College, Cam- 
bridge, I. clxvi n. 


“‘ Babilonys tour’’: capture of 
Babylon by Alexander, I. clxi . 


INDEX. 


Bain, Joseph, I. ciii m, clxv x, 
clxxxiv , CCXVii ”, CCXxVi ”, 
CCXXVii %, CCXXViii ”, CCKXXV H. 

Baker, Geoffrey le, see Geoffrey le 
Baker. 

Baker, Prof. A. T., I. ccxix #. 

Ballads, their antiquity in Scot- 
land, I. cii; mentioned in 
Bruce, ccvi n. 

Ballet, see Nine Nobles, Ballet of. 

Balliol, John, I. clxxxiii ». 

Bannatyne, the printer, I. xxvii. 

Bannatyne Club, Notices printed 
for, I. xvii ; Reprint of 
‘B. A.,’ xx, xxi, xxii; Banna- 
tyne Miscellany, xx n. 

Bannockburn, relics in Aberdeen 
Cathedral, I. cxciii; Fenton’s 
rimed chronicle of, ccvi; Battle 
of, pictorial touches, historical, 
ccxxxi; line of march from 
Berwick to, ccxxxv »; English 
chroniclers’ account, CCXxxii # ; 
battle array as in ‘B. A.,’ 


ccxxxiv; burial of the dead, 
cCXxxv; numbers at, CCxxxv 
and »; Bruce’s distribution of 


spoils, ccxxxvi; the speeches 
at, ccxxxvii; moral atmos- 
phere, ccxxxviii ; tactics, 


CCXXXix. 

Bar, Henri de, I. xxxix, xl #; 
Marie, Comtesse de, I. xlviii; 
Renaud, Bishop of, xlviii; 
Robert, Comte de, xlviii ; Thié- 
baut de, see Thiébaut. 

Barack, K., II. xxi. 

Barber, Johannes le, I. clxxiv » ; 
Richard, I. clxxiv n, clxxv. 

** barbitonsor,’’ I. clxxiv. 

Barbour, Andrew, I. clxxiv #; 
John, precentor, confused with 
the author of Bruce, I. ccii and n. 

BARBOUR, JOHN, author of Bruce, 
I. xiv; Author of Ballet, xv; 
his character, xv; his style in 


Bruce, liv mn; repetition of 
lines, lv ; diffuseness, lv n, 
clxix ; humour, lix ; simi- 


larity of style in Bruce and in 
‘B. A.,’ Ixi; works ascribed 
to, lxvii, xx, bexi, lxxii and »; 
mentioned in Wallace, \xix; 
inspires other works, cx and 
n; writer of Prologue to 
Bruce, cxii; wrongly identified 
with Wyntoun’s Contributor, 
Cxx, cxxvi; his alleged con- 


INDEX. 


fusing of the Bruce with his 
grandfather, cxxvii and 2; 
reputed author of Tyvoy-Book, 
Ixvii, cxxxi and #; his know- 
ledge of Latin, clxiv and n; 
of French, clxv and #; educa- 
tion and attainments, clxvii; 
utilises for ‘B. A.’ the Bruce 
and the Ballet, clviii; engaged 
on Romance before writing the 
Bruce, clixviii; ecclesiastical 
lawyer and Romance reader, 
clxviii; uses French legal and 
military terms, clxviii 7 ; visits 
France causa studendi, 1368, 
clxxi; his travels as Arch- 
deacon, clxxi »; his portraits 
moral not concrete, clxxii; 
origin and spelling of his name, 
clxxiii and #; possible birth- 
place, clxxiii; probable date 
of birth, clxxiii ; fulness of 
the records concerning him, 
clxxiii #; and St Denis, chxxiv 
n; his early life, clxxv, clxxvii 
”; promotion to Archdeacon, 
clxxvli; procurator-general at 
Edinburgh, 1357, clxxx, clxxxiv 
n; appointment as Archdeacon, 
clxxx, clxxxi; possible protégé 
of Queen Joanna, clxxxil; goes 
to Oxford, clxxxili and n, 
clxxxiv ; author of Stewarts’ 
Original, C'Xxxili m”; uses 
“‘ archidiaconal”’ terms, clxxxvi ; 
his pilgrimage to St Denis, 
cxciv and #; translates Les 
Vaux du Paon, Cxcviii ; his 
preoccupation with the sub- 
ject of matrimony, cci and 1, 
ccii; witnesses charters, cci; 
alleged loss of Decretal, ccii; 
visits France, 1368, ccv and n ; 
his reasons for writing Bruce, 
ccvi; his alleged inaccuracies, 
CCxl, CCXVli ”, CCxxvill and % ; 
Auditor of Exchequer, Lxvii, 
ccxili; in favour with Robert 
II., ccxiv; his account of the 
origins of the Stewarts, ccxvii 
m; age at death, ccxviii and 
m, cCxix ; his patriotism, ccxxi ; 
his calculations of enemy’s 
numbers, ccxxiv and #; irrele- 
vances in, ccxxiv #; his love 
of symmetry, ccxxxiv and #; 
his credibility as an historian, 
cCxxvi and 1. 


627 


Barbour, Robert, I. clxxiv n; 
Robertus,  vallettus _regine 
Scotie, I. clxxiv n. 

Barron, Evan Macleod, I. ccxxvi n, 
CCXXvii #. 

ar et (Bassandyne), Thomas, 
I. xxii ff 

Friar, I. ccxxxiii n, 
CCXXXiV 7. 

Bateson, Mary, Mediaeval England, 
I. clxvi n. 

“ battle ’’=division, I. ccxxxiv. 

battle-axe, Bruce’s, I. ccxxxii, 

Bedford, Duke of, in Paris, 1426, 
I. xlv. 

Bédier, Joseph, I. cxciv n. 

Bell, William, Dean of Dunkeld, 
I. clxxxi 2. 

Bellenden, I. ccxxxvi n. 

Bellesheim, A., I. clxxviii nv, 
clxxxi 7. 

Beltz, G. F., I. cxcevi n. 

Bernard, Abbot of Arbroath, I. 
CCXXXV #, CCXxxix n; his ver- 
sion of Bruce’s Address, ccxl n. 

Berwick, siege of, ccxxviii n, 
cexlii; Treaty of, 1357, clxxx, 
clxxxiv. 

Béthune, Philippe de, II. xxxiv. 

Beton, James, I. xviii, xix. 

Bible, Arbuthnet’s, I. xxii ff. 

Bigot, II. xl. 

Bishoprics, appointments to, con- 
flicts between Crown and Chap- 
ter, I. cluxxxi #. 

Black, Dr George F., III. xxxvii. 

Black Death, its effect on super- 
session of French in English 
schools, I. clxvin; in Scotland, 
clxxix, clxxx, clxxxi m; second 
visitation of Scotland, 1362, 
clxxxvili ; third visitation,1380, 
CCXlVv and n. 

Blair, D. O. Hunter, I. clxxviii 2. 

Blanche, Queen, I. cxcvii n. 

Blind Harry, I. civ; not a 
minstrel, cix ; borrowings 
from Barbour, clvii, clxix, clxxi ; 
similarities in Wallace and 
Bruce, ccxl. n. 

Bliss, R. S., Calenday of Entries 
in Papal Registers, I. clxxiv n. 

bloodhound, Bruce's, I. ccxxvi n. 

Boece, Hector, I. cix, cx n, clxxxi 
m, CCXXXvVi and #; as genealo- 
gist, ccxvi ; his version of 
Bruce’s Address, ccxl n. 


628 


Bohun, Henry de, Earl of Here- 
ford, I. cciii » ; Humphrey de, 
Earl of Hereford, I. cciii and 
s; Humphrey de, Earl of 
Essex, I. clxxiv n. 

Bohun, Sir Henry de, slain by 
Bruce, I. ccxxxii and n. 

Bonnardot, F., I. xxxv nz, II. 
xxxi, III. xxix. 

Bordesley Abbey, I. clxi n. 

Borland, Miss C. R., I. civ n, 
CXXXili 2, CIXx #, CCXIV 7. 

Bourbon, Jacques de, King of 
Hungary, II. xxxiv. 

Bower, Walter, I. cix, cxxix and 
n, Clx, clxiii #, clxv 2, ccxi, 
ccxii #, ccxvii and = 424, 
CCXXXiii #, CCXXXV , CCXXXix n, 
ccxl and #; quotes the Bruce, 
cxxix and »; corrects Barbour, 
ccxvii; cites the Book of 
Maccabees, ccxl and n. 

Bradley, Henry, I. lxxi and #. 

Brandl, Professor A., I. cciii. 

a aca Robert, Mayor of Lynn, 

xlv 


Breadalbane, Marquis of, owner 
of Taymouth MS., I. Lxiii #. 

Brechin, Patrick de _ Locrys 
(Leuchars), Bishop of, I. clxxxiii 


n. 

Brétigny, Treaty of, I. cxciii. 

bridle-reins, position of honour at 
, I. CCxxxiv. 

Britwell Court Library, I. xxi. 

Brodick Castle, attack on, I. 


CCXXVii. 
“* Brotte,”’” the=Geoffrey of Mon- 
mouth, I. clvi. 

Brown, Mr Hand, I. lxxi . 
Brown, P. Hume, I. ci #, ciii 2; 
his comment on Barbour, ci n. 
Brown, Dr J. T. T., I. lxviii ff., 
xcvill, cix mm, Cxvii, cxxi, 
CXXiV, CXXVi, CXXX, Cxxxii #, 
cliii , clviii, cxci , cclxvi; 

books and articles by, lxix n. 
Bruce, compared with ‘ B. A.’ by 
Herrmann, I. lIxvi; date of 
composition, lxvii, cv and n, 
ccxili; division into ‘‘ Books ”’ 
by Pinkerton, xcvii #; the 
manuscripts, xxix m, Ix, cv; 
borrowings from Geoffrey of 
Monmouth, cliv 2 ; as a French 
metrical romance, clxvii ; 
French words and quotations 
in, clxviii and #; #1French 


INDEX. 


syn , cclxi; as “* Frenchi- 
fied” as ‘B. A.,’ clxviii; 
Prologue, clxviii; composed 


under Royal patronage, ccvi cevi ; 
double subject of, Bruce and 
Douglas, ccx, ccxii; date of 
completion, ccxii, ccxiii, ccxxx 
#%; oral sources, ccxxii ; written 
sources, ccxxii, CCXxxii 2; 
intractability of the _histori- 
cal matter, ccxxviii; alleged 
failure in dramatic 
ment, ccxxviii; colophon in, 
CCXXix ; ending of, ccxxx; the 
finest passages in, ccxliii and »; ; 
words absent from ‘B. A..,’ 
cexlvi n. 

Bruee: the elder 
Cxxvi and #. 

Bruce, Alexander de, adventurer, 
I. cc and #; Christian, sister 
of Robert I., I. cxcviii and n, 
Cxcix #, Ccxxiii and #; David, 
son of Robert [., see David IT. 

Bruce, Edward, compared with 
Judas Maccabeus and Nine 
Nobles, I. clv and »; suggested 
subject for Romances, clxviii 
and #; his prowess in Bruce, 
ccvi #; at Bannockburn, 
ccxxxiv; intended to found 
Hospital, ccxi and »; tomb of, 
ccxii ”; third hero of Bruce, 


Bruces, I. 


Bruce, Isabella, I. ccxxvii n; 
Margaret, daughter of Robert I., 
I. cxcix and ; Marjory, daugh- 
ter of Robert I., I. ccxv; Ma- 
tilda, daughter of Robert I., 
I. cxcvili, cxcix and #. 

Bruce, Robert (the), I. cxxvi; 
his flight from London, cxxviii ; 
compared with Judas Macca- 
beus, cxxix, cxxxix ; his regret 
for the death of Gilbert de 
Clare, cxxix m, cxxx; reads 
Ferumbras (1306), clxi ; his 
knowledge of French, clxv # ; 
supported by Scottish Church, 
cxcili; and Papal See, cxciii 
and #; his connection ba 
Aberdeenshire, cxcviii ; 
Rathlin, ccxxvii; at Orkney, 
ccxxvii #; in Norway, ccxxvii 
n; his battle-axe, ccxxxii, 
ccxxxili; his ‘‘ Addresses to 
the troops,’”” ccxxxviii, 
Tomb of, clxxiv, clxxv ; repre- 


INDEX. 


sented in pageant, ccvi n; see 
also Heart of the Bruce. 
Bruges, Louis de, see Gruythuyse. 
Brut, see Brute. 
Brute of Geoffrey of Monmouth, 
etc., I. ccxvi; of Barbour, 
Ccxxi. 
Brutus of Troy, I. ccxxi; ances- 
tor of Scottish Kings, ccxvi 
and n. 
Bruys, David de, see David IT. 
Buchan, harrying of, I. clxxii. 
Buchanan, George, Arbuthnet’s 
edition of, I. xxiv. 
Buik of Alexander, The, Arbuth- 
net’s edition, I. xvi; descrip- 
tion of the unique copy, xvi; 
date of printing, xxv; _ its 
French original, xlviii; method 
of translation, lii and ”; anony- 
mity of, Ilxi; colophon, ILxii, 
Ixiv; date of writing, ILxiv 
clix and ; discovery of unique 
copy, lxv; controversy as to 
authorship, lxvii ff; possible 
explanations of the erroneous 
date [1438], clviii; discr 
ancies of vocabulary between 
‘B. A.’ and Bruce, cciv; lan- 
guage of, ccxliv ff; words 
first recorded in Bruce, ccxivi 


ff; Grammar and Syntax 
ccliv ff; Metre and Rime, 
cclxi ff; method adopted in 


editing text, IT. viii. 

Butk of King Alexander ye Con- 
querour, see Hay. 

Bunnock, Farmer, I. cvii n. 

Bure, Catalogue, II. xliv. 

Burgh, Elizabeth de, I. cxcii n ; 
Richard de, Earl of Ulster, I. 
clxxviii #. 

Burgundy, Manuscrits de la Bib- 
liothéque des ducs de Bourgogne 
II. xx. 

Burnets of Leys, Owners of 
Edinburgh MS. of Bruce, 1. 
xxix 7. 

Buss, I. cxc nm, cxci n, ccxx n 
cclviii, cclxiv. 


Calderwood, Miss Aileen A., I. 
xli n. 

Callisthenes, I. xxx. n. 

Cambridge, foundation of Pem- 
broke College, I. clxvi n. 

** Cancer ’’ = David II., I. ccix n. 

Cangé, II. xxxiv, xxxv. 
VOL. IV. 


629 


Cardiff, Earl of Gloucester’s heart 
buried at, I. ccxxxvi. 

Carraroli, La Leggenda di Ales- 
sandvo Magno, I. xxx n. 

Carrick, Bruce’s journey to, I. 


ccxhiii. 

Carrik, John de, I. clxxxiii x. 

Cassamus, I. xlii », II. xx. 

‘* catervatim,’’ I. clxx n. 

Cato, ‘‘ Catone,’’ see Dionysius 
Cato. 

** causa studends,’’ I. clxxxvii, ccv. 

Caxton, I. ccxlviii. 

Champeval, J. B., III. lxvii. 

Chapel-of-Garioch, I. ccxxiii. 

Charlemagne, in Fitevabras, I. 
CXClV 7. 

Charteris, Henry, I. xx. 

Chateau-Gaillard, I. clxxviii 2, 
clxxix , cxcvi; its connection 
with Vows, cxcvii n. 


Chaucer, I. xlv and n; French 


clxxv; and Queen 
Philippa, clxxvi; his ‘‘ Erch- 
deken,’’ clxxxvi »; and Lionel 
of Antwerp, ccx ”; a trans- 
lator, ccxxii; final -e in his 
versification, cclxi. 

Chettle, Miss E. G., IT. xxvi. 

Chison, Jehans de, III. xxii. 

chronicle, in fourteenth century 
Scotland, I. cii , ccxxii. 

Clare, Elizabeth de, I. cxcii ; 
uae de, see Gloucester, Earl 
of. 

Clarence, Duke of, see Lionel of 
Antwerp. 

Clariodus, I. xliii #, xlix x. 

Clement VII., antipope, I. clxxxiv 
n, CCXiV ”. 

Cleriadus, Roman de, see Clariodus. 

Cliton, I. xxxiv. 

colophon, of Bruce, &c., lxii, lxiv, 
CCXXix. 

Complaynt of Scotlande, Tales in, 
I. clxiui 7. 

Comyn, John, his treachery, I. 
CCXXVii, CCXxvili; murder of, 
CXX1l, CCXXI1V, CCXXVill ; murder 
of, Barbour’s comment on, clxix. 

Coningham, Margaret de, I. ccxx 


n; William de, I. ccxxi n. 
Copenhagen, MS. of Vaux du Paon, 
II. lxvii. 
Cornwall, use of French in, I. 


clxvi n. 
2D 


630 


Cornwall, Iohan, ‘‘ mayster of 
gramere,” I. clxvi n. 

Cosson, Johannes, II. xlviii. 

Coulet, J., I. cxcv a. 

Coupland, John (at Neville’s 
Cross), I. ccix n. 

Craigentinny, see Miller, W. H. 

Craigie, Professor Sir W. A.., I. liv 2, 
Ixxii n, Cxxxiii #, Clxx n, cexliii 
nm, ccxlv », III. xxxvii. 


Creek, H., I. clxviii #. 
Cunningham, Sir Hugh of, I. 


Curtis F. J., I. celxvi #. 
Cusa, II. xxi. 


ee tutor of David II., 


‘* Dalmatie, duc de, e III. XXiv. 

Dardanus, son of Ninus, I. 
CcCxvi n. 

“‘ Dares’ and “ Dictys,’”’ I. clxi 
and #, cxci. 

- Dauris, I. xxxiv. 

‘‘ David,”’ as a Scottish name, 
I. xlix n. 

David I., genealogy of, I. ccxv n. 

David II. (of Scotland), possible 
hero of Le Liure des troys Fils 


de voys, I. xliii, xliv, chxxii, 
cxcviili; his connection with 
Aberdeen, xxx mn, cxix m, 


chxxi », clxxv, clxxxviii, cxcviii, 
cxcix; obtains passport for 
Barbour, clxxvi; his interest 
in ecclesiastical ‘appointments, 
clxxvi; his early life in France, 
clxxvili and s, clxxix a; 
at Neville’s Cross, clxxix and 
n; a prisoner in Bamborough 


Castle, clxxix ; at Notting- 
ham, ccx and #; in Tower of 
London, clxix n, clxxiv 2; 


returns on parole to Scotland 
in 1352, clxxix #; released in 
1357, Cclxxix ; return visits 
to England, clxxix , cxcvii 2 ; 
loyalty of the Scots to, clxxix ; 

favours French ecclesiastics in 
Scotland, clxxxi »; and the 
English Universities, clxxxiv ” ; 
entertains Froissart, clxxxix ; 

unpatriotic schemes for suc- 
cession, cxci, cxcii and #, ccix ; 
probably personally known to 


INDEX. 


Barbour, cxciv; in company 
of the Bishop of Liége, cxcvi ; 
his interest in French literature, 
cxcvi; his French minstrels, 
his fondness 


cxcvi and n; his endship 
with Edward ITII., cxcvii, cxcviii, 
ccix and 4; his character, 
ccvili, ccix and ”; and Vows, 
Cxcvili; his conversation with 
Bishop of Winchester, ccix # ; 
and Romance, cciii and #; his 
education, ccix; in Barbour 
and Wyntoun, ccix ; his artistic 
tastes, ccx ; hospital founded 
in memory ‘of, ccxi; proposed 
expedition against the Infidel, 
ccxii; his death, ccxii; the 
succession to, ccxii and #. 

David de Mar, see Mar, David de. 

“* Davy "= David, I. ccix n 

deans of Christianity, 'T. claxxvi 


Decretal, Barbour’s alleged loss of, 
I. ccii 


Delaborde, H. F., I. clxx n. 
Denifie and Chatelain, I. clxexxiii. 
Desportes, Philippe, owner of 
Vaux du Paon, II. 
Destruction of churches, etc., in 
early Scotland, I. ciii #. 
Devorguille, I. clxxxiii . 
Deyn, William de, Bishop, I. 
clxxvii 7. 
Dickins, Mr Bruce, I. xlvi n. 
Dickson, R., and Edmond, J. P., 
Scottish Printing, I. xvii n. 
Dionysi, Historia Sancts, I. clxx n. 
Dionysius Cato, I. lxii , ccxxiv ; 
quoted by Barbour, cixiv #. 
Dit des Mats, Le, I. xhin. 
Douce Catalogue, II. xxix. 
Douglas, Archibald, son of James 
of Douglas, I. clxxii; safe- 
conducts, clxxix, clxxxiv #, 
clxxxix m, cxciil m, CXCiv #; 
his ap ce, etc., cexi and # ; 
builds father’s tomb at Douglas, 


CCxli 7. 

Douglas Castle, second assault on, 
I. ccxxvii 7. 

Douglas, House of, possibly en- 
courages Barbour, I. ccx; con- 
nections with Aberdeenshire, 


CCxi ; oses accession of 
Robert II., cexii. 
Douglas, the Black,” see 


INDEX. 


Douglas, James of; Gawin, 
translator of Ameid, I. cciv. 
Douglas, James of, Barbour’s 
silence as to his youth, I. cxxvi, 
cxxvii; compared with Hector 
of Troy, cxxxi; with Robert 
of Artois, clxiii; with Alex- 
ander, ccxlii; his knowledge 
of French, clxv #; as one hero 
of the Bruce, ccx »; slays Sir 
Robert de Nevill, ccxxvii 2 ; 


erroneously described as ‘‘ ane 
litill page,’ ccxxvii ; at 
Bannockburn, ccxxxiv; Bar- 


bour’s description of, ccxliii ; 
Barbour’s portrait of, cix #, 
ccxliii; his lisp, ccxliii; his 
death in Spain, ccxxix; his 
tomb, ccxi, Ccxii #. 

Douglas, William of, father of 
James, I. cxxvi. 

Douglas, William, first Earl of, 
entertains Froissart in 1363, 
I. clxxxix; at Westminster, 
cxcii and #; Earl of Douglas 
and Mar, ccxis; claims Crown, 
ccexli and #. 

Doutrepont, M., I. xliv n. 
Dowden, Bishop Edward, I. clxix 
nm, Clxxv n, Clxxvii n, Clxxxii #. 
Dowden, John, I. clxxxi 2, 

clxxxiii 2, clxxxviii. 

Duing, Petrus de, III. xxxvi. 

Dunbar, Ear] of, writes in French, 
1400, I. clxv ns. 

Dunbar, William, Lament for the 
Makazsis, I. Ixvii, civ. 

Duns, Thomas de, I. clxxxii n. 

Durham, Battle of, see Neville’s 
Cross. 

Duriac, Richardus de duriac Vi- 
celli, III. xxxvi. 


Edgar, John, History of Scottish 
Education, I. clxvi x. 

Edinburgh Castle, taken by Ran- 
dolf, 1. clxi, clxviii n. 

Edward I., his vow to the Swans, 
I, xxxix, xlvi #; and Bruce’s 
indenture, cxxviii ; alleged dia- 
bolical origins of, “clxiii nm; his 
knowledge of French, clxvi x ; 
his claim to overlordship of 
Scotland, clxxxvii n, clxxxviii 
n; captures Stirling, 1304, 
ccxxvi #; described in terms 
of King Clarus, ccxliii. 

Edward II., his marriage, I. xlvii 


a a ES SS SESS | — 26S ee 


631 


#*; his use of French, clxvi; 
father-in-law of David IzI., 
Clxxvili #. 

Edward III., romantic character 
of, I. xlvi; vows to the Heron, 
xlvin; in Les Veux du Hévon, 
I. cxcvii and »; and Sy 
Gawayne, 1 and #; burns 
Aberdeen, ciii; safe-conducts, 
clxxiv #, clxxxili and ”; not 
mentioned by Chaucer, clxxvi ; 
his treatment of David II. as 
a prisoner, clxxix m; _ inter- 
venes in appointments ‘to Scot- 
tish sees, clxxxi #, clxxxix 
and »; meeting with David II., 
1363, cxci; at Avesnes, cxcvi; 
as romance-reader, cxcvii #. 

Eghnton, Elizabeth de, I. ccxxi x ; 
Sir Hugh of, I. lxvii, ccxxi . 

Elizabeth, second wife of Robert I., 
I. clxxviii 1 

Emenidus, I. Xxxiv. 

Encyclopedia Britannica, error in 
article on Barbour, I. ccxviii #. 

Entwistle, Professor W. J., 
cc ”. 

Epheson, Great Battle of, I. 

“* Equites,’”” in safe-conducts, I. 


n. 

Eric, of Norway, I. ccxxvii n. 

Escavie, I. xxxiv. 

Esch family of Metz, III. xxviii. 

Euing of Bordeaux = Huon de 
Bordeaux, I. xxv. 

Eustache, author of L1 Fuerves de 
Gadres, 1. xxxi. 

Eustache de Kent, author of 
Roman de toute Chevalerie, I. 

“* Examples ’’ in the Bruce, I. clx 
ff., clxix, clxx n, ccvi #, ccxxili, 
ccxliii ; in sermons, CCxxill. 
 exempla,” see “ examples.” 


Fabricius, Douglas likened to, I. 
clxii, CCXxiv #. 

Fabyan, I. ccxxvii n. 

Faisan, Banquet du, I. xlii. n. 


* falt of cht,’’ I. ccxix. 
Fauchet, II. xliii. 
Fenton, Peter, I. ccvi, ccvii; 


his poem on the Bruce, civ. 
Ferambrace, see Ferumbras. 
Fergus, I. ccxvii 2. 
Ferrand of Flanders, I. clxiii and 
nm; story of, clxx n. 


632 


“Ferrand,” name of Douglas’ 
(and Emenidus’) steed, I. ccxlii. 

Ferumbras, I. lxx, clxi, cxciv #; 
connected with St Denis, clxx n. 

Fetherin [Foveran], I. clxxx. 

Fierabras, see Ferumbras. 

pias ‘of texts in early Scots, 

cvii 


I. cexvii #; 
William (of Oswestry), I. ccxv 
m; Origins of Fitz-Alan family, 
I. ccxv n. 

Fitz Flaald, Alan, I. ccxvii . 

Fleance, I. ccxv ff. 

Fleance de Waran, I. ccxvii n. 

Fletcher, Dr Frank T. H., I. 
XxXXV . 

Floridas, I. xxxiv. 

Flower and the Leaf, The, I. xli 
and n. 

Fordun, John, his Latin Chronicle, 
I. , CV1il, Cix, CXXVili, Cxxix 
a, clx and wn, clxxxix and n; 
MSS. in Edinburgh University 
Library, cxxxiii #; as a geneal- 
Ogist, Ccxv m, CCxvi #; sources, 
ccxxli *; his slight mention 
of Bannockburn, ccxxxii 2, 
CcCxXxxix #”; his comment on 
Matilda Bruce, cxcix x. 

Forray of Gadderss, The, 
tained in ‘B. A.,’ I. 
Ixvi. 

Fortune’s Wheel, tn ve Edward II. 
and Bruce, I. clxiii #. 

Foveran, I. clxxx. 

Fox and the Fisher, The, 1. ccxxiii, 
ccxlill. 

France, its importance for four- 

. teenth century Scotland, I. 
clxxvii. 

France, Anatole, I. cvii. 


con- 
li, li, 


Francisque-Michel, I. clxv_ 4, 
CCXVli #. 

Fraser, Sir Alexander, prisoner 
at Methven, I. ccxxvii n; 


Christian, of Durris, I. xxix n; 
Simon, alleged confusion in 
Bruce, I. ccxxviii n. 

Freedom passage in the Bruce, I. 
CXXVI1, CXXX. 

Freeman, I. clxvi n. 

French, use of, in England and 
Scotland in fourteenth century, 
I. clxv mn, clxvi n; use of, 
in the Treaty of Berwick, 
clxxx ”. 


INDEX. 


French ecclesiastics in Scotland, 
I. clxxviii and n. 

Frocheur, II. xx. 

Froissart, present at marriage of 
Lionel of Antwerp, I. xliv n, 


quoted by Scottish ariters 
lxxii »; in Scotland, chrxxix 
and ; and Lionel of Antwerp, 
ccex and #”; favoured by David 
II. and Douglas family, ccxii ; 

cited, clxxviii #, chxxix. 


Fuerres de Gadres, Ls, I. xiii; 
subject - matter and _ history, 
xxxi; Second Branch of Roman 
d’ Alixandre, Xxxxi; its popu- 
larity, xxxii and #; references 
to it in English literature, 1 # ; 
method of translation, li; ver- 
sion by Sir Gilbert Hay, xiii » ; ; 
MSS. of, cclxvii ff.; Argument 
of, cclxxxii ff. 

Furnivall, Dr, lxxi #. 


Gadifer in Scotland, I. 1 and #; 
alluded to by Barbour, I. clx. 
Galeazzo, father of Yolande Vis- 

conti, I. ccx n. 

Galloway, Archibald Douglas’ gov- 
ernment of, I. ccxi »; scene of 
Sty Fargus Magdonel, ccxx. 

“‘Gardez-vous de Francois,” I. 
clxviii n. 

Garioch, Chapel-of-, I. ccxxii. 

Garter, Order of the, I. xiii, xlvi 
n, xlviin, 1”, cxcvin; inspired 
by Perceforest, xlviin ; “‘ Garter 
poems,’’ I. 1 #. 

Gasquet, Cardinal, I. clxxxi #. 

Gaul MacMorna, I. clx and n. 

Gaydon, I. xlii #. 

Geddie, William, I. lxxiii n. 

Geoffrey le Baker, I. clx, clxxxi n ; 
on Bannockburn, ccxxxii n, 
CCXXX1ll 4%, CCXXXV #. 

Geoffrey of Monmouth, I. lx, clii, 
clii and », cliv and nv, clvi, 
clxix, clxxxvi and 7, clxxxvili #, 
CCXVl, CCxvii; cited as the 
Browvte, clvi; quoted in sup- 
port of Edward I., etc., clxxxvi 
and n. 

Gest Historial, I. clxi n. 

Gilbert de Clare, see Gloucester, 
Earl of. 


INDEX. 


Giles, Dr Peter, I. lxxiii. 

Girart de Roussillon, I. xxxii. 

** Girth ” (ecclesiastical), I. cclxix 
and n. 

Glancattane, Tyrry of, III. xxiv. 

Gloucester, Duke of, see Wood- 
stock, Thomas of. 

Gloucester, Earl of [Gilbert de 
Clare], his burial after Bannock- 
burn, I. cxxix 2; at Bannock- 
burn, ccxxxii 7, CCXXXili, CCXXXV; 
lamented by Bruce, ccxxxvi 
and #. 

Gloucester, Earl of [Randolf 
(Ralph) de Monthermer], the 
incident of the Spurs, I. cxxviii, 
Cxxxli; stepfather of Gilbert 
de Clare, ccxxxvi. 

** Glowerne ’’ = Gloucester, I. 


CXXviii. 
Godefroi de Bouillon, I. xxxvii 
m; alleged connection of the 
Stewarts with, ccxvii and 2, 


CCXViii. 

Golagros, I.1 n. 

Gollancz, Sir Israel, editor of 
Parlement of the Thre Ages, 
I. xlin 

Gonzaga: family, II. xviii. 

Gordon, Patrick, I. civ n.. 


sa iadeclal Robert, book-binder, 
. xx. 
Gournaix, family of Metz, I. 


xlviii, Tl. XXxi ; Frangois le, 
Il. xxxi; library, I. xviii. 

Gratien, I. xxxiv. 

Gray, Sir Thomas, of MHeton, 
author of Scalacronica, I. cii m, 
clxiv n, clxvili , clxxxviii, 
CCVli 8, CCXXii, CCXXVi, CCXXVii 
m, CCXXVILi W, CCXXX1i %, CCXXXVi; 
sources, CCXXil. 

Graystetlits, I. xxv. 
** Great Battle ’’—of Bannockburn 
and Epheson, I. xvi, ccxxix m. 
Greenlaw, Gilbert de, Bishop, I. 
CCXiV. #. 

** gret eld,’’ I. ccxix. 

Grinlaw, Guillelmus de, I. clxxxiv. 

Grunye of Spaynye = Corunna, 
I. ccxxvii ” 

Gruythuyse, ‘Louis de Bruges, 
seigneur de la, II. xxxviii, 
xiii. 


Guiart, Guillaume, I. clxiii 2, 
clxx 9. 

Guido delle Colonne, I. clxi and 
mn, CXC %, CXCi and n. 


633 


Guillaume le Breton, I. clxx. 

Guillaume le Clerc, I. ccxvii n. 

Guillaume le Maréchal, 1. xxxii. 

Guthrie, Laird of, I. xxviii n. 

Guthrie, Alexander, of Halker- 
toune, I. xxviii »; David, of 
Kincaldrum, I. xxvi m, xxviii 
n; William, of Halkertoun, 
I. xxvi n, xxviii ”. 

Guy of Warwick, I. cxi n. 


Haco, King of Norway, I. ccxxvii. 

Hailes, Lord, I. clxxxiv n, ccxvii 
m, CCXViii 7. 

Harcla, Andrew, I. cii #. 

Harding, John, I. cixxxviii n. 

H , Blind, see Blind Harry 


| Hart’s print of the Bruce, I. xx n, 


lxxi, cv, cvi, clxiv, ccxliv. 

Hay, Sir Gilbert, his Busk of King 
Alexander ye Conquerour, I. xx; 
list of works, etc., lxili ”, Cviii, 
cciii, cclxiv; IV. 443 . 

Heart of the Bruce, Episode of, 
I. bxviii, xx and n, lxxii 9, 
clxiv, Cxciii ", CCXXVii ”%, CCXXix, 
cclxix; mutilation of Bruce’s 
body condemned by the Pope, 


cxcili . 
Heart of Gilbert de Clare, Earl of 
Gloucester, I. ccxxxvi and #. 

‘“‘ Hector ’’ asa Scottish name. 
Hector of Troy, as an ‘' example,” 
I. ccxlii; comparison with 
James of Douglas, cxxx, ccxliii. 
Hector Leche, see M‘Beth. 
Hefner-Alteneck, J. H. von, II. 


Xxi. 
Henderson, T. F., I. lxxii ». 
Henry VII., Emperor, death of, 
I. xxxviii ”, CxCvii m, CCXxx n. 
Henry of Huntingdon, I. clxix. 
Henryson, I. celvii, cclxvi. 
Hereford, Earls of, I. ccii. 
Herrmann, Dr Albert, Ilxili 4, 
lxvi and m, lxx, cix ”, cclxiv; 
his descri ae ia ‘of Hay’s Buik 
of Alexan lxiii 2; IV. 443 2. 
Heton, Sir Thomas Gray of, see 
of Eglintoun, see 
Histotre des trots nobles fils de 
Rots, I. xliii n 
Historia, Geoffrey of Monmouth’s, 
I. ccxvii. 
Holland, Howlat and the Heart of 
the Bruce, I. lxx m, ccx n. 


634 


Holy Wood Hospital, I. ccxi 
and x. 

Horstmann, C., I. cxxxi m, ccxix n. 

Huchoun of the Awle Ryale, I.1; 
oer Ixvi and #, Ixix, 


Hugues Capet, I. xlii n. 

Hume of Godscroft, I. ccxi x, 
CCXXVii 7”. 

Hundred Years’ War, I. xiii, xlv. 

Hungary, King of [Jacques de 
Bourbon], owner of Vaux du 
Paon, II. xxxiv. 

Huon de Bordeaux, see Euing of 
Bordeaux. 


Ingramound, I. ix. 

Innes, Professor Cosmo, I. clxv, 
ccii, ccxiv 2; IV. 443 m. 

‘‘ Interpolator,”’ the, in the Bruce, 
I. clxii. 

Inverbervie, David II. lands at, I. 
CXCVIil. 

Inversion in Bruce and in ‘ B. A.,’ 
I. lv n. 

Inverurie, mentioned by Barbour, 
I. clxxii ». 

Iohane of the Tour, see Joanna, 
Queen. 

Irving, I. clxxxiv n. 

Isaac, Thomas, brother-in-law of 
David II., I. cxix. 

Isabella, Queen, I. clxxviii #. 


Jacques de Longuyon, his identity, 
I. xxxv and ; Les Vaux du 
Paon, xxxvi, xxxvii, III. xxii. 

Jacquetta, wife of Bedford, I. 
xlv. #. 

“‘ Jak Trumpour,” I. clxxiv n; 
(trumpoure), ccxxi. 

James IV. and chivalry, I. cciii. 

James VI. and Arbuthnet, I. 
XXVi, 

Jamieson, Dr John, I. lxv and , 
clxxiii , clxxiv #, clxxxiv n, 
ccxix ; his opinion on ‘ B. A.,’ 
lxv and 2. 

Jean d’Arras, Mélusine, I. xlviii. 

Jean le Bel, see le Bel. 

Jean de Warenne, at court of 
Edward I., I. xxxix. 

Jean le Bon, King of France, 
prisoner in London, I. cxcevii a. 

Jehan de Nevelois, Vengeance 
@’ Alixandve, I. xxxv. 


INDEX. 


Jehan de Prunai, I. clxx x. 

Jenks, Professor E., I. cxxvii x. 
Jeux-Partis,”’ III. xxii. 

Joanna, Queen of David II., I. 
clxxv ; by Barbour, 
clxxvi ; bour’s account of 
her quoted by Wyatonn, chxxvi ; 
her interest in Aberdeen, clxxvii, 
cxcix, ccix »; her Petitions to 
the Pope, clxxvii and #, clxxxii, 
clxxxiiil 1»; ; youth in France, 
clxxviii, cxcvi, cxcviii ; possible 
supporter of Barbour, clxxxi x, 
clxxxii and #; leaves Scotland, 
clxxxiv #. 

John XXII., Pope, I. cxciii # ; 
letter of Scottish barons to, 
CCxxxix. 

** John of Bridlington,” I. ccix n. 

Johns, Dr E., III. xxvii. 

Johnson, Samuel, I. xxviii. 

Joly, I. cxci n. 

Jubinal, editor of Le Dit des Mats, 
I. xlii » 

Judas Maccabeus, CCXXXViili ; 
spacer com ed to by Bower, 

y Scottish Barons, 
mir ’ Edward Bruce com- 
pared to, clx, ccxli. 

Jugge, Richard, I. xvii. 

Julius ,» as an “ 
in the Bruce, I. clxii. 

Julius Valerius, I. xxx. 


example ”” 


Kennedy, William, Annals of 
Aberdeen, I. cxcviii n. 

Kerknet, Salamon, of Madeburgh, 
I. xxiii. 

Ketenes, Simon de, Dean of Aber- 
deen, T. cexiv n. 

Ketenis, John de, clxxvii #. 
Kildrummy, I. clxxii, cxcviii, 
ccxxiii ; David II. at, cxcviii. 
Kindrochit, Robert II. at, I. 

Ccxili. 
‘‘ King Davyis men,” I. clxxix. 
Kinghornie, I. xxviii. 
Koeppel, I. cxci , cclvii x. 
Kyninmund, Alexander de, Arch- 
deacon and Bishop of Aberdeen, 
I. clxxvii; protégé of Queen 
Joanna, clxxvii , clxxx and #, 
clxxxi m, clxxxii, clxxxv *# ; 
(Kynnynmunde), cxci #; his 
death, ccxiv n. 
Kyninmund family, I. clxxxi #. 
Kynnemont, Johannes de, I. 
clxxxiv 7. 


INDEX. 


Laing, David: Adversaria, I. 
XVli #%, xxi ", xxii a; his 
reprint of ‘B. A.,’ xxi, xxii; 
mentions Hay’s Buik of Alex- 
andeyv, \xiii »; IV. 443 ”; his 
doubts on authorship and date 
of ‘B. A.,’ lxv, lxvi and an; 
editor of Ballet of the Nine 
Nobles, clxx n. 

Lambert le Tort, I. xxxi 2, 
xXxiii. 

Lamberton, Bishop of St Andrews, 
I. ccxxvii #, ccxliil. 

Lancelot of the Latk, Prologue of, 
I. bxii , cciil. 

Landel, William de, 
Kinkell, I. clxxxi n. 

Lanercost Chronicle, I. ccix #. 

Lang, Andrew, I. bcxi and n. 

Langlois, Ernest, I. cclxix, II. 
xivi. 

Lassberg, Joseph von, II. xxi. 

Lauderdale, I. ccxxxv n. 

*‘ lawte,”’ I. clxxii, ccxxiv. 

Layamon, I. cliii x. 

Le Bel, Jean, I. Ixxii #, clxviii », 
clxxix , cCxCvli m; sources, 
CCXXii. 

Lecoy de la Marche, I. ccxxiii 


n. 

Legends of the Saints, Scottish, 
I. xiv, cxili, cxc #; Prologue of, 
lxii #; French element in, 
ccxix, ccxx; Barbour ascrip- 
tion, CCXxvili. 

Legrand, d’Aussy, II. xlv. 

Leighton, Bishop, ccxviii #. 

Lendit, Foire du, see St Denis. 

Lengert, O., I. cclxvi n. 

Liber Pluscardensis, see Plus- 
carden, Book of. 

Linlithgow, capture of, I. cvilii. 

Lionel of Antwerp, son of Edward, 
I. xliv #; his marriage, I. xliv 
m, cxcii m, ccx n; Duke of 
Clarence, 1 ; proposed as 
heir to David II., cxcii and 1, 
Cxcvi, ccv, ccviii ; and Chaucer, 


Parson of 


CCX ®. 

Loch Lomond, Bruce on, see 
Ferumoras. 

Logie, Queen Margaret, cxciv n, 
cci x ; pilgrimages of, cxciv #. 

Londersel, Assuerus von, of Am- 
sterdam, I. xvii. 

Lorn, John of, I cix, ccxxvi %, 
ccxxvili ; his knowledge of 
French, I. clxv xs. 


635 


Loudon Hill, Battle of, I. ccxxvi #, 
ccxxxi; “ Angels " at, ccxxxiii 


and #; Bruce’s speech at, 
= ccexl. 
*lovyt ’’ = praised, Barbour’s ap- 


plication” of the term, I. clvi 
and n. 

Lubinski, F., III. xxiv. 

Lucan, quoted by Barbour, I. 
clxiv #. 

Lucius Iberius, I clii, cliii and #. 

Lydgate, his references to Vaux 
du Paon, I. xlv and #; MS. in 
Barbour ascription, cxxxi m, 
cxc ; as a scribe, clxxv. 

Lynn, “ Feast of the Peacock ”’ 
at, I. xlv and n. 


M‘Beth, Hector, surgeon, I. clxxiv 


n. 
Maccabees, the, Bruce and Doug- 
las likened to, I. clxii , ccxl; 
analogies with the Scots at 

Bannockburn, ccxxxviii. 

MacEwen, A. R., I. clxxviii , 
CXC , CCXV Wn. 

Machaut’s Prise d’Alixandrie, ref- 
erences to Alexander, I. 1 n. 

Machor, Legend of Satnt, I. ccxx 
and , CCxxi. 

Macindrossers, attack Bruce, I. 
CCXXXiV #. 

Mackenzie, Mr W. M., I. lxx n, 
lxxi and , Cix #, Cxvili, CXXvii, 
CXCV , CCVili, CCXXViii ", CCKxx 
%, CCXXXlii and m®, CCXXXV 4, 
CCXxxix ”, cclvii #, cclxiv. 

Maclise, Daniel, painter of ‘‘ Vow 
on the Peacock, *’ I. xlii x. 

Macray, W. Dunn, II. xxvi. 

Magdonel, Sir Fargus, I. ccxx 
and x. 

Mahaut, Countess of Artois, I. 


xxxv, xivi 2, cxcvii #; death 
of, xlvi x. 

Major, John, I. lxxii n. 

Malcolm, descent of Robert I. 


from, I. CCXV. 
caret the ‘Nine Nobles’ in, 
I.1 


“ manerlik *’: a ‘mar manerlik ’ 
comparison, I. clx. 

Manners, Thomas, Earl of Rut- 
land, II. xxiv. 

Mar, Canon David de, I. clxxvii , 
clxxx , clxxxii, clxxxiii n, 
cxciv and #, CCxi #. 


636 


Mar, Thomas, thirteenth Earl of, 
I. clxxxiii », ccxi x. 

Marco Polo, MS. of, II. xxvii. 

Margaret, Queen of Edward I., 
at siege of Stirling, I. ccxxvi 
and n. 

Marie de Luxembourg, I. cxcvii #. 

Marmion, William, I. ccxxvi. 

Marr, John de, I. clxxxiii x. 

matrimony, as a pet theme in the 
Bruce, . CCl, CCXX1iii. 

Matter, Hans, I. clxxxviii n. 

Maule, Fox, Lord Panmure, I. xx. 

‘* Mautrible,”’ I. cxciv n. 

May, conventional descriptions of 
in Bruce, I. 

Maxwell, Sir Herbert, I. clxxxix , 
Cxcii #, CxCiii , CCxi , CCxii n, 
CCXili #, CCxxvi R, Ccxxvii n, 
CCXXVIii #, CCXXXV ”, CCXliii #. 

Meikle, Dr H. W., I. ccxi n. 

Melcis, I. xxxiv. 

Melrose and David II., I. cevii. 

Meélusine, I. xviii. 

Merlin, I. clxxxvii. 

Metcalfe, W. M., I. ccxx. 

Methven, Battle of, I. clxii, 
CCXXVii, CCxxxi ; Bruce’s Speech 
at, CCXxXxVli, CC ccxl. 

Metz, de Coislin, Bishop of, IT. 
xliii. 


P., Alexandre le Grand, 
cclxvii, 


Michelant, edition of Roman 
d’ Alixandve, I. cclxix, cclxx. 
Middle English “ tags,” I. liii, 

lviii, lix. 
Millar, J. Hepburn, I. lxxii n. 
Miller, William Henry of Craigen- 
tinny, I. xx, lxv. 
Milne, Mr Herbert J. M., IV. 443 n. 
Minstrels in Fife (1304), I. cii n. 
Misprints in early editions, I. 
clix n. 
misspellings in Bruce and ‘ B. A.,’ 
I. cexlv 


Meyer, 


Monthermer, Randolph de, see 
Gloucester, Ear] of. 

Montpelier, Sir John Stewart 
tended at, I. clxv n. 

Montrose, James, Marquis of, 
I. xlix #. 

Monymusk, Michael de, _ I. 
clxxxviii. . 

Moor, Sir Thomas de la, I. 


CCXXXIV 1”. 
Moray, Sir Andrew of, I. ccxxiii n. 


INDEX. 


1 Moray, Earl of, see Randolf. 


Morte Arthur, its references to the 
Romance of Alexander, I.1%, lx ; 
utilised by Wyntoun, cliii ». 

Mortymer, Katarine de, I. ccxii #. 

Mostyn, Lord, MS. belonging to, 
Il. xxv. 

Mountforth, Peris de, I. ccxxxii #. 

‘‘mowence’’’: Wyntoun’s omis- 
sion of the word, I. cxxv. 

Muehleisen, F. W.; textual study 
of the Bruce, I. cv n, cvi n, 
celxvi n. 

Murray, Sir J. A. H., I. ccxliv and 
”, cCliv x. 

Murray of Tullibardine, wounded 
like Aristé, I. ccxxv. 


Nangis, I. cxcvii n. 

Neilson, Dr George, on date of 
‘B. A.,’ I. lxiv; his Barbour 
ascriptions, lxvi ff., cxxxili #, 
cxc #; his controversy with 
Dr J. T. T. Brown, lxviii ff. ; 
books and articles by, bxux n ; 
critical opinion and his Barbour 
ascription, ixxii n, I\ixxiii #, 
xcvii; his ‘parallels,’ xcviii, 
CV , CiK m, CX #, Cxili Rm; on 
discrepancies of Wyntoun Ex- 
cerpt, cxxi, cxxiv; his opinion 
on Barbour’s parentage, clxxiv 
m, CCX ®, CCXX, CCXxiii #; on 
Bruce’s Address at Bannock- 
burn, ccxl #; on Barbour’s 
meres for the number ten, 

2”; on rimes in ‘B. A.,’ 
casi ff., II. xxvi. 

Nevill, Sir Robert de, I. ccxxvi, 
CCXXvVii n 

Neville’s Cross, Battle of, I. xliv 
, CIXxix, CCVili, Ccix ”. 

New York, Public Library, copy 
of Vaux du Paon, Ill. xxxvi. 

Nine Nobles, see Nine Worthies. 

Nine Nobles, Ballet (Ballad) of the, 
MSS., I. cvi; its relationship 
to Bruce and ‘ B. A.,’ cxxxili 
ff.; MSS. and editions, CXxxiii 
and m, CCVi, CCXVii; its object, 
CCxxi. 

Nine Worthies, I. xiii, xl and n, 
xli and #, xlv n, xlvii-viii, xlix, 
1, clv n, clvi »; depicted in 
tapestry, xlv »; depicted on 
banners, etc., cc #; connection 
with duchy of Bar, cc”; de- 
picted in Scotland, cc #. 


INDEX. 


Ninian, Legend of Saint, ascribed 
to Barbour, I. cxiii and », ccxx 
and , ccxxi. 

Ninus, King of Babylon, I. ccxvi n. 

Nolhac, Pierre de, II. xlvi. 

Nottingham, Castle of, I. ccxl. 

Numbers, trust in, see Judas 
Maccabeus; enemy’s superior, 
in Barbour, I. ccxli. 


Odiham, David II. at, I. clxxix n, 
ccix %. 

O. E. D., see Oxford English Dic- 
tionary. 

Old Meldrum, I. clxxii. 

Onions, Mr C. T., I. ccxlviii n. 

Original, Wyntoun’s use of the 
title, I. ccxvi n. 

sain Library of Dukes of, II. 


Oswestry, home of the Stewarts, 


Oudenarde, capture of in 1384, 
I. cvii #. 


Oxford, Colleges in 1357, I. 
clxxxiii # ; Scottish students at, 
clxxxiv ”, Cxc. 

Oxford English Dicts 


tonary 
1; E. D.); date of ‘B. A.,’ 

I. Ixxiii 2 ; earliest appearance 
of ‘ B. A.,’ words in, ccxlviii ff. 


page, Bruce and his, I. ccxli; 
“ page, ane litill [Douglas],”’ I. 


CCXXVii 2. 
Palgrave, Sir Francis, I. clxxiv n, 
bee 


n. 

Panmure, Lord, see Maule. 

‘* Parallels,’ I. lxxiv ff., cvi ff., 
cxi and m, Cxix, CCxx. 

Parenti, A., I. cclxix. 

Parfait du Paon, 1. xlii n. 

Paris, University of, Scottish 
students at, I. clxxviii and n. 

Parlement of the thre Ages, 1. 1 n, 
cx; see atso Gollancz. 

Patience, I. bxviii. 

Patriotism in the Bruce, I. ceviii. 

Paul, Sir James Balfour, I. xxvii 
n, xxix ; Sir George M., IT. viii. 

Paul, M. Pierre, II. xviii. 

Peacock, Vows to the, I. xlii x, 
xliii #, xlix #; ‘’ Feast of the,’’ 
xlv and #; ‘’ Peacock of the 
North,’”’ see Nevill, Sir Robert de. 

Pearl, I. 1a, lxviii. 

Pélerinage de Charlemagne, Le, 
I. xxxix, cxcv. 


637 

Pelican, as Arbuthnet’s trade 
device, I. xvii. 

Pembroke College, Cambridge, 
foundation of, I. clxvin. ° 

Pennycook (Pennycuik, Penny- 
cuike, Pennycuicke), Agnes, 
wife of Arbuthnet, I. xxiv, 
XXVli #, XXX n. 

Perceforest, 1. xlvii and n. 

Philip VI., I. xliv , clxxiv a; 
sends a ship for David II., 
clxxviii and »; at Buironfosse, 
clxxix #; succeeded by Jean 
le Bon, cxcvii. 

Philip Augustus, I. clxiii #, clxx x. 

Philippa, Queen, founds Queen’s 
College, Oxford, I. clxvi 2; not 
mentioned by Chaucer, clxxvi, 
clxxxiii #; joins in Vowing, 
cxcvi. 

Philippe le Bel, father of Queen 
Isabella, I. xxxviii #, clxxviii » 
Philippe le Bon, Duke of Bur- 

gundy, I. xlii #, xliv a. 

Philippe le Hardi, I. xlviii. 

Philippe de Méziéres, his opinion 
of Jacques de Longuyon, I. 
XxxXv _#; quoted by Doutrepont, 
xliv #; mentions Vaux du 
Paon, xliv n, xlv. 

Pierre de Saint-Cloud, I. xxxi n. 

Piers Plowman, I. li n. 

Pilgrimages, reasons for, I. cxciv #. 

Pinchach, Matthew, burgess of 
Aberdeen, I. clxxiv n. 

Pinkerton, I. xcvii ”, cxx. 

Pleindamour, Thomas, II. xxvii. 

Pluscavden, Book of, I. cix, cx n. 

poisoning of Henry VII. of 
Luxembourg, of Randolf, Earl 
_ of Moray, etc., I. ccxxx and x. 

lite Scotch, "TT clxvii. 

oor Knight, the,’”’ utilised for 
aoe s portrait of Douglas, 
I. cexliii. 

Porrus, his portrait utilised for 
that of Douglas, I. ccxliii. 
rocurator’’ (Lucius Iberius], 

. Clili 2. 

Prologue, of Bruce, I. cxii; of 
‘B.A.,’ I. 

Prologue-writers in M.E., I. Lxii, 
cciil. 

“ providing ’’ of Bishops, I. clxxxii. 

Prunai, Jehan de, I. clxx. 

Pseud isthenes, I. xxx and #. 


Queen’s College, Oxford, I. clxvi n. 


638 


Rait, Professor R. S., I. ccxii x. 

Ramsay, John, I. ‘Ixviii, lxix ; 
scribe, Civ ”, cv and #. 

Ramsays of Dalhousie, owners of 
Unique Copy, I. xix, xx. 

Randolf (Randolph), Earl of 
Moray, takes Edinburgh Castle, 
I. clxi #; his portrait in the 
Bruce, clxxii #, ccxix; at 
Bannockburn, ccxxxiv; pois- 
oned, CCXxx #. 

Rashdall, Hastings, I. clxv n, 
clxvi , clxxxi n, clxxxiii #, 
clxxxiv 7. 

Rate, David, alleged author of 
B. A.,’ I. Ixviii ff. 

Rate, John, Bishop of Aberdeen, 
1355, I. chexxi m, clxxxili ns ; 
(de Rate), clxxxv n. 

Rathlin Island, Bruce at, I. 
CXC #, CCXXVIi 7. 

Rayne, Barbour’s connection with, 
I. clxxii #, cc and ”, ccxxiii. 

* rebaldaill,’’ I. clxviii n 

records: lack of early Scottish 
records, I. ciii. 

Renié, C., II. xxiv. 

Restor du Paon, I. xiii n. 

retsey, 1. cxc n. 

Rhind, Christian, of Carse, I. 
XXVili n, xxix and #. 

Ritchie, R. L. G.; 
Que, I. cclix n. 

Ritho, the giant, I. cliii. 

Rivers, Earl, see Widvile. 

Robert I., see Bruce, Robert. 

Robert II., I. lxvii, clxvii, clxxix, 
ccvii, ccix, ccx, Ccxvili n; at 
Neville’s Cross, ccvili; as 

tron of letters, ccxi and 2; 
‘‘humility,’’ his accession, 
cexii; his generosity to Bar- 
bour, CCxiil ; at Kindrochit, 
Braemar, ccxiii and #; favours 
Barbour, ccxiv; genealogy, 
cexv; David II.’s dislike of, 
cCxcli #. 

Robert II. of Artois, I. xlvi n; 
compared with James of Doug- 
las, clxiii and ; his sons at 
Chateau-Gaillard, cxcvii and 
«2; in Les Vaux du Hévon, 
cxcvii #; his death, xlvii ”. 

Robertson, Joseph, I. ccxviii #. 

Roman de Troie, Prologue of, I. 
lxii #8. 

Roos, III. xxiv. 


Syntaxe de 


Rose, Romance of the, quoted in ' 


INDEX. 


Scottish Legends of Saints, I. 
CCXIX m. 
Roswall and Lillian, I.1 n. 
Roter, Thomas, minstrel, I. ccx x. 
Rotula Scotsa, I. clxxx n. 
‘roy ’=king, not in Barbour or 
Wyntoun, I. ccxlvi #. 
“‘rusch’’: “* peculiar to Brace ’’ 
(Skeat), I. cxc n. 
Rymer, I. clxxx x, clxxxiv n. 
Rynd, William, of Carse, I. xxvi 
nm, XXviii n. 
Rynde, Henricus de, I. clxxxviii ». 


Sabin, Frank M., II. xxv, III. 


XXXVI. 

Safe-conducts, historical value of, 
I. ccxi. 

St Andrews, Register of (lost), 
I. civ; boy-Archbishop of, 
clxxxii n. 

St Cuthbert’s Church, Edinburgh, 
I. ccxxxvi. 

St Denis, Barbour at, I. clxx, 
Cxciii, ccxix; relics at, clxx, 
cxciv m, cxcv and #; Foire 
du Lendit at, I. cxciv n; 
Archibald Douglas goes to, 
ccxi; Grandes Chroniques de 
Saint-Denis, I. clxx. 

Sainte-Beuve, I. cvi. 

Sainte-More, Benoft de, I. clxi. 

Sainte-Palaye, I 

Saint Igny, III. xv. 

St Machar’s, see Aberdeen Cathe- 


dral. 

Saintsbury, Professor G., I. ccxx x. 

Saint-Tron, genealogy, I. xxxviii #. 

Salchoo, Johannis de, I. clxxiv #. 

Salverda de Grave, see Vaux du 
Paon, n. 

Sanchez, Thomas, I. ccxxiii #. 

“‘ Sandy,” origins as a description 
of Scotsmen, I. xlix. 

Scalacronica, see Gray, Sir Thomas. 

Schofield, Professor W. H., I. cix 
nm, CXXVii #. 

Scipio, as an ‘example’ in the 
Bruce, I. clxii. 

Scone, Parliament at, in 1364, I 
rons 

oT , lateness of, I. c 2. 
ere ha ' Hae, the original of, 
I. ccxxxvii. 

Scott, Sir Walter, I. xxi, xlix », 
lvi, lxiv and #, lxv and sn, 
clxvii; edits Sty Tristvem, xv and 
n; reads ‘B. A.,’ lxv and w#. 


INDEX. 


Scribe, facetious in MS. Q., IT. 
XXXIV. 
Scriptures, quoted by Bruce, I. 


CCXXXix. 

Senzeour, Archibald, burgess de 
Abirdene, I. xxx n. 

Simon de Marville, I. xxxviii n. 

Sty Ferumbras, see Ferumbras. 

ae Gawayne and the Grene Knight, 

.lan. 

Skeat, I. lxx #, cv, cvi and 4, 
clx », clxiv and x, clxx x, clxxiii 
m, CLIxxxiv m, cxc and n, cxci, 
ccxi m, cCCXVi m, ccxviii n, 
CCXXIX #, CCXxxiV m, ccxlili #, 
cclxi, cclxiv, cclxvi and 2, 
celxvii; text of the Bruce, 
cv; on Tyvoy-Book ascription, 
CXC Nn. - 

Smith, Professor G. Gregory, I. 
Ixxiii 7», cclxiii. 
 soothfast” : Barbour’s 
fastness,’ I. clxviii, 


‘ sooth- 
CCXXV, 


CCXxLx, ccxliv. 
Soulis, Sir John de, I. cii, clvi n, 
ccvi n. 
Spider, Bruce and the, I. ccxxvii . 
Spurs, Earl of Gloucester’s, I. 


CXXViii. 
Stephanus de cellario, similarity 
of his career to Barbour’s, I. 


clxxv n. 
Stevenson, W. H., I. clxvi x. 
Steward, Robert the, see Robert 


II.; Walter the, I. ccxv and n, 
CCXXXiVv. 
‘* Stewart, Sir Alan,’’ I. ccxvii 


and n. 

Stewart, Sir Thomas, son of 
Robert II., I. clxxxv a. 

Stewart, Walter, Barbour’s, I. 
cexvii #7”; the historical, 
CCXVIi #. 

Stewart, William, I. lxxii », cix, 
cx m, clxxvi, ccvi #; his com- 
ment on Robert II., ccvii; his 
version of Bruce’s Address, 
cexl #. 

Stewarts, accession of, I. ccxii ; 
origins of, ccxv; descended 
from Fleance and Brutus of 
Troy, ccxvi; alleged connec- 
tion with Godefroi de Bouillon, 
CCXVili 

Stewarts’ Original, I. ccxv ff. 

* Stirling ’? = Bannockburn, iI. 


CCXXXLi #. 
Stone of Destiny, I. ciii. 


639 


Strutt, Sports and Pastimes, II. 
XXVi. 

Stubbs, I. ccxxxiv #. 

“ succudry,’’ I. clxvii #. 

Sutherland, Earl of, brother-in- 


law of David II., I. cxcix, 
ccViii. 
Swan, Vows to the, I. xxxix, 


xl n. 
Swinton, Sir John de, I. ccxi x. 
Sykes, Mr F. H., [. cclii, ccliii, 
cclxi. 


Tanquerey, Professor F. J., I. clxv 


n. 

Taymouth Castle MS. of Hay’s 
Buth of Alexander, I. \xiii 2, 
Ixv; IV. 443 n. 

ten, the number, its popularity 
with Barbour, etc., I. ccxli #. 

Tewkesbury Abbey, I. ccxxxvi. 

‘‘thai,’’ Barbour’s use of, I. 
clxx n. 

Thebes, Roman de, I. clxi. 

Thiébaut de Bar, Bishop, I. xxxv 
and ”, xxxvili and , XXxix ; 
his relationship with Edward I., 
xl n; (Tybaut), xviii, III. 


Xxii. 
Thomas, Professor Antoine, III. 
Thomas of Ercildoune, I. clxii, 


clxxxvii. 

Thomas of Woodstock, see Wood- 
stock, Thomas of. 

Thomson, Dr J. Maitland, I. 
Ixxili #. 

Thornton, Robert, I. clxix. 

Thrall, behaviour ‘of a, I. ccxxiil. 

Three ‘Kings’ Sons, The, I. xliii. 

Titus, I. cx. 

Todd, Henry J., I. clxi . 

Tour, Iohane of the, see Joanna, 
Queen. 

Tout, Professor T. F., 
clxvi #, CCxxvi ”. 

Tower of London, David II. a 
prisoner in, I. clxxix n. 

Trail, Bishop of St Andrews, I. 
cIxxxv x. 

Trampour, Jaq., I. clxxiv #. 

Translators, Middle English, [f. 
xiii, Cciii. 

Trayl, Thomas, Barbour’s suc- 
cessor as Archdeacon, I. clxxiv 
and #, clxxvii n. 

‘* Treachery,’’ excursus on, I. 
CCXXiv. 


I. xivi, 


640 


** tresoune,’’ I. clxxii. 
Trevelyan, G. M., I. clxvi sn, 
clxxxi 


Trevisa, I. clxvi #. 
Trivet, I. ccxxvii #. 
Trokelowe, I. ccxxxiii ”, ccxxxix n. 
Troy; beginning of medizval 
chronicles, I. clxx n. 
Troy-Book (Laud), I. clxi nm; 
attributed to Barbour, clxi 2, 
cxc and #; similarity of lan- 
guage with ‘ B. A.,’ cxc n. 

““Trumpour, Jak,” I. clxxiv 2, 
CCXX]. 

Turnberry, I. ccxxviii #, ccxlii. 

Tybaut (Thiébaut) de Bar, Bishop, 
see Thiébaut. 

Tydeus, as an ‘example,’ in 
Bruce, I. ccxliii n. 

Tynyngham, Adam de, Bishop of 
Aberdeen, I. ccxiv n. 

Tyre, capture of by Alexander, 

” 


Tytler, P. Fraser, I. ccxliii #. 
** Ur-Bruce,”’ I. cxxx. 


Valence, Aymer de, I. Lxi, ccxxxiii 
", CCXXXIV 7. 

*‘ vallettus,”’ I. clxxiv. 

Vaughan, Robert, II. xxv. 

Vengeance d’ Alizxandre, I. xlii #. 

Vergil, quoted by Barbour, I. 

Vn. 

Verwijs, E., II. xx. 

Vincent de Beauvais: Speculum 
Historiale, I. xxx. n. 

Vising, J., I. clxvi n. 

Vaux de VEpervier, I. xxxviii 
and #. 

Vaux du Héron, I. xlv and n. 

Vaux du Paon, Les, I. Xiii; 
why chosen by Arbuthnet, xxix ; 
authorship, xxxv; its subject 
and character, xxxvi; names 
in, xxxvii #; its popularity, 
xlii and #; literature and pic- 
tures inspired by, xlii and , xiv 
and m; references to in Eng- 
lish Literature, xlv »; MS. W, 


INDEX. 


xlvii, xlviii; reasons for its 
translation into Scots, xlix, 
1 and #; method of transla- 
tion, li, lvii; Hay’s version, 
lxiii »; method adopted in 
editing the text, II. xiii ff. ; 
MSS. of, II. and III. Intro- 
duction ;! de-localisation of 
text, III. lxvi. 

Votos del Paon, Los, I. xlii #. 

‘““Vow on the Peacock,” picture 
by Daniel Maclise, I. xlii m. 

Vowing, practice of, I. xxxviii, 
xlix ; in real life, ccxxvi; 
parody of, in British Museum 
MS., II. xliv »; literature of, 
I. xlii and »; Edward I. and 
Edward III. and, xxxix, xliv x, 
CXCV. 

Vowis of Alexander, I. xx, xxv. 


Walerant, Le, I. xxxviii #. 

Waleys, John, I. ccxxi n. 

Wallace, Blind Harry’s, I. cix; 
similarities with Bruce, cix n. 

Wallace, Barbour’s silence on, 
ccxxii, ccxl. 

Walsingham, T., I. ccxxxix x. 

Walter of Oxford, I. clxix. 

Ward, H. L. D., II. xxii. 

Wardlaw, Walter, I. clxix, clxxxii 
n, Clxxxiv , C1IXxxv m, CCXV ft. 

Wartle, see Werthill. 

Warwick, Guy de Beauchamp, 
Earl of, I. clxi and a. 

‘“‘waste’’ = without a King, I. 
CCXVi #. 

Wells, J. E., I. lxxiii m, clxxili », 
CCXXIV 7. 

Wellwood, William, treatise 
printed by Arbuthnet, I. xxiv 
and n. 

Werthill [Wartle, Aberdeenshire], 
I. ccxxili ”. 

Widvile, Richard de, Earl Rivers, 
I. xlv n, II. xxvii. 

William of Hainault, I. xlvii n. 

William of Palerne, I1. cciii. 

Winchelsey, Archbishop of Can- 
terbury, I. xl. 


1 The present volume was already in type when Dr Salverda de Grave, Professor 
in the University of Amsterdam, kindly informed us that a hitherto unknown MS, 
of Les Vaux du Paon has recently been bequeathed to the State Museum of 
Amsterdam. Professor Salverda de Grave has now given a full description of this 
MS. (which he proves to belong to our P group and connects particularly with 
P, P} and P%) in his article Un manuscrit inconnu des ‘Vaux du Paon’ in the 


Studs Medieval: of Turin. 


INDEX. 


Winchester, ee of, colloquy 
with David II., 1. ccix a. 

Windet, John, I. xvii. 

Woodstock, Thomas of, Duke of 
Gloucester, owner of Vaux du 
Paon, I. cxcvii n, II. xxvii. 

Wright, Thomas, Political Poems 
and Songs, I. xlv n, ccix n. 

Wiilfling, I. cxci x. 

Wycliffe, I. clxvi n. 

Wynnere and Wastoure, I. lin. 

Wyntoun, author of Original, I. 
xiv, lIxx »; Stanza on Death 
of Alexander III., date of, etc., 
xcix m; mentions works of 
Huchown, civ ; MSS., cvi; 
no authentic text of his Original, 
cvi; his borrowings from the 
Bruce, Cvii, cxiii; his anony- 
mous Contributor, Cviii, cix 
and #, Cxx, CCix ”, CCXil ; 
similarities with ‘B. A,’ cxix, 


641 


borrowings from Barbour, cxxii, 
Cxxlii and 4; circumstances 
in which he utilised the Bruce, 
Cxxii ff. ; excerpt compared 
with ‘BL A.,’ cv, cxiv; 

allusions to Barbour, CXXiii 
and *; quotes Fordun, cxxviii ; 
his utilisation of the Morte 
Arthuve, cliii ; predilection 
for certain words, clix n; 
similarities of expression with 
Barbour, clxii #; his ecclesi- 
astical outlook, clxxxvi; his 
genealogy of Robert I., ccxv x. 


Yolande (Visconti), bride of 
Lionel of Antwerp, I. xliii #, 
xliv ", Cxcii m, CCX ”. 

Young, George, helps Arbuthnet, 
I. xxiii. 


cxx #; his utilisation of the | Zacher: /Pseudocallisthenes, I. 
Bruce, cxx; MSS., text, cxxi# ; XXxi ”. 
THE END. 


Printed tn Creat Britain by 
WILLIAM BLACKWOOD & SUNS LTD. 


Digitized by Google 


The Scottish Tert Society. 


Founded in 1882 for the purpose of Printing and Editing Texts 
illustrative of Scottish Language and Literature. 


President. 
Davip BarrD SMITH, C.B.E., LL.D. 


VDice-3Bresidents. 


Joun Epwarps, LL.D. 

Professor ROBERT SANGSTER RalT, C.B.E., LL.D. 
Sir DONALD MACALISTER, Bart., K.C.B., LL.D. 
J. T. T. Brown, LL.D. 

GrorGE WILLIAM BLACKWOOD. 


Council. 


WILLIAM ANGUS, 

WILLIAM GRANT, M.A. 

Professor Sir W. A. Craicig, LL.D., D.Litt 

The Rev. GeorGe Curistigz, D.D. 

CuHares E, W. MACPHERSON, C.A. 

Sir Joun R. FinDLay, Bart., K.B.E, 

W. MACKAY MACKENZIE, M.A., D.Litt. 

JAMES BEVERIDGE, Linlithgow. 

Sir RosertT Bruce, LL.D. 

ALEXANDER O. CurLg, F.S.A., B.A., W.S. 

Professor H. J. C. GriERSON, LL.D. 

WILLIAM CHREE, K.C. 

WaLTerR B. MENZIES, B.A.(Oxon.), Advocate, Librarian, Marischal 
College, Aberdeen, Yon. Secretary. 

RICHARD FERRAR PATTERSON, D.Litt., Graham's Dyke, Bearsden, 
Dunbartonshire, General Edstor. 

Francis J. Grant, W.S., The Lyon Office, Register House, Edin- 
burgh, 7reasurer. 


1929. 


LIST OF PUBLICATIONS. 


FIRST SERIES. 


THe KinGcis Quair, together with A Ballad of Good Counsel. By King 
James I. Edited by the Rev. Professor W. W. Skeat, M.A., LL. D. 
pp. 113 and lv. (Part 1.) 
THE PoEMS OF WILLIAM DUNBAR. Part I. Edited by John Small, 
M.A. pp. 160 and iv. (2) 
THe Court OF VENus. By Iohne Rolland, 1575. Edited by the Rev. 
Walter Gregor, M.A., LL.D. pp. 231 and xxxii. (3) 


THE vase OF WILLIAM DUNBAR. Part II. Edited by John Small, 
p. 169 and vi. (4) 

ra STORIE OF SCOTLAND. Part I. Translated into Scottish 
from the original Latin by Father James Dalrymple. Edited by the 
Rev. E. G. Cody, O.S.B. pp. 130 and iv. (S) 
SCHIR WILLIAM WALLACE, Knight of Ellerslie. Part I. By Henry the 
Minstrel, commonly known as Blind Harry. Edited by James Moir, 
M.A. pp. 181. (6) 


THE WALLACE. Part II. Edited by James Moir, M.A. pp. 198. (7) 
SiR TRISTREM. With Introduction, Notes, and Glossary. Edited by 


1883-84 


1884-85 


1885-86 G. P. M‘Neill, M.A. pp. 148 and xlviii. (8) 
Tuk PormMs or ALEXANDER MONTGOMERIE. Part I. Edited by 
James Cranstoun, M.A., LL.D. pp. 176 and vii. (9) 


THE POEMS OF ALEXANDER MONTGOMERIE. Part II. Edited by 
James Cranstoun, M.A., LL.D. pp. 160 and iv. (10) 
THE POEMS OF ALEXANDER MONTGOMERIE. Part III. Edited by 
James Cranstoun, M.A., LL.D. pp. 96 and Ivii. (11) 
Gav’s Richt VAY TO THE KINGDOME OF HEUINE. Edited by the 
Rev. Professor Mitchell, D.D. pp. 130 and lviii. (12) 


1886-87 


LEGENDS OF THE SAINTS (Fourteenth Century). Part I. Edited by 
the Rev. W. M. Metcalfe, M.A. pp. 224 and v. (13) 
Lastiz’s HisToRIg oF SCOTLAND. Part II. Edited by the Rev. E. 


1887-88 G. Cody, O.S.B. pp. 270 and xxvi. (14) 
NINIANE WIN3jET’s Works. Vol. I. Edited by the Rev. J. King 
Hewison. pp. 140 and cxx. (15) 


THE Poems OF WILLIAM DUNBAR. Part III. Introduction. By 
E. J. G. Mackay, LL.D. pp. cclxxxiii. (Ost of print.) (16) 
THe WALLACE. Part III. Introduction, Notes, and Glossary. By 


1888-89 James Moir, M.A. pp. 189 and liv. (17) 
LEGENDS OF THE SAINTS. Part II. Edited by the Rev. W. M. 

Metcalfe, M.A. pp. 386 and iii. (18) 

LesLiz’s HIsTORIE OF SCOTLAND. Part III. Edited by the Rev. E. 

G. Cody, O.S.B. pp. 262 and iii. (19) 


SATIRICAL POEMS OF THE TIME OF THE REFORMATION. Part I. 
Edited by James Cranstoun, M.A., LL.D. pp. 220 and vi. (20) 
THE POEMS OF WILLIAM DUNBAR. Part IV. Containing the first por- 
tion of the Notes. By the Rev. W. Gregor, LL.D. pp. 244. (21) 


1889-90 


ee  .. 


3 


NINIANE WIN3ET’S Works. Vol. II. Notes and Glossary. By the 

Rev. J. King Hewison. pp. 203 and xxxiii. (22) 

18 ‘ LEGENDS OF THE SAINTS. Part III. Edited by the Rev. W. M. 
me Metcalfe, M.A. pp. 192 and iii. (23) 
SATIRICAL POEMS OF THE TIME OF THE REFORMATION. Part II. 

Edited by James Cranstoun, M.A., LL.D. pp. 181 and lix. (24) 

LEGENDS OF THE SAINTS. Part 1V. Completing the Text. Edited by 

| the Rev. W. M. Metcalfe, M.A. pp. 285 and iii. (25) 
1891-92 | THE VERNACULAR WRITINGS OF GEORGE BUCHANAN. Edited by 
P. Hume Brown, M.A., LL.D. pp. 75 and xxxviii. 26 

| ScoTTisH ALLITERATIVE POEMS IN Rivine STANzaS. Part I. Edited 

by F. J. Amours. pp. 187 and vi. (27) 

SATIRICAL POEMS OF THE TIME OF THE REFORMATION. Part III. 

Seer ps first portion of Notes. By James Cranstoun, M.A., LL.D. 

p- 188 and iii. (28) 

Tue POEMS OF WILLIAM DuNRAR. Part V. Completion of Notes 

1892-93 pa Glossary. By the Rev. W. Gregor, LL.D. And Appendix, by 
J. G. Mackay, LL.D. pp. 291. (29) 

eae POEMS OF THE TIME OF THE REFORMATION. Part IV. 
Completion of Notes, Appendix, Glossary, and Index of Proper 

Names. By James Cranstoun, M.A., LL.D. pp. 186 and xii. (30) 

BaARBOUR’S Bruck. Part I. Edited by the Rev. Professor Walter W. 

18 Skeat, M.A., LL.D. pp. 351 and iii. (31) 
93°94 ) Barsour's BRucR. Part II. Edited by the Rev. Professor Walter W. 
Skeat, M.A., LL.D. pp. 430 and viii. (32) 

BARBOUR’S Bruce. Part III. Introduction. By the Rev. Professor 

Walter W. Skeat, M.A., LL.D. pp. cxi. (33) 

Lestiz’s Histori® OF SCOTLAND. Edited by the Rev. E. G. Cody, 

1894-95 O.S.B. Part IV. Completion of Text, with Notes, Glossary, &c. 
By William Murison, M.A. pp. 328 and vii. (34) 

LEGENDS OF THE SAINTS. Part Notes (first portion). By the Rev. 

W. M. Metcalfe, D.D. pp. 256 and iv. (35) 

THE PogMS OF ALEXANDER SCOTT. Edited by James Cranstoun, M.A., 

1895-96 LL.D. pp. 218 and xxii. (36) 
95° LEGENDS OF THE SAINTS. Pa:t VI. Completion of Notes and Glossary. 
By the Rev. W. M. Metcalfe, D.D. pp. 240 and 1. (37) 

COTTISH ALLITERATIVE POEMS IN RIMING STANZAS. Part II. 

1896- Edited by F. J. Amours. pp. 294 and xc, (38) 
97) Tue Gupg AND Gop.iz BALLaTis. Edited by the Rev. Pibtece: 
Mitchell, D.D. pp. 338 and cliv. (Ost of print.) (39) 

THE Works OF MurRg OF ROWALLAN. Vol. I. Edited by William 

1897-98 Tough, M.A. pp. 306 and xxvii. (40) 
THE WorKS OF MuURE OF ROWALLAN. Vol. II. Edited by William 

Tough, M.A. pp. 345 and iii. (41) 

LINDESAY OF. PITSCOTIIE’s HISTORIE AND CRONICLES. Vol. I. 

1898. _ Edited by Afneas J. G. Mackay, LL.D. Pp. 414 and clx, (42) 
99) Linpesay oF PiTscoTriz’s HISTORIE AND CRONICLES, Vol. II. 
Edited by Aineas J. G. Mackay, LL.D. pp. 478 and xii. (43) 

is oe OF THE HAye’s Prosgk MS. (1456). Vol. I. Zhe Buke of the 

Law of Armys, or Buke of Bataillis. Edited by J. H. Stevenson. 

pp. 303 and cvii. (44 

CATHOLIC TRACTATES OF THE SIXTEENTH CENTURY (1573-1600). 

Edited by Thomas Graves Law, LL.D. pp. 308 and Ixili. (45) 


VOL. IV. ZE 


4 


THe New TEstaMENT IN Scots, being Purvey’s Revision of Wycliffe's 
Version, turned into Scots by Murdoch Nisbet (c. 1520). Edited by 
Thomas Graves Law, LL.D. Vol. I. pp. and xxxvii. (46) 

Livy’s History OF RoMe: THE First Five Books. Translated into 
Scots by John Bellenden (1533). Vol. I. Edited by W. A. Craigie, 
M.A. pp. 305 and xvii. (47) 


THE PogMs OF ALEXANDER HUME (?1557-1609). Edited by the Rev. 
Alexander Lawson, B.D. pp. 279 and Ixxiii. (48) 
THE New TEgsTAMENT IN Scots. Edited by Thomas Graves Law, 
LL.D. Vol. II. pp. 367 and ix. (49) 


1901-02 


THE ORIGINAL CHRONICLE OF ANDREW OF WYNTOUN (c. 1420). 
Printed on Parallel Pages from the Cottonian and Wemyss MSS., 
with the Variants of the other Texts. Edited by F. J. Amours. 
Vol. IT, (Text, Vol. I.). pp. 351 and xix. (50) 

Livy’s History oF ROME: iE Fixst Five Booxs. Completion of 
Text, with Notes and Glossary. Edited by W. A. Craigie, M.A. 
Vol. II. pp. 408. (51) 


Tue New TESTAMENT IN Scots. Edited by Thomas Graves Law, 
LL.D. Vol. III. pp. 397 and xiii. (§2) 
THE ORIGINAL CHRONICLE OF ANDREW OF WyNTOUN. Edited by 
F. J. Amours. Vol. III. (Text, Vol. II.). pp. 497 and xiv. (53) 


F. J. Amours. Vol. IV. (Text, Vol. III.). pp. 435 and xi. (54) 
THE PogMs OF ROBERT HENRYSON. Edited by Professor G. Gregory 
Smith, M.A., LL.D. Vol. II. (Text, Vol. I). pp. 327 and xxi. (55) 


THE ORIGINAL CHRONICLE OF ANDREW OF WyNTOUN. Edited by 
F. J. Amours. Vol. V. (Text, Vol. IV.). pp. 433 and xi. (56) 
THE ORIGINAL CHRONICLE OF ANDREW OF Wynroun. Edited by 
F. J. Amours. Vol. VI. (Text, Vol. V.). pp. 436 and xv. (57) 


THE PogMS OF ROBERT HENRYSON. Edited by Professor G. Gregory 
Smith, M.A., LL.D. Vol. IIT. (Text, Vol. II.) pp. 198 and xix. (58) 
POEMS OF ALEXANDER MONTGOMERIE, and other Pieces from Laing 
MS. No. 447. Supplementary Volume. Edited, with Introduction, 
Appendices, Notes, and Glossary, by George Stevenson, M.A. 
pp. 392 and Ixv. (59) 


LINDESAY OF PITSCOTTIE’s HISTORIE AND CRONICLES. Vol. III. 
Glossary and Index. Edited by Atneas J. G. Mackay, LL.D. pp. 
195 and xii. (60) 
A BIBLIOGRAPHY OF MIDDLE Scots PoETs. With an Introduction on 
the History of their Reputations. By William Geddie, M.A. pp. 
364 and cix. (61) 


1907-08 


GILBERT OF THE Hayrk’s Prose MS. (1456). Vol. II. Zhe Buke of 
the Ordre of Knychthede, and The Buke of the Governaunce of Princts. 
Edited by J. H. Stevenson. pp. 165 and lii. (62) 

THE ORIGINAL CHRONICLE OF ANDREW OF WyntTouN. Edited by 
F. J. Amours. Vol. I. (Introduction, Notes, Glossary, and Index). 
pp. 238 and cv. (63) 


{tm ORIGINAL CHRONICLE OF ANDREW OF WynTOUN. Edited by 


5 


THe Poems OF RoBexT HENRYSON. Edited by Professor G. Gregory 

Smith, M.A., LL.D. Vol. I. (Introduction, Appendix, Notes, Index 

of Words and Glossary, and General Index). pp. 186 andclxiv. (64) 

1909-10 < PIECES FROM THE MAKCULLOCH AND THE GRAY MSS., TOGETHER WITH 
THE CHEPMAN AND MYLLAR PRINTS. Edited by the late George 

Stevenson, M.A., B.Litt. With Preface, Introduction, and Notes. 

pp. 303 and xix. (65) 


NEW SERIES. 


THE KINGIS QuatR, together with a Ballad of Good Counsel. By King 
James I. of Scotland. Edited by the Rev. Walter W. Skeat, Litt.D., 
LL.D., Ph.D., F.B.A. pp. 122 and Ixiv. (Part I.) 

LANCELOT OF THE LaIk. From Cambridge University Library MS. 
Edited by Margaret Muriel Grey, M.A. pp. 113 and xxxvi. (2) 


1910-11 


With ‘A Cypresse Grove.’ Edited by L. E. Kastner, M.A. Vol. I. 
pp. 254 ses (re (3) 
THE POETICAL WORKS OF WILLIAM DRUMMOND OF HAWTHORNDEN. 
With ‘A Cypresse Grove.’ Edited by L. E. Kastner, M.A. Vol. II. 
Pp. 434 and xviii. _ (4) 


IQII-12 


POEMS OF JOHN STEWART OF BALDYNNEIS. From the MS. in the 
Advocates’ Library, Edinburgh. Edited by Thomas Crockett, M.A. 
Vol. II. (Text). pp. 268 and vii. (5) 

THe Works OF WILLIAM FOWLER. Edited by Henry W. Meikle. 
Vol. I. (Verse). pp: 399 and xi. (6) 


1912-13 


THE MAITLAND Fovro Manuscript. Containing Poems by Sir 
Richard Maitland, Dunbar, Douglas, Henryson, and others. Edited 


by W. A. Craigie, M.A., LL.D. Vol. I. pp. 454 and xviii. (7) 


| THE POETICAL WorkKS OF WILLIAM DRUMMOND OF HAWTHORNDEN. 
1913-14 


THE THRE PRESTIS OF PEBLIS. Edited from the Asloan and Charteris 

Texts, by T. D. Robb, M.A. pp. 99 and xiv. (8) 

1914-15 + THE MAITLAND QUARTO MANUSCRIPT. Containing Poems by Sir 
Richard Maitland, Arbuthnot, and others. Edited by W. A. 


Craigie, M.A., LL.D. pp. 306 and xix. (9) 
1919-20 HABAKKUK BIsset’s ROLMRNT OF CourTIS. Edited by Sir Philip J. 
Hamilton-Grierson, LL.D. Vol. I. pp. 317 and xviii. 10 


THE PoeTICAL Works OF SIR WILLIAM ALEXANDRR, EARL OF 
STIRLING, Edited by L. E. Kastner, M.A., and H. B. Charlton, 
M.A. Vol. I. Zhe Dramatic Works, with an Introductory Essay 
on the Growth of the Senecan Tradition in Renaissance Tragedy. 
pp. 482 and ccxix. (11) 

THE BUIK OF ALEXANDER. Edited by R. L. Greme Ritchie, D.Litt. 
Vol. IT. Containing Part II. of the Buik of Alexander (namely pp. 
107-248) and Part I. of Les Vceux du Paon, now edited for the first 
time, from MS. Fr. 12565 of the Bibliotheque Nationale, and collated 
with numerous MSS. _ pp. 248 and cxvii. (12) 


1920-21 | 


6 


1o2t-22 / Wasaxkeg Bissets Rotment oF Covaris. Edited by Sir Philip J. 
9 \ Hamuiton Grierson, LL.D. Vol. IL. pp. 450 and ix (13) 


THE ASLOAN Manuscript. A Miscellany in Prose and Verse. Written 
ty Jonn Asi-an in the reign of James the Fifth. Edited by W. A. 


1922-23 
| — Cragie, LLD., D.Litt Vol. pp. 337 and xv. (14) 


Fercsson’s ScoTTisH Proverss. From the Orginal Print of 1641. 
Toge:her with a larger Manascnpt Collection of about the same penod 
hitherto unpubisped. Edited by Erskine Bevendge, LL.D. pp. 128 
and xk (15) 

THe ASLOAN MancscripT. A Miscellany in Prose and Verse. Whitten 
by John Aslvan in the reign of James the Fifth. Edited by W. A. 
Craigie, LL. U., D.Litt Vol II. pp. 284 and xi. (16) 


THE BuIK OF ALEXANDER. Edited by R. L. Greme Ritchie, D.Litt. 
ore Vol. I. Containing Part I. of the Buik of Alexander (namely pp. 
924-25 | 1-106) and Li Fuerres de Gadres, edited from MS. 264 of Bodlev’s 

Library. pp. 210 and cclxxxiv. (17) 


HABAKKUK Bisset’s ROLWENT OF CourtTis. Edited by Sir Philip J. 
Hamilton Grierson, LL.D. Vol. III. (Introduction, Notes, Glossary, 
and Index). pp. 312 and xii. (18) 
THE MERouRE OF Wyt'poME. Composed for the Use of James IV., 
King of Scots, A.D. 1490. By Johannes de Irlandia, Professor of 
Theviogy in the University of Paris. Edited by Charles Macpherson, 
M.C., M.A., Ph.D. Vol. I. pp. 233 and xvii. (19) 


1925-26 


Richard Maitland, Dunbar, Douglas, Henryson, and others. Edited 
by W. A. Craigie, LL.D., D.Litt. Vol. H. pp. 187 and vii = (20) 
THE BuIK OF ALKXANDER. Edited by R. L. Greme Ritchie, D.Litt. 
Vol. ITT. Containing Part III. of the Buik of Alexander (namely, 
pp. 248-352) and Part II. (1) of Les Vceux du Paon, now edited for 
the first time from MS. Fr. 12565 of the Bibliothéque Nationale, 
and collated with numerous MSS. _ pp. 208 and cviii. (21) 


Tuk BANNATYN® MANUSCRIPT. Writtin in Tyme ofgPest, 1568, by 
George Bannatyne. Edited by W. Tod Ritchie, M.A. Vol. II. 
Pp. 354 and xx. (22) 
THE BANNATYNE MANuSCRIPT. Writtin in Tyme of Pest, 1568, b 
George Bannatyne. Edited by W. Tod Ritchie, M.A. Vol. III. 
pp. 361 and xv. (23) 


THE PorTICAL Works oF SiR WILLIAM ALEXANDER, EARL OF 
S'IRLING, Edited by L. E. Kastner, D.Litt., and H. B. Charlton, 
M.A. Vol. Il. Zhe Non-Dramatic Works. pp. 644 and lili. (24) 

THE Bulk OF ALEXANDER. Edited by R. L. Greme Ritchie, D.Litt. 
Vol. IV. Containing Part IV. of the Buik of Alexander (namely, 
PP. 353-442) and Part II. (2) of Les Vcoeux du Paon, now edited for 
the first time from MS. Fr. 12565 of the Bibliothéque Nationale, 
and collated with numerous MSS. pp. 429 and xii. (25) 


- MAITLAND FOLIO MANUSCRIPT. Containing Poems by Sir 


university | " IGAN 
THE UNIVERSITY oF MICH 


—a 


FINES: 
GRADUATE LIBRARY OVERDTION | 
“or per day (or NORMAL ©}. -~ 
. $2.00 per day £08 [TEMS 


t 
> — 997 
| v os y 


Sipe 


=e 


MAR y % a8 


20 1998 | 


. 
NOV 2y 1999